Стилистическая оценка новых слов
Критерии редакторской оценки неологизмов основываются на их уместности в определенном тексте. При этом неологизмы разных типов неравноценны. Как правило, стилистически оправданы те из них, которые приняты языком, то есть названия новых понятий, предметов, явлений. Такие языковые неологизмы — и семантические, и лексические — быстро нейтрализуются, что вполне оправдывает их использование…
РефератЗаключение. Методы лингвистического анализа
Предложенный обзор методов и принципов лингвистического анализа языка мог бы быть и другим — короче либо подробнее. Но это бы в сущности не изменило главного вывода, к которому автору хотелось подвести читателя. Важнейшая задача состояла в том, чтобы показать, что лингвистика располагает достаточным арсеналом методов и приемов для результативного лингвистического анализа языка на всех его…
РефератЗаимствования из контактных языков
К ним относятся греко-латинские лексические единицы, образованные как гибриды в результате объединения греческих и латинских слов, либо как кальки в результате поморфемного перевода греческого слова на романский праязык. Они могут рассматриваться только как западнороманские или итало-западнороманские прототипы, представляющие собой поздние или региональные романские образования времен Римской…
РефератЗаключение. Лексика разных пластов в рассказе Шукшина "Срезал"
Диалектные слова причудливо вплетаются в язык прозы Шукшина, создавая своеобразную, необычно красочную, живую речь. Они не кажутся избыточными, а естественно выполняют свою стилистическую функцию. Шукшин выбирает наиболее характерные, широко распространенные в народной речи элементы лексики, что способствует созданию колоритности образа, полному раскрытию замысла произведения. Шукшин — мастер…
РефератПереводческие трансформации. классификации
При переводе текста часто возникают сложности, связанные с неполной общностью языков. Это касается грамматических значений, категорий (числа у существительных, степеней сравнения у прилагательных, времени у глагола) Эквивалентность является главной характеристикой переводного текста, и для ее достижения переводчик не редко прибегает к использованию переводческих трансформаций. Они употребляются…
РефератВиды глаголов. Виды глаголов
Объединить. Достигнуть. Вспахивать. Укреплять. Удваивать. Сооружать. Соорудить. Провожать. Проводить. Побеждать. Достигать. Вычертить. Вздохнуть. Утомлять. Упросить. Укрепить. Простить. Понимать. Победить. Отвечать. Ответить. Опоздать. Начинать. Изложить. Излагать. Защищать. Защитить. Вспахать. Вздыхать. Утомить. Удвоить. Стирать. Стереть. Снизить. Снижать. Прощать. Понять. Начать. Я им. П пл…
РефератПадежи местоимений в русском языке
И.п. кто, что, никто, ничто Р.п. кого, чего, никого, ничего Д.п. кому, чему, никому, ничему В.п. кого, чего, никого, ничего Т.п. кем, чем, ничем, ничем П.п. (о) ком, (о) чем, ни о ком, ни о чем. И.п. некий Р.п. некоего Д.п. некоему В.п. некому Т.п. неким (некоим) П.п. (о) некоем Вариативные падежные формы существуют для этого местоимения и в других роде/числе. У вопросительных/относительных (кто…
РефератЗаимствования из персидского языка
В связи с развитием английской торговли, последовавшим за открытием морского пути в Индию, англичане вошли в непосредственное соприкосновение с народами, говорящими на персидском языке. Следует также учесть, что основной язык самой Индии, хинди, содержит весьма большое количество персидских слов, и, таким образом, персидские слова заимствовались англичанами и в Индии. Результатом…
РефератВыводы. Части речи в русском языке
Вопрос о частях речи в лингвистике является дискуссионным. Части речи — это результат определенной классификации, зависящей от того, что принять за основание для классификации. Так, в лингвистике существуют классификации частей речи, в основании которых лежит только один признак (обобщенное значение, морфологические признаки или синтаксическая роль). Есть классификации, использующие несколько…
РефератБелый. Фразеологизмы "цвета" в итальянском языке: семантика и особенности перевода
Mettere i capelli bianchiпоседеть от горя. Bianco di camino — чист как трубочист. Far venire i capelli bianchi — переживать. Lasciare in bianco — оставить пустым. Inferno bianco — зона вечных снегов. Colletto bianco — офисный работник. Andare in bianco — не достичь цели. Bianco e rosso — кровь с молоком. Arma bianca — холодное оружие. Сapelli bianchi — седые волосы. Notte Bianca — бессонная ночь…
РефератЗаключение. Происхождение и различие английских и русских пословиц
Пословицы и поговорки многозначны и ярки. Они находятся вне времени и вне классового деления, т. е. их произносят как богатые люди, так и люди низших слоев общества; Даль В. И. Пословицы русского народа. — М.: Изд-во Эксмо, 2003 г.; Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т.1−4. М., 1955 г.; Снегирев И.М."Русские в своих пословицах: Рассуждения и исследования об отечественных…
РефератКлассификация фразеологизмов по их происхождению
Немало фразеологизмов заимствовано из е6ропейских языков и в более позднее время. Это преимущественно ставшие крылатыми цитаты из всемирно известных художественных произведений: быть или не быть (В. Шекспир); оставь надежду всяк сюда входящий (А. Данте); буря в стакане воды (Ш. Монскье); принцесса на горошине (Г.Х. Андерсен). Некоторые крылатые слова приписываются великим ученым, мыслителям…
РефератВведение. Невербальная риторика как средство убеждения
Другая причина возникновения риторики не политического, а философского толка. Школа элеатов разорвала казавшуюся до тех пор естественной связь слова и вещи и сделала слово лишь условным обозначением вещи. Таким образом, слово было отделено, явилось особым предметом исследования. При этом слово стало делом. Так постепенно сложилось теоретическое обобщение ораторской практики, собрание правил…
РефератЗаключение. Категории художественного пространства и времени в произведениях Л. Петрушевской
Следует заметить, что хронотоп порога — это повторяющийся образ, довольно часто встречающийся в рассказах Л. Петрушевской. Почти в каждом произведении ее герои переживают момент кризиса или перелома («Через поля», «С горы» и др.), находятся в ситуации выбора («Хэппи-энд» и др.) и т. д. С хронотопом порога также связано деление пространства на «свое» и «чужое». Это деление может происходить…
РефератЗаимствования из тюркских языков
Итальянские и испанские заимствования связаны главным образом с областью искусства: ария, аллегро, браво, виолончель, новелла, пианино, речитатив, тенор (итал.) или гитара, мантилья, кастаньеты, серенада (исп.), а также с бытовыми понятиями: бумаги, валюта, вилла; вермишель, макароны (итал.), карамель, пастила, томат (исп.). Скандинавских заимствований (шведских, норвежских) сравнительно немного…
РефератЗаключение. Антиутопический код в пьесе "Адам и Ева" М.А. Булгакова
Начиная с произведения «Записки на манжетах», сквозной темой в творчестве Булгакова становится проблема отношений власти и творца-интеллигента, в роли которого мог выступать как писатель, так и ученый. Он сосредоточивает внимание на тех, кто способен все понять, на тех, кто слышит голос совести, но заглушает его политическими соображениями. Будучи истинным гуманистом, Булгаков в пьесе «Адам…
РефератЛексическая сочетаемость. Виды и причины языковых ошибок и коммуникативных неудач
Семантическая сочетаемость нарушена, например, в таком случае: Учитель предложил нам написать контрольную работу устно. При нарушении сочетаемости в иных случаях возникает нежелательный подспудный смысл: Например: Необходимо ускорить урегулирование кровопролития; Наблюдается чудовищное улучшение условий жизни народа. Нарушение лексической сочетаемости как яркий стилистический прием создания…
РефератНачало конца. Литературные объединения. Кубофутуристы
Большевики, однако, не слишком обрадовались таким помощникам. Незамедлительно последовал окрик А. Луначарского — Ложка противоядия. Стало ясно (увы, не всем), что футуристы гораздо больше любят советскую власть, чем она их. Вскоре В. Ленин сделал выговор А. Луначарскому и М. Покровскому за издание поэмы Маяковского 150 000 000. История футуризма завершается в начале 1920;х, когда большинство его…
РефератЯзыковая / речевая коммуникация
Слово речь довольно многозначно. Это и акт произнесения высказывания, говорения (т.е. акт говорящего), и единство актов говорящего и пишущего, и акт пишущего, и единство актов пишущего и читающего, и вся совокупность актов говорящего и пишущего, с одной стороны, и актов слушающего и читающего, с другой стороны. Иначе говоря, речевой акт может рассматриваться как единство, с одной стороны, акта…
РефератКаким образом можно классифицировать языки культуры?
К. Леви-Строс считал, что тотемизм явился одним из первых видов символической классификации, когда изображения животных, растений и т. п. использовались в качестве священных знаков племени. Различия между животными в рамках тотемизма составляли естественную модель для дифференциаций и классификаций разнообразных явлений как природного, так и социального мира. К настоящему времени сложилась…
РефератГлагольная инверсия. Понятие и виды инверсии
Эти предложения строятся по типу вопросительных предложений с модальным или вспомогательным глаголом на первом месте: Бессоюзные условные предложения II и III типа (с опущенным союзом if) при наличии вспомогательного или модального глагола. Однако, когда вопросительное слово само является подлежащим, то инверсия, очевидно, становится невозможной: В предложениях, где на первое место вынесено для…
РефератВведение. Язык логики высказываний
Способность человека к абстрактному мышлению заложена в нем от рождения, но по мере его взросления, а также обучения, воспитания, общения с другими людьми, овладения культурными ценностями, она развивается и затем реализуется в его жизнедеятельности. Несмотря на столь тесную связь языка и мышления, они представляют собой разные явления и исследуются разными науками: язык является предметом…
РефератСписок литературы. Прагматический анализ с применением подходов к автоматизированному созданию онтологической базы знаний
Журавлев, 2006] Журавлев Ю. И., Рязанов В. В., Сенько О. В. «РАСПОЗНАВАНИЕ». Математические методы. Программная система. Практические применения. М.: ФАЗИС, 2006. Bateman, 2006] Bateman J. Natural Language Generation Systems. — http://www.fb10.uni-bremen.de/anglistik/langpro/NLG-table/nlg-table-date-sort.html. Сокирко, 2005] Сокирко А. В. Первичный семантический анализ…
РефератОсобенности адаптации заимствованных глаголов в языке компьютерных игр
В языке компьютерных игр глаголы также образуются не от английских глаголов, а от других частей речи: aggro (уличная драка) — агрить, gank (от gang kill — внезапное убийство) — гангать, silence (тишина) — сайленсить, ultimate ability (окончательная способность) — ультить, hex (название предмета и способности) — хексить, сritical (критический) — критовать, harassment (домогательство) — харасить…
РефератСписок використаних джерел
Андреев М. Л. Испанский вариант: Комедии Лопе де Вега, Тирсо де Молина и Кальдерона/ М. Л. Андреев // Литература Западной Европы 17 века — 2007. — № 2. —. Шепель Ю. Митець на тлі доби (П. Кальдерон «Життя — це сон»)/ Ю. Шепель // Всесвітня література в середніх навчальних закладах. — 2000. № 1. С. 28−30. Ватсон Ю. Н. История зарубежной литературы 17 столетия: учеб. пособие для студ. высш. учеб…
РефератЗаключение. Лингвокультурема змея
Взяв за основу дефиницию В. В. Воробьева «комплексная межуровневая единица, интегрирующая в себе лингвистическое и экстралингвистическое содержание» (Воробьев 1997 47), мы выработали свое определение и понимание лингвокультуремы: лингвокультурема представляет собой слово, обозначающее материальное явление природы или артефакт реального мира в единстве его семантического содержания и культурных…
РефератПроблемы перевода метафоры и метонимии
Параллельное именование метафорической основы (для текстов, построенных на распространенной метафоре), когда по межъязыковым условиям требуется замена или преобразование исходной метафоры, а по характеру передаваемой информации образ необходимо сохранить. Добавление/опущение в случае различия меры подразумеваемости подобия: необходимость либо экспликации подразумеваемого смысла (прием…
РефератОбщие закономерности перевода метафоры
Что касается авторских метафор, сценарий аналогичного метафорического проецирования предпочтительнее, так как он позволяет сохранить оригинальную образность, а зачастую и эмоционально-оценочную информацию. Для достижения этих целей используются различные стратегии, среди них: перевод метафоры сравнением, реметафоризация, перевод с различной экспликацией сем, перевод с изменением способа описания…
РефератВербальные и невербальные средства выражения эмоций
Принято разделять эмоции на вербальные и невербальные способы выражения эмоций. Вербальное выражение эмоции — это выражение эмоции в речи при помощи языковых средств (лексических, грамматических, интонационных). Вербальный способ выражения эмоции представляет собой типовое эмотивное высказывание. Можно сделать вывод, что невербальные и вербальные средства выражения эмоций не только находятся…
РефератВажнейшие признаки разговорной речи
Быть современным — значит и в области устной речи исходить из норм, принятых в настоящее время, а тот, кто своей речью стремится воздействовать на других, не может позволить себе ненормативные элементы. Знание нормы — обязательное условие грамотной и выразительной речи, свободного и интересного общения. Культура речи вырабатывает навыки отбора и употребления языковых средств в процессе речевого…
Реферат