The Washington Post
Грамматический лексический межъязыковой газетный Газета входит в число ведущих ежедневных изданий США, наряду с «Нью-Йорк таймс», известной в свою очередь международными репортажами, «Wall Street Journal», специализирующейся на экономических публикациях, и газетой «Лос-Анджелес таймс». «Вашингтон пост», в свою очередь, зарекомендовала себя репортажами о политических событиях Белого дома…
РефератКомбинированный способ перевода
Пример под номером 14 является комбинацией транслитерации, опущения и генерализации. Имя персонажа передано при помощи транслитерации, а фамилия подвергается переводческой трансформации. Filbert в переводе с английского языка — это фундук. Переводчик, основываясь на этом, применяет способ генерализации и дает вместо видового понятия родовое орех с уменьшительно-ласкательным суффиксом. При этом…
РефератИнтернационализмы. Особенности официально-делового стиля шведского языка в документах ЕС
Говоря об официально-деловом стиле документов Европейского союза, С. Шарчевич отмечает, что здесь использование интернационализмов распространено еще более широко, чем в других стилях и подъязыках. Можно предположить, что это является следствием переводного характера большинства документов, которые, следуя за языком оригинала, богатым интернационализмами (в большинстве случаев это английский…
РефератФанфикшен-текст как объективация читательской проекции текста-источника
Во-вторых, в рамках структурной лингвистики родилась идея о том, что тексты (как отдельные явления культуры) живут совершенно самостоятельной, независимой от человека, их создателя, жизнью. А поскольку язык рассматривался структуралистами как сеть отношений между элементами, то, вполне естественно, что подобные «текстовые элементы», пересекаясь, вступают друг с другом во всевозможные отношения…
РефератПонятие прямого и косвенного РА
Несмотря на то, что КРА не всегда рассматривали как отдельный тип РА, тот факт, что данные РА очень часто являются устойчивыми сочетаниями слов, использующимися в общении людей постоянно в связи с обязательностью соблюдения вежливости, и, таким образом, составляющими широкий пласт в языке, а также то, что они являются своего рода «хамелеонами», что не позволяет отнести их, например, к ДРА…
РефератМаркеры ситуаций неожиданности в текстах повести и киносценария по ней на материале проивзедений братьев Стругацких («Чародеи», «Сталкер» и др.)
Изучение маркеров неожиданности было начато в работах о прозе Ф. М. Достоевского. Многие исследователи еще в первой половине прошлого века замечали особую роль слова вдруг для произведений классика: В. В. Виноградов, А. Л. Слонимский, П. Бицилли, Г. Я. Симина и др. См. примечания к статье В. Н. Топорова «О структуре романа Достоевского в связи с архаичными схемами мифологического мышления…
РефератКонцепты, объективированные средствами фразеологии
Номинативное поле концепта, объективируемого в том числе ФЕ того или иного языка, неоднородно и содержит, как уже упоминалось, ядро (прямые номинации концепта) и периферию (признаки концепта, раскрывающие отношение к нему и его содержание). Материалом для описания концепта, его интерпретации служат как системные, так и случайные (авторские) средства номинации (Попова, Стернин 2010: 66−68…
РефератЮридический дискурс как особый тип институционального дискурса
Похожих взглядов придерживается и Устинова К. А. определяя юридический дискурс как «совокупность текстов, объединенных общей тематикой (закон, право, правовые отношения) и имеющих единую концептуальную основу (закон, право)», и как и у других институциональных типов дискурса у юридического дискурса можно выделить общую цель, а именно соответствие закону и упорядочение каких-либо действий или…
РефератАллюзии. Лингвокультурологические особенности современной британской женской прозы
Интересен тот факт, что во всех словарях, данная единица используется в единственном числе, в то время как в тексте анализируемого примера, мы видим множественное число olive branches. Использование множественно числа в сочетании с усилительным прилагательным «numerous» создает эффект гиперболизации, умышленного преувеличения, чтобы показать насколько многочисленными и тщетными были попытки…
РефератВведение. Творчество Марины Цветаевой
Нельзя не отметить характерное для Цветаевой звучание фольклорных интонаций («Отмыкала ларец железный…», «Посадила яблоньку…». «В день Благовещенья…»), обращение к исторической теме («Димитрий! Марина! В мире…»), ощущение себя московским поэтом, преданным родному городу. Теперь и позже ее муза тяготеет к цикличности (кроме названных «цикл «Даниил»), казалось, война не коснулась ее, осталась…
РефератЖанр стихотворного сатирического послания в творчестве А.Д. Кантемира
Зарождение русской филологии. В. К. Тредиаковский В XVIII веке имя В. К. Тредиаковского стало нарицательным для обозначения претенциозного, бездарного педанта. Стихи его нещадно высмеивались — они действительно зачастую являлись удобными объектами для пародий. Его произведения не печатались вовсе, и Тредиаковскому приходилось прибегать и различным ухищрениям, чтобы опубликовать свое очередное…
РефератХарактеристика испанского языка
Испанцы обычно называют свой язык испанским, когда он упоминается вместе с иностранными языками, и кастильским при упоминании вместе с другими языками Испании. В остальном испано-язычном мире используются оба названия. Этим подчеркивается его отличие от других языков Испании. Такое разделение достаточно популярно среди населения стран Южного конуса и носителей каталанского, галисийского…
РефератСокращения. Неологизмы и внутренние стимулы языкового развития
Среди сокращений большое место занимают аббревиатуры и акронимы. Чаще всего аббревиации подвергаются технические термины, названия групп и организаций. Обычно аббревиатуры употребляются чаще, чем сами термины: VCR (video-cassetterecorder), PC (personalcomputer), MTV (MusicTelevision канал кабельного телевидения, передающий рок-музыку). Как правило, аббревиатуры произносятся по буквам: I. V…
РефератСписок использованной литературы
Лебедев Ю. В. Тургенев / Ю. В. Лебедев. — М.: Мол. гвардия, 1990. — 607 с. — (Жизнь замечательных людей: сер. биогр.; 706). Лотман Ю. М. Учебник по русской литературе для средней школы. — М.: «Языки русской культуры», 2000. — 256 с. Библиография литературы о И. С. Тургеневе // Под ред. Л. Н. Назаровой, А. Д. Алексеева. — Спб.: 2001. Бялый Г. Романы Тургенева // Тургенев И. С. Отцы и дети — М…
РефератГаршин В.М. Сказка о жабе и розе
Лягушка сначала летела вперед мордой, после привала перевернулась и попросила уток лететь пониже, чтобы люди могли увидеть ее. Люди удивлялись: кто это придумал такую хитрую штуку? Пролетая над третьей деревней, лягушка не удержалась и заквакала: это я! И упала в какое-то болото. Там она рассказала, что придумала чудесный способ путешествия на утках и слетала на чудесный юг, а теперь залетела…
РефератАнализ русско-немецких переводов
Рецензия начинается с риторического вопроса — «О балете знают все, а как в России обстояло дело с современным танцем?"(Vom Ballett weiЯ jeder etwas, doch wie war es in Russland um den zeitgenцssischen Tanz bestellt?), который дает нам краткую информацию о содержании данного текста. При переводе на немецкий язык структура рецензии не нарушена. Для анализа русско-немецких переводов жанра рецензия…
РефератВведение. Гендерные стереотипы в русской и итальянской фразеологии
Объектом настоящего исследования являются гендерные стереотипы в русском и итальянском языках. В качестве предмета исследования выступают паремиологические и фразеологические единицы русского и итальянского языков, в которых реализуются гендерные стереотипы. Главной целью исследования является анализ гендерных стереотипов, выявление идентификационных признаков мужского и женского образов…
РефератЛингвокультурология как раздел языкознания, ее цели и проблематика
Наиболее полное, на наш взгляд, определение лингвокультурологии дает В. В. Воробьев. Он называет лингвокультурологию «комплексной научной дисциплиной синтезирующего типа, изучающую взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающую этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания при помощи системных методов…
РефератСложное предложение в школьных учебниках
Как видим, в школьной программе класс местоименно-соотносительных предложений (сложноподчиненные предложения с фразовой номинацией) распределен по трем типам придаточных: СПП определительных; СПП со значением меры, количества, степени, способа и СПП со значением места. В частности, местоименно-соотносительные предложения с актантной семантикой отнесены в СПП определительные. Хотя авторы учебника…
РефератСпособы передачи неологизмов при переводе
Переводчику художественных текстов общество как бы отводит роль посредника в адаптации исходного знака к условиям иноязычной культуры. Сообразно с этим, актуальной проблемой художественного перевода является проблема переводимости, которая непосредственно связана с такими проблемами, как переводимость непереводимого и воспроизведение национальных особенностей оригинала. Гипонимический. Для этого…
РефератМодальные глаголы в значении запрещения
Модальные глаголы являются одним из средств выражения запрещения в английском языке. Данная глава настоящего исследования посвящена анализу использования модальных глаголов со значением запрещения в художественных текстах современной англоязычной литературы. Следовательно, модальные глаголы являются: модальными по значению, служебными по функции, недостаточными (дефектными) по форме, в системе…
РефератЗаключение. Образ американки в русской поэзии 1910 – 1950-х годов
Проделав вышеизложенную работу, мы пришли к выводу о том, что образ американки в русской и советской поэзии первой половины XXвека принимает на себя роль проводника американской культуры, то есть вводится авторами непосредственно для изображения культуры целой страны. Таким образом, проецирование тех или иных черт на образ американской женщины позволяет проследить отношение автора конкретного…
РефератГлаголы, вводящие косвенную речь
Косвенная речь в семантическом плане может выступать в художественных текстах в виде мнения и быть представлена следующими глаголами: suppose, think, consider judje, believe, assume в значении «to have a particular opinion about someone or something». Kосвенная речь может быть мнением по поводу того, что передаваемая информация соответствует действительности. Она может вводиться глаголом suppose…
РефератКомпоненты иноязычной коммуникативной компетенции
Она также выделяет информационно-технологическую компетенцию, понимания под ней умение работать с электронными средствами и программами типа Excel, PowerPoint и другие, и осуществлять с их помощью коммуникацию, умение использовать мультимедийные технологии, социальные интернет-ресурсы, включающие социальные сети, интернет-сообщества, блоги и форумы, а также проводить поиск, отбор, сортировку…
РефератВиды языковой компрессии
Элизия (от лат. Elisio — выталкивание, выжимание) в лингвистике — выпадение звука (громкая, согласная или склад) в слове или фразе с целью облегчения произношения для говорящего. Иногда звуки могут быть опущены с целью улучшения благозвучия. Как правило элизия неумышленно, но может быть умышленно. Субъективно элизия воспринимается как невнятная речь или как пропущенный звук. В разговорной речи…
РефератТипичные ошибки при переводе терминов-неологизмов
Известно, что зачастую все ошибки, которые допускает переводчик, не связаны с функционально-стилистической разновидностью текста. Нередко «злейшими врагами» переводчика становятся его безграмотность, небрежность и невнимательность. В ходе анализа ошибок при переводе выяснилось, что ошибки, связанные с лингвистической компетенцией переводчика, четко выявляют «трудности» в понимании…
РефератСостав литературного произведения. Его форма и содержание
В отечественном литературоведении понятие содержательной формы, едва ли не центральное в составе теоретической поэтики, обосновал М. М. Бахтин в работах 20-х годов. Он утверждал, что художественная форма не имеет смысла вне ее корреляции с содержанием, которое определяется ученым как познавательно-этический момент эстетического объекта, как опознанная и оцененная действительность: «момент…
РефератФразеологизм как отражение русского менталитета
Фразеологизмы представляют собой специфическую часть выразительных средств языка. В устойчивых оборотах нередко отражаются особенности культуры данного народа, его истории, народные представления о тех или иных предметах и явлениях, национально обусловленные стереотипы восприятия окружающего мира. Специфика русских фразеологизмов хорошо видна при сопоставлении с фразеологизмами других языков…
РефератРеклама: основные теоретические положения
История рекламы в России получила дополнительный толчок, когда уже в XIX веке в прессе начинается широкое распространение рекламных объявлений. В это же время во многих российских городах стали устанавливать круглые тумбы, на которых клеили рекламные листы. Такие же листы клеили на трамваях и конках. Прямо у входа магазинов и других заведений можно было получить из рук шустрых мальчишек рекламные…
РефератЗаключение. Комплексная характеристика процесса взаимовлияния языка и общества с позиций современной социолингвистики
Уже к середине 20 века активизировались исследования в области социологии языка. Состояние науки о языке, тенденции в развитии общества сделали необходимым появление междисциплинарных наук, одной из которых стала социолингвистика. Сам термин был употреблен еще в конце 50-х годов, впервые обоснованные определения появились в середине 60-х, однако и сегодня статус социолингвистики не до конца…
Реферат