Бакалавр
Дипломные и курсовые на заказ

Омонимия как проявление лексических, грамматических и деривационных связей в современном бурятском языке

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Функциональные (лексико-грамматические) омонимы представляют собой самостоятельные слова, образованные по конверсии. Конверсия в бурятском языке не столь развита, встречаются примеры синтаксической субстантивации, адъективации, адвербиализации. Окказиональные конверсионные отношения в бурятском языке возникают между знаменательными, знаменательными и служебными, а также самими служебными частями… Читать ещё >

Содержание

  • Введение
  • Глава I. Лингвистический статус явления омонимии
    • 1. История изучения омонимов в бурятском и русском языках
    • 2. Омонимия и полисемия, критерии разграничения этих явлений
  • Глава II. Типы и виды омонимов в современном бурятском языке
    • 1. Лексические омонимы современного бурятского языка
      • 1. 1. Типы лексических омонимов
      • 1. 2. Пути образования лексических омонимов
    • 2. Функциональные омонимы современного бурятского языка
    • 3. Морфологические омонимы современного бурятского языка

Омонимия как проявление лексических, грамматических и деривационных связей в современном бурятском языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Актуальность темы

исследования. В бурятоведении широко изучается словарный состав языка. Однако закономерности процесса изменения значения лексических единиц, связи между ними ещё не стали предметом специального анализа, и к настоящему времени перечень работ, затрагивающих интересующую нас проблематику, содержит небольшое количество наименований.

В общем плане среди работ лексикологического направления прежде всего следует назвать работы профессора Т. А. Бертагаева: «Лексика монгольских языков» [1948], «К исследованию лексики монгольских языков» [1961], «Лексика современных монгольских литературных языков» [1975].

Изучалась история лексики в связи с историей культуры [Л.Б. Бадмаева «Язык летописи Вандана Юмсунова (лексико-грамматическое исследование)», Ц. Б. Цыдендамбаев «Бурятские исторические хроники и родословные», Л. Д. Шагдаров «Становление единых норм бурятского литературного языка в советскую эпоху» и т. д.]. Значительное место занимают этимологические исследования [Л.Т. Ангархаев «Этимологическое исследование древнемонгольских онимов», Р. Г. Жамсаранова «Топонимия Восточного Забайкалья», A.B. Шойжинимаева «Ойконимия этнической Бурятии (лингвистический анализ)» и др.]. Выявлялась лексика диалектов [см. работы Д. А. Абашеева, Ц. Б. Будаева, Д. Г. Дамдинова, Б. В. Матхеева, А. Г. Митрошкиной, Э. Р. Раднаева, М. П. Хомонова и т. д.]. Немало интересных наблюдений накоплено в области лексико-стилистических исследований [см. исследования Л. Б. Балдаевой, С. Б. Будаева, Т. М. Дугаржаповой, Г. А. Дырхеевой, Д. Д. Санжиной, А. Н. Содномова, М. П. Хомонова, Л. Д. Шагдарова и др.]. Велась интенсивная лексикографическая работа [Ц.Б. Будаев «Словарь русско-бурятских адекватных пословиц и поговорок «, K.M. Черемисов «Бурятско-русский словарь», «Краткий русско-бурятский словарь» сост. Ц. Б. Цыдендамбаев и т. д.].

В последнее время активизировались исследования по ономастике [см. работы С. Д. Бабуева, Л. Б. Бадмаевой, С. Б. Будаева, И. Д. Бураева, У-Ж.Ш. Дондукова, А. Г. Митрошкиной, В. И. Рассадина, Л. Д. Шагдарова, JT.B. Шулуновой, Ц. Б. Цыдендамбаева и т. д.]. В последние годы всё более активно изучается лексика Бурятии в тематическом аспекте. Достаточно хорошо изучена отраслевая лексика бурятского языка. Накоплены сведения о лексических явлениях бурятского языка в сравнительно-сопоставительном, этимологическом и типологическом аспектах [см. работы C.B. Андреевой, В. В. Базаровой, Ц. Б. Базаровой, В. Д. Патаевой и т. д.]. Имеются монографии и статьи, которые касаются вопросов бурятского словообразования [см. работы C.B. Андреевой, Т. А. Бертагаева, У.-Ж.Ш. Дондукова].

Накопленные сведения, а также уровень изученности лексики бурятского языка даёт нам возможность сегодня обратиться к исследованию омонимии. Лексика бурятского языка специально не рассматривалась в этом плане, хотя имеют место отдельные статьи и общие замечания по этой проблеме [см. статьи Ц. Ц. Бальжинимаевой, Б. Б. Будаин, У.-Ж.Ш. Дондукова, Н. Б. Дугарова, Г. З. Сажиновой].

Актуальность проблемы омонимии объясняется тем, что в современном бурятском языкознании до сих пор остаются малоисследованными многие проблемы лексикологии. Одна из них относится к омонимам, и данная работа посвящена всестороннему исследованию явления омонимии в современном бурятском языке. В этом направлении исследование лексики бурятского языка проводится впервые. В работе приводятся сведения о критериях разграничения омонимии и полисемии, о типах и видах омонимов, о путях и способах их появления в словарном составе языка.

Цель настоящей работы заключается в том, чтобы на основе синхронного анализа выявить омонимический пласт бурятского языка и дать ему всестороннюю лингвистическую оценку.

Объектом исследования является лексический состав современного бурятского языка.

Предметом исследования являются лексические единицы с омонимичными отношениями, то есть характеризуется функциональный аспект омонимии. Принцип функциональности связывает изучение омонимов с анализом явлений лексики, грамматики, словообразования. Соответственно, разграничение грамматических, лексических омонимов, возникших путём семантической деривации, открывает возможности их многостороннего анализа.

В работе рассматриваются системные и асистемные связи и отношения языковых единиц разного уровня (слово, форма слова, словосочетание), функциональная обусловленность формальных и содержательных преобразований слова, т. е мы уделяем особое внимание факторам, обуславливающим формирование и функционирование омонимов, однотипность их связей. Считаем, что подобный подход к изучению омонимов наиболее точно соответствует цели их многопланового исследования.

Характеризуя типы и виды омонимов, мы тем самым готовим почву для их классификации. Описывая способы формирования омонимов, мы определяем наиболее вероятные пути их появления и соответственно намечаем наиболее вероятные направления изучения словарного состава бурятского языка.

Достижение поставленной цели определило решение ряда конкретных задач исследования:

1) проследить историю изучения омонимов в монголистике, а также в русской филологии;

2) определить критерии разграничения явлений омонимии и полисемии в бурятском языке;

3) описать межсловные и внутрисловные связи между разными лексико-семантическими вариантами одного слова и разных слов (лексическая омонимия);

4) рассмотреть межсловные и внутрисловные связи между разными словами и разными грамматическими формами разных слов (грамматическая омонимия);

5) изучить межсловные связи между словами с разным деривационным строением и разной морфологической структурой (словообразовательная омонимия).

Для решения поставленных задач использовались следующие методы исследования: сравнительно-сопоставительный и структурно-семантическийприемы системного анализа, элементы статистического анализа. В тех случаях, когда это необходимо, использовались приемы историко-этимологического анализа.

Методологическую основу работы составляют научно-теоретические труды Н. Д. Арутюновой, О. С. Ахмановой, Ш. Балли, В. В. Виноградова, Г. О. Винокура, Е. С. Кубряковой, А. И. Смирницкого, П. А. Соболевой, Ю. С. Степанова, Д. Н. Шмелева, Т. А. Бертагаева, С. Б. Будаева, У-Ж.Ш. Дондукова и т. д.

Научная новизна диссертации заключается в том, что настоящая работа является первым опытом комплексного исследования омонимов бурятского языка. Она нацелена на всестороннее описание типов и видов омонимов бурятского языка. Омонимия должна быть представлена с позиций её функциональной характеристики, которая предполагает структурное и содержательное описание омонимов разного типа. Современному бурятскому языку присуща многоплановость омонимичных отношений между лексическими единицами, что усложняет функциональный аспект исследования омонимии.

Теоретическая значимость исследования заключается в выявлении всех специфических и новых данных о взаимодействии лексики, грамматики, словообразования при формировании омонимичных связей между единицами языка. Эти единицы и связи между ними классифицированы и типологизированы. В общем плане такое взаимодействие, на наш взгляд, носит универсальный характер и обладает общеязыковыми и специфическими языковыми факторами. Результаты данного исследования вносят определенный вклад в методологию изучения омонимии как лексической категории, что открывает новые перспективы в изучении лексико-семантической структуры слова в бурятском языке. Проведённое исследование даёт возможность проследить за закономерностями формирования разных групп слов-омонимов и открывает новые перспективы их изучения в бурятском языке.

Практическая значимость исследования состоит в том, что приведенный материал может быть использован в практике составления словарей различного направления (толковых, энциклопедических, орфографических и т. д.). Материал исследования можно использовать при написании школьных и вузовских пособий по бурятскому языку, а также при составлении сравнительных грамматик монгольских языков. Результаты исследования применимы в вузовском учебном процессе: при чтении лекций и проведении спецкурсов по теоретической и практической грамматике бурятского языка.

К анализу привлечены около 900 пар лексических единиц пар, между которыми устанавливаются омонимичные отношения в плане лексики, грамматики, словообразования. В корпус работы введён список из 400 пар слов, омонимичные отношения между которыми изучаются в обширном языковом контексте. Он раскрывает особенности функционально обусловленного преобразования формы и содержания лексических единиц с однотипными омонимичными отношениями между ними.

Языковой материал исследования извлечён сплошной выборкой слов-омонимов из бурятско-русского словаря K.M. Черемисова (Бурятско-руссский словарь. Около 44 ООО словсост. K.M. Черемисов.- М., 1973), краткого толкового словаря бурятского языка (Краткий толковый словарь бурятского языка. Около 3 ООО слов. Улан-Удэ, 1992) и картотеки, составленной автором путём выборки фактического материала из бурятской художественной литературы, устного народного творчества и периодической печати.

На защиту выносятся следующие положения:

1) в современном бурятском языке есть группы омонимов с общими и дифференциальными свойствами: лексические омонимы, лексико-грамматические (функциональные) омонимы, омоформы;

2) омонимичные отношения между языковыми единицами в лексическом аспекте проявляются в виде полной и неполной лексической омонимии. Неполные лексические омонимы встречаются чаще всего среди существительных;

3) омонимичные отношения между языковыми единицами могут проявлять себя в грамматическом аспекте как явление лексико-грамматической омонимии и омоформии. В бурятском языке омоформия чаще проявляется между словами, между грамматическими формами отдельных слов. Наибольшее количество примеров омоформии существует в группах из пар непроизводных слов разных частей речи;

4) словообразовательная омонимия в бурятском языке находит своё выражение при суффиксациии и при конверсии;

5) омонимия является полигоном исследования системных и асистемных отношений единиц в лексике бурятского языка.

Решение выделенных задач обусловило структуру диссертационного исследования. Оно состоит из введения, одной теоретической и одной исследовательской глав.

Выводы по II главе.

Выявлено менее 180 примеров данного типа. имена прилагательные {уян «мягкий, гибкий» — уян «умилительный, трогательный»). Выявлено менее 70 примеров данного типа.

Количество полных лексических омонимов примерно равное среди глаголов и существительных.

2. Неполная лексическая омонимия представлена списком из двадцати пар лексических единиц. Неполная лексическая омонимия встречается в парах «существительное-существительное» {хура «дождь» -хура «тетерев», булэ «семья» и булэ «двоюродный брат»), «глагол-глагол» (удэшэлхэ «проводить вечер» — удэшэлхэ «выбирать перья (у птицы)», баруулха «идти к западу, направляться на запад» — баруулха «заставлять закончить, исчерпать»). В парах «существительное-существительное» не совпадают формы множественного числа {хура «дождь» -хуранууд «тетерева» в данной омонимичной паре первое слово не имеет формы множественного числа), в парах «глагол-глагол» не совпадают начальные формы глаголов {удэшэлхэ проводить вечер" (начальная форма глагола удэшэ) — удэшэлхэ «выбирать перья (у птицы» (начальная форма глагола удэшэлэ), баруулха «идти к западу, направляться на запад» (начальная форма глагола баруула) -баруулха «заставлять закончить, исчерпать» (начальная форма глагола бара)).

3. Полные и неполные лексические омонимы могут быть осложнены со стороны словообразования, т. е случайно совпадают разные по строению слова, например: туруулхэ «быть или приходить первым» образован от прилагательного туруу «первыйголовной, передовой» и туруулхэ «1) принимать или выращивать (плод скота) — 2) перен. порождать, вызывать что-л.» образован от глагола турэхэ «1) рождаться- 2) родить- 3) телиться, жеребиться и т. д. 4) перен. рождаться, появляться возникать» и т. д.

4. В бурятском языке непроизводные лексические омонимы в количественном отношении в целом превосходят производных лексических омонимов (290 непроизводных омонимов, 150 производных омонимов).

Наиболее продуктивным способом образования лексических омонимов является суффиксальный способ, а также совпадение фонетического звучания разных слов.

Функциональные (лексико-грамматические) омонимы представляют собой самостоятельные слова, образованные по конверсии. Конверсия в бурятском языке имйет временный характер. При этом окказиональной субстантивации подвергаются в большинстве случаев прилагательные, причастия, редко числительные и наречия, окказиональной адъективацииимена существительные, окказиональной адвербиализации. прилагательные, некоторые существительные. Для бурятского языка характерен контекстуальный переход знаменательных слов в служебные. Знаменательные части речи окказионально конвертируются в послелоги, усилительные слова, междометия.

Омоформия широко распространена в лексике бурятского языка. Выявлено 350 пар языковых единиц, в которых отмечена омоформия. Омоформы в бурятском языке в большинстве своём представлены случайными совпадениями форм разных слов при их грамматических преобразованиях, а также случайными совпадениями разных грамматических форм одного слова. Омоформы в паре не связаны по смыслу. Омонимичные пары составлены из знаменательных слов, из знаменательных и служебных слов. Среди них количественно преобладают пары из знаменательных слов разных частей речи: существительные и глаголы (була «ступица у колеса телеги» — була «закапывай повел, наклонение от булахадалай «море, океан» — далай «размахнись повел, наклонение от гл. далайха, хуса «баран-производитель» — хуса «полай повел, наклонение от гл. хусаха», унгэ «цвет, окраска» — унгэ «разминай повел, наклонение от гл. унгэхэ), существительные и прилагательные {арбай «ячмень — арбай «маленький, карликовый», гужэр «клевета, сплетня» -гужэр «1) отчаянный, рискованный- 2) выносливый, неутомимый»,), существительные и наречия (орой «вершина, макушка» — орой «поздно», тобшоор «существительное в орудн. пад.» — тобшоор «вкратце, сокращённо»), прилагательные и существительные (гэгээ (н) «светлый, ясный» — гэгээ (н) «плач, вопли», буруу «неправильный, ложный» — буруу «телёнок до года», хундэ «тяжёлый» — хундэ «1) честь, уважение- 2) «угощение»). Наибольшее качественное разнообразие случаев омоформии отмечено в парах из знаменательных и служебных слов. Наибольшее количество примеров отмечено в рядах пар из непроизводных слов разных частей речи.

Заключение

.

Данная работа является одной из первых попыток систематического описания путей и способов формирования омонимичных отношений между лексическими единицами бурятского языка. В работе приводятся сведения о типах и видах омонимов, о путях и способах их формирования в бурятском языке.

Функциональный аспект омонимии проявляет себя в случаях преобразования единиц в области лексики, грамматики, словообразования. Нам представляется целесообразным провести качественный и количественный анализ пар лексических единиц бурятского языка с разнообразными омонимичными отношениями между ними. Такой анализ позволит уточнить типы и виды омонимии, пути и способы формирования омонимов в бурятском языке.

Перечислим пары лексических единиц, на основе которых проводится комплексное исследование омонимичных отношений между ними:

1) лексические омонимы (замаг «тина, водоросли» — замаг «замокзатвор (у ружья)»);

2) функциональные (лексико-грамматические) омонимы {сохом «точно, ясно, действительнонесомненно, конечно» — сохом «достоверность, правда»);

3) омоформы (зуун «восточный, левый» — зуун «игла, иголка»).

В итоге многообразие пар лексических единиц с омонимичными отношениями между ними сводится к нескольким типологическим группам. Сравнительно-сопоставительный анализ качественного и количественного состава этих групп дает обобщённое представление об омонимии современного бурятского языка.

Критерии разграничения полисемии и омонимии, выдвигаемые многими лексикологами (семантический, синонимический, этимологический, антонимический, тематический, учет различия в словообразовательной структуре омонимов, чутьё языка и другие), приемлемы лишь для отдельных случаев или субъективны. Приемлемыми для всех случаев разграничения полисемии и омонимии можно считать следующие критерии: обособленность производного значения слова от всех других его значений, способность этого значения употребляться как самостятельное словоосмысленность этих фактов большинством носителей языка.

В процессе развития словарного состава бурятского языка появились разнообразные группы лексических омонимов. Типы лексических омонимов обладают разнообразными количественными и качественными показателями. Анализ лексических омонимов позволил выявить их формальную и содержательную характеристику.

Полная лексическая омонимия представлена рядом пар единиц, которые принадлежат к одной части речи и совпадают во всех своих грамматических формах. Если это имя существительное, то омонимы должны совпадать в формах числа и падежа, если это глагол, то должны совпасть окончания во всех наклонениях. Например: имена существительные жэн «караван», жэн «компресс" — глаголы мвврэхэ -«мычать», мвврэхэ «вступаться за кого-либо, защищать кого-либо».

Неполная лексическая омонимия наблюдается только среди существительных и глаголов. Например, у омонимов хура «дождь» — хура «тетерев» первое слово не имеет окончания множественного числа, а у пары булэ «семья» — булэ «двоюродный брат или сестра» разные окончания множественного числанууд, -нэр (булэнууд «семьи», булэнэр «двоюродные братья и сестры»), у омонимов алхалха «шагать» — алхалха «молотить» не совпадают начальные формы глаголов (сглха и алхала).

В количественном отношении непроизводные лексические омонимы превосходят производных. Производные лексические омонимы возникают в бурятском языке при присоединении к корням различных суффиксов. К числу продуктивных суффиксов, способствующих появлению производных омонимов, относится суффиксыла, -да, -ра, -уула, образующие от омонимичных существительных, прилагательных такие внешне сходные глаголы, например: арьбантай — жирный, тучный от сущ. арьбан — жир + тай арьбантай — бережливый, экономный, умеренный от сущ. арьбанбережливость + тай бэрхэдэхэ «оказываться более умным, смелым, умелым, сильным, ловким» от прил. бэрхэ «умный, умелый, ловкий» + суффиксдэ бэрхэдэхэ «становиться трудным, тяжелым, обременительным» от прил. бэрхэ «трудный, тяжелый, обременительный» + суффиксдэ.

Лексические омонимы бурятского языка образуются несколькими путями:

1. Наиболее продуктивным является суффиксальный способ. С помощью суффиксов появилось около 150 лексических омонимов, например: тобшолхо «застегивать» от сущ. тобшо «пуговица» +суффиксло тобшолхо «резюмировать, кратко излагать» от прил. тобшо «краткий, сжатый» голой «речной» от сущ. гол «река» + суффиксой голой «осевой, стержневой» от сущ. гол «середина, ось, стержень» + суффиксой.

2. В ходе развития языка слова, употребляясь в разных значениях, превращаются в многозначные слова. Разные значения многозначного слова с течением времени могут настолько отделиться друг от друга, что могут потерять смысловые связи между собой. Таким образом, семантическое обособление разных значений одного и того же слова способствует образованию омонимов, например: зэлэ «натянутая веревка для привязи скота» — зэлэ «вереница», можо «группировка» — можо «бедро, бедреная кость» — можо «косяк (окна, двери)».

3. Образование омонимов с участием заимствованных слов явилось следствием различных причин, главными из которых являются подчинение внешнего облика заимствованных слов фонетическим особенностям бурятского языка. В образовании омонимов бурятского языка участвовали слова следующих языков: а) омонимы, возникшие с участием древне-тюркских слов, например: булаг «ключ, источник, родник» < др.-тюрк. булак «источник, канал» — булаг «гнойник" — б) омонимы, возникшие с участием монгольских слов, например: жэн «компресс» < монг. джин.< кит. жэн — жэн «караван" — в) омонимы, возникшие с участием русских слов, например: замаг «тина, водоросли» -замаг «замок, затвор (у ружья)» < от русс, замок.

4. В ходе исторического развития языка некоторые слова, подвергнувшись фонетическим изменениям, совпали с другими словами по звучанию, что привело к образованию омонимов, например: шагнаха «награждать, премировать» — шагнаха «слушать», коёо «1)клыки клык- 2) проволочка для прочищения курительной трубки» -коёо «шило из рога косули» и т. д.

Функциональные (лексико-грамматические) омонимы представляют собой самостоятельные слова, образованные по конверсии. Конверсия в бурятском языке не столь развита, встречаются примеры синтаксической субстантивации, адъективации, адвербиализации. Окказиональные конверсионные отношения в бурятском языке возникают между знаменательными, знаменательными и служебными, а также самими служебными частями речи. Говоря иначе, знаменательные слова могут окказионально переходить друг в друга, так и в служебные слова, служебные слова тоже переходят друг в друга. Чаще всего указанные отношения возникают между знаменательными частями речи, особенно именами прилагательными, существительными и наречиями. Итак, конверсия в бурятском языке имеет временный характер, но «между полной и окказиональной конверсией слов имеется только количественное различие, так как с появлением устойчивой потребности при общении внутри коллектива в новом слове повтор его окказиональных конверсий должен привести к полной конверсии» [Наделяев, 32].

С точки зрения грамматики среди разных случаев появления омонимичных отношений между словами чаще всего наблюдается явление омоформии. Омоформы в бурятском языке в большинстве своём представлены случайными совпадениями форм разных слов при их грамматических преобразованиях, а также случайными совпадениями разных грамматических форм одного слова. Омоформы в паре не связаны по смыслу.

Приведём результаты количественного и качественного анализа множество пар языковых единиц, между которыми существует явление омоформии. Выявлено около 300 пар языковых единиц, в которых отмечена омоформия. Омонимичные пары составлены из знаменательных слов, из знаменательных и служебных слов. Среди них количественно преобладают пары из знаменательных слов разных частей речи: существительное и глагол (40 примеров), прилагательное и существительное (29 примеров), существительное и прилагательное (27 примеров), существительное и наречие (15 примеров). Наибольшее качественное разнообразие случаев омоформии отмечено в парах из знаменательных и служебных слов (угаа «родословная сущ. в форме безл. притяжания» — угаа «усил. словоугаа Ьайхан весьма красивый» — угаа «повел, наклонение от гл. угааха мыть». Наибольшее количество примеров отмечено в рядах пар из непроизводных слов разных частей речи.

Омонимия бурятского языка в плане синхронии не была предметом специального анализа. Данная работа восполняет этот пробел в изучении лексики бурятского языка. Она нацелена на всестороннее описание омонимии, омонимов и связей между ними. Омонимы представлены не как изолированные языковые единицы, а как группы из однотипных пар лексических единиц, которым присуща общность отличительных свойств, грамматических, лексических, деривационных. Проведён анализ межсловных и внутрисловных связей:

— между разными словами и между разными грамматическими формами разных слов (грамматический аспект);

— между разными вариантами значений одного слова и разных слов (лексический аспект омонимии);

— между словами с разным деривационным строением и разной морфологической структурой (словообразовательный аспект омонимии);

— между словами с разной этимологией, с разными семантическими преобразованиями (аспект семантической деривации).

Решены следующие задачи: 1) выполнен всесторонний анализ омонимичных единиц между лексическими единицами, который учитывает их связи в широком языковом контексте;

2) выявлена групповая различимость свойств омонимов;

3) проведён количественный и качественный анализ омонимов разного типа;

4) проверена на материале бурятского языка эффективность известных критериев разграничения полисемии и омонимии.

Анализ материала показал, что в бурятском языке омонимия формируется благодаря разнообразным преобразованиям лексических единиц. Возникают группы омонимов, внутрисловные и межсловные связи которых поддаются разграничению в широком языковом контексте.

Показать весь текст

Список литературы

  1. В.И. О языковом субстрате // Доклады и сообщения исститута языкознания АН СССР, вып. X 1.- М., 1956.
  2. В.И. О подаче омонимов в словаре // В Я, 1957.- № 3.- с.31−44.
  3. В.И. Выступление на дискуссии по омонимии // Лексикографический сборник. -М., i960.- вып.4.- с.35−44.
  4. Ф.К. Фунциональная транспозиция и омонимия в современном русском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук.-Тверь, 1992.-21с.
  5. Д.А. Части речи в бурят-монгольском языке. Записки ГИЯЛИ, т. V-VI. -Улан-Удэ, 1941.-е. 190.
  6. Д.Д. Современный бурятский язык. -Улан-Удэ, 1958. с. 37.
  7. Н.Н. К вопросу о лексическом значении слова. М., 1957, с. 153−154, 156.
  8. Л.Т. Этимологическое исследование древнемонгольских онимов: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Улан-Удэ, 2002. 15с.
  9. C.B. Явление субстантивации в бурятском языке // Вестник БГУ. Улан-Удэ, 1995.- вып.с. 6−9.
  10. C.B. Лексико-се'мантический способ словообразования в бурятском языке // Вестник БГУ. Улан-Удэ, 1995.- вып. IV.- с. 27−31.
  11. П.Андреева C.B. Сопоставительно-типологическое исследование способов словообразования в бурятском и русском языках: автореф. дис. .канд. филол. наук, — Улан-Удэ, 1996. 17с .
  12. А.Н. Категориальная омонимия основ и корреляция глаголов и существительных в современном немецком языке: автореф. дис. .канд. филол. наук. -М., 1972.- 19с.
  13. Античные теории языка и стиля.-М.-Л., 1936.-с.32−35.
  14. Р.В. Семантическая значимость и структура, лексико-семантические группы.- Л., 1986.
  15. H.H. Этимологические основы словарного состава современного английского языка. М.: изд.-во лит.-ры на иностр. языках, 1956. — 218с.
  16. Ф.К. Генетически родственные омонимы в карачаево-балкарском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Нальчик, 2002. 19с.
  17. Ю.Д. Лексическая семантика: синонимические средства языка.- М., 1974. с. 183−184.
  18. В.Д. Омонимы в английском языке. // ИЯШ, 1958, № 4, с.З.
  19. В.Д. Типология языков и проблема методического прогнозирования. М.:Высшая школа, 1989. — с.75.
  20. В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков.-Л., 1989.-с. 176.
  21. В.Д. Возникновение корневого и безсуффиксального словообразования в английском языке // сборник статей по языкознанию: МГУ. М., 1961. — с.47.
  22. Аристотель. Сочинения в 4-х т. М., 1978. — т.2. — 687с.
  23. Арнольд Лексикология английского языка. М., 1964, с. 164.
  24. Т.П. Этимологические связи слов и закономерности их изменения.-Л., 1988.
  25. М.Г. и др. Многозначность и омонимия. М., 1966. — с.82.
  26. Н.Д. Референция имени и структура предложения // ВЯ, 1976. № 2. — с.24−35.
  27. К. Омонимы в казахском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук. Алма-Ата, 1956, -17с.
  28. О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М., 1957. -с. 104,113, 294.
  29. О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966. — с. 115.
  30. В.В. Явление переходности в грамматике русского языка. -М.:Дрофа, 2000. -640с.
  31. A.M. Выступление на дискуссии по омонимии // Лексикографический сборник. -М., I960.- вып.4.- с.44−51.
  32. Л.Б. Язык летописи Вандана Юмсунова (лексико-грамматическое исследование): автореф. дис. .канд. филол. наук.-2001.-21с.
  33. Ш. Общая лигвистика и вопросы французского языка.-М.:Наука, 1955.-е. 189.
  34. Ц.Ц. Об омонимах бурятского языка // Лексико-фразеологическое своеобразие бурятского языка.- Улан-Удэ, 1985.-с.75−81.
  35. Ц.Ц. Именные словосочетания в бурятском языке. Улан-Удэ, 1997.-с. 39−51.
  36. К.Т. Курс лексикологии английского языка. Киев, 1955, с. 176.
  37. Е.Г. Семантика слова. М.: Высшая школа, 1987. — 127с.
  38. С.А. Адвербиализация в современном азербайджанском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Баку, 1979. 23с.
  39. Э. Общая лингвистика. -М., 1974. -с.87.
  40. Р. Омонимы в киргизском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Фрунзе, 1967. 27с.
  41. Т.А. Лексика монгольских языков. М., 1948. с. 23.
  42. Т.А. Исследование лексики монгольских языков (опыт сравнительно-статистического исследования лексики бурятских говоров). -Улан-Удэ: Бургиз, 1961.
  43. Т.А. К проблеме частей речи в монгольских языках. -Записки НИИК, т. XXI.-Улан-Удэ, 1956.-c.63.
  44. И.В. Словообразовательные гнёзда омонимов современного русского языка: автореф. дис. .канд. филол. наук.-Одесса, 1988. -15с.
  45. Г. Ю. Морфематически мотивированные глагольные омонимы в русском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук.-Симферополь, 1984.-18с.
  46. Ц.Б. Лексика бурятских диалектов в сравнительно-историческом освещении. -Новосибирск,, 1978. -с. 74.
  47. Л.А. Из жизни омонимов // Русская речь. т.З. -Л.: Академия, 1928. с. 48.
  48. P.A. Введение в науку о языке. М.:Просвещение, 1958. -с. 39.
  49. P.A. Закон многозначности слова // Рус. речь 1972. -№ 3. -с.132−140.
  50. P.A. История слов в истории общества. -М.: Просвещение, 1971.
  51. P.A. Человек и его язык. -М., 1976.
  52. P.A. Что такое развитие и совершенствование языка. -М.:Наука, 1977. -263с.
  53. В.В. Современный русский язык. -М.:Высшая школа, 1938. 640с.
  54. В.В. О грамматической омонимии //РЯШ, 1940. -с.3−14.
  55. В.В. Об омонимии и смежных явлениях // ВЯ, 1960. -№ 3. -с. 3−18.
  56. В.В. Проблемы морфематической структуры слова и явления омонимии в славянских языках // Славянское языкознание (VI международный съезд славистов). -М.: наука, 1968. -с.53,114−115.
  57. В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография.1. М, 1973, с. 46.
  58. В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М., 1973.-с. 3.
  59. В.В. О грамматической омонимии в современном русском языке // Исследования по русской грамматике. -М.: Наука, 1975.-с.13−33.
  60. В.В. Основные типы лексических значений слова.- М., 1977, с. 162−189.
  61. Г. О. Русский язык. -М., 1945. -274с.
  62. Е.В. К вопросу о взаимодействии конверсии с другими продуктивными спообами словообразования в английском языке // Молодёжь и наука: -Ростов-на-Дону, 1967. -с. 161−164.
  63. Е.Ф., Кащеева М. А. и др. Лексикология английского языка. -Л.: Учпедгиз, 1955, с. 20.
  64. Галкина Федорук Е. М. К вопросу об омонимах в русском языке // РЯШ, 1954.-№ 3.-с. 14−19.
  65. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. -М., 1977. с. 46.
  66. Гак В. Г. Сравнительная типология французского и русского языков. -Л.:Просвещение, 1977. с. 211.
  67. Гак В.Г., Ройзенблит Е. Б. Очерки по сопоставительному изучению французского и русского языков.- М., 1965. с. 56.
  68. Гак В.Г. О глагольно-именной конверсии во французском языке // Уч. Зап. ИМО. М., 1961. — вып. 7. -с.30−44.
  69. Гак В. Г. Транспозиция •// лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. Энцикл., 1990. — с.519.
  70. Ф.А. Конверсия в татарском языке. Казань, 1985. -111с. •
  71. А.Н. Современный русский язык. 4.1.Фонетика и морфология. М., 1973. — с. 390.
  72. Е.Л. Конструкции полисемии в русском языке. Таксономия и метонимия. М., 1985. — с.86.
  73. Грамматика русского языка. М.: Изд-во АН СССР, ин.-т рус. Яз., 1952.-т.1.-719с.
  74. Грамматическая и лексическая синонимия, артонимия, омонимия: сб. статей. -М., 1988.-е. 154.
  75. A.A. О субстативном употреблении имён прилагательных вбурятском языке // В кн.: Филология и история монгольских народов. -М., 1958.-с. 152−165.
  76. Дискуссия по вопросам омонимии // Лексикографический сб.-к. М., 1969.-№ 4.-с. 7−69.
  77. Дондуков У.-Ж.Ш. Словообразование монгольских языков. Улан-Удэ, 1993. -с.67 -80, 133−136.
  78. Н.Б. Об омонимах бурятского языка // Буряад Унэн, 1992, 17 ноября.
  79. Р.Г. Топонимия Восточного Забайкалья. Улан-Удэ, 2002.
  80. А.Я. Конверсия морфолого-синтаксический способ словообразования: автореф. дис. .канд. филол. наук.- М., 1961. -24с.
  81. М.И. О границах полисемии и омонимии. -М.:Наука, 1971.-153 с. 14.
  82. A.A. Русское именное словоизменение. М., 1967.- с. 164.
  83. Н.В. Семантико-стилистическая и функциональная характеристика межъязыковых омонимов в русском и украинском языках: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Киев, 1985. -18с.
  84. Е.А. Современный русский язык. Словообразование. М. 1973. -с.45, 78, 105.
  85. С.А. Об историческом рассмотрении омонимии // Проблемы сравнительной филологии: сб. статей к 70-летию.В. М. Жирмунского. -М. -Л., 1964. -с.250−259.
  86. В.В. О фразеологическом полисемии и омонимии //Вопросы семантики фразеологических единиц (на материале русского языка). -ч.1. Тезисы докладов и сообщений. -Новгород, 1971, с.139−1444.
  87. A.B. Лексика русского языка. -М.:изд.-во моек. Ун.-та, 1973. -232с.
  88. П.М. Производное слово в лексико-семантической системе английского языка: докт. дис. М., 1974. -405с.
  89. П.М. Словообразование английского языка. -М: Высшая школа, 1977. 303с.
  90. С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л., 1972. -с.67.
  91. Ким О. М. Транспозиция на уровне частей речи и явление омонимии в современном русском языке. Ташкент, 1978. — 227с.
  92. В.И. Введение в языкознание. М., 1979.
  93. Н.П. Омонимия в предложении и вопросы её устранения. -Тбилиси, 1968.
  94. Е.Б. О толковании функциональных омонимов в словарях русского языка // явления переходности в грамматическом строесовременного русского языка. М., 1988. — с. 110−116.
  95. В.П. Характеристика лексических омонимов слов, генетически связанных, и пути их образования в английском языке // Исследования по английской лексикологии. -М., 1961. — с.84−110.
  96. Н.З. Значение слова и его сочетаемость (к формализации в языкознании). М., 1975. — с.155−160.
  97. М.П. Лексическая сочетаемость и лингвистический статус омонимии // Филологические науки. -М., 1981. -№ 5. -с. 47−55.
  98. М.П. Лексическая сочетаемость и лексико-семантическая типология // Филологические науки. -1984. -№ 2. -с.23−27.
  99. Ю.П. К проблеме омонимии. Дискуссия по вопросам омонимии на открытом заседании Учёного совета Ленинградского отделения Института языкознания АН СССР. — В кн.: Лексикографический сборник. — Вып.4. — М.:Наука, 1960, с. 94.
  100. Е.В., Родзевич И. С. Словарь лингвистических терминов. -Киев, 1957, с. 110.
  101. Е.С. Части речи в онамасиологическом освещении. -М., 1978, с. 161.
  102. Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия // ВЯ, 1974. -№ 5. -с.64−76.
  103. Е.С. Конверсия в словообразовании // Лингвистический энцикл. словарь. М., 1990. -с.235.
  104. Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова, М., 1990. с. 5, 44 — 45, 190.
  105. Э.В. Лексикология русского языка. М., 1982. -216 с.
  106. М.Б. Типы и виды омонимов в современном лезгинском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Махачкала, 2002. -20с.
  107. К.А. Лексикология немецкого языка. М.: Учпедгиз, 1956, с. 146.
  108. К.А. Теория слова, принципы его построения и аспектыизучения лексического материала. -М.: Высш. шк., 1962. -296с.
  109. А.Т. Проблемы омонимии в семантике бесприставочных глаголов современного русского языка: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Казань, 1970.- 21с.
  110. М.В. Краткое руководство к красноречию.-Полное собр.соч., т.7.-М., 1952.-c.243
  111. Л.В. Теория лексической и грамматической омонимии. М., 1990. — с. 13, 19, 20, 24, 26, 43−49, 120.
  112. А. Принцип экономии в фонетических изменениях. -М., 1960.
  113. Ю.С. Омонимы в словарях и омнимия в языке // Вопросы теории и истории языка. -Л., 1963. -с.198−202.
  114. Ц.Г. Некоторые особенности конверсии в современном английском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Тбилиси: ТГУ, 1967.- 15с.
  115. Ф. И. Грамматическая омонимия в современном английском языке. -Ростов, 1983, с. 12.
  116. Е.М. Социолингвистический аспект продуктивного словообразования // Вестник МГУ, 1964. № 5. -с. 80−88.
  117. О.Д. Словообразование современного английского языка. -М.:Наука, 1976. 245с.
  118. М. Возникновение лексических омонимов в узбекском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Ташкент, 1967. 28с.
  119. З.М. Омонимы в «Дивану-лугат ат — тюрк» Махмуда Калигарето (XI в.): автореф. дис. .канд. филол. наук.- Фрунзе, 1978. -22с.
  120. В.М. Современный монгольский язык.Морфология. -Новосибирск: Наука, 1988. -с. 30 33.
  121. Т.Б. Омонимия и квазиомонимия в разных функциональных стилях речи: автореф. дис. .канд. филол. наук.- М., 1984. 19с.
  122. В.Н. Основные понятия лексики в терминах: учебно-словарный справочник. Нижний Новгород, 1995, с. 111−122.
  123. М.В. Лексическое значение слова. -М.:Высшая школа, 1983. -172с.
  124. М.В. Основы лингвистической теории значения. -М.:Высшая школа, 1988. -165с.
  125. Л.А. К проблеме омонимии // лексикографический сб., вып.IV. -М., 1960. -с. 93−102.
  126. Л.А. Об одном из способов разграничения полисемии и омонимии // РЖИ.-1960. -№ 3. с. 10−14.
  127. Л.А. Семантика русского языка. М., 1982. -с. 209, 212.
  128. Общее языкознание. Методы лингвистических исследований. М., 1973.-265с.
  129. М.Н. Основные именные части речи в монгольском языке (имена существительные и прилагательные): канд. дис.- М., 1953.-c.25.
  130. P.A. Многозначность слова и явление омонимии в лезгинском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Баку, 1962. -с.59.
  131. H.A. Эволюция понятия «омонимия» в языкознании // Научные понятия в современном учебном прцессе школы и вуза. -Челябинск, 1992. с.55−57.
  132. H.A. Омонимия как проявление системных семантических отношений и нарушения семантического тождества фразеологических единиц: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Орёл, 1996. -38с.
  133. В.М. Омонимия лексическая и синтаксическая // Русская речь.-1975. -№ 1.-С.71−77.
  134. Г. Принципы истории языка. -М., i960, — с. 96.
  135. М.Г. Явление омографии в современном русском языке:автореф. дис. .канд. филол. наук.- Одесса, 1987. 19с.
  136. A.A. Из записок по русской грамматике, -т.2. -М., 1958. -с. 197.
  137. A.A. Мысль и язык. Киев: СИНТО, 1993. — с. 8.
  138. В.Н. Полисемия и лексико-семантический способ словообразования в современном русском языке. М., 1980. — с. 36.
  139. Х.Х. Полисемия и омонимия в кабардино-черкесском языке. Нальчик: Эльбрус, 1982. — 88с.
  140. Г. Ц. Современная монгольская терминология. -М., 1984. -с. 9−11.
  141. A.A. Число и грамматика. Вопросы грамматики. М. -Л., 1960.
  142. Реформатский A.A.. Выступление на дискуссии по омонимии // Лексикографический сборник. -М., I960.- вып.4.- с. 87−92.
  143. A.A. Введение в языковедение: учебник для филол. фак.-тов пед. Ин.-тов. -М.:Высшая школа, 1960. -с. 89.
  144. Г. И. Вопросы классификации омонимов в русском языке // ФН. -1961. -№ 1.-с.27−28.
  145. И.С. Межъязыковая омонимия в условиях русско-белорусского и белорусско-русского билингвизма: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Минск, 1980. 19с.
  146. И.В. Психолингвистические особенности восприятия явлений омонимии в разносистемных языках: автореф. дис. .канд. филол. наук.- Киев, 1989. 20с.
  147. Д.Э. и др. Современный русский язык. М., 1995.
  148. Л.И., Эмирова A.M. Фразеологическая и лексическая омонимия // Вопросы фразеологии. Труды Самаркандского унив.-та им. А. Навои, вып. 178. Самарканд, 1970. — с.283−294.
  149. Г. З. Асимметрия лексического знака в бурятском языке (в сопоставлении с английским языком): автореф. дис. .канд. филол.наук.- Улан-Удэ, 1998. -26с.
  150. Г. Д. К проблеме частей речи в алтайских языках // ВЯ, 1952. -№ 6. -с. 84−103.
  151. Г. Д. Грамматика бурят-монгольского языка. -М.:изд-во АН СССР.-М.-Л., 1941.-c.31.
  152. Г. Д. Сравнительная грамматика монгольских языков. М., 1958. -с. 69
  153. Г. Д. Об омонимах в монгольском языке. Studia mongolica, V. I (9), fase 1−17. -Улан-Батор, 1973.
  154. Т.Ф. Сочетаемость однокорневых префиксальных глагольных омонимов в современном русском языке: — автореф. дис. .канд. филол. наук.- Ростов -на -Дону, 1982. -с. 19.
  155. А.И. Некоторые замечания по английской омонимии // ИЯШ, 1948. -№ 5. с.7−19, 26.
  156. П.А. Словообразовательная полисемия и омонимия. -М., 1989.-294с.
  157. В.М. Язык как системно-структурное образование. -М.:Наука, 1977.-341с.
  158. Ю.П. Структура лексического значения //ФН. -М., 1977. -№ 2. -с. 17.
  159. Ф. Труды по языкознанию. М., 1977. — 695с.
  160. О.П. Общая теория частей речи. М.:Наука, 1966. — 131с.
  161. З.А. Образование омонимов путём рапада полисемии // РЯШ. -1959. -№ 4. с.28−33.
  162. . Замечания об омонимии // Пражский лингвистический кружок. М.:Прогресс, 1967. -с. 272−276.
  163. О.В. Этимологические исследования и лексическая семантика. Принципы и методы семантических исследований. -М., 1976. с.ЗО.
  164. И.С. О проблемах омонимии в английском языке: автореф.дис. .канд. филол. наук.- М., 1966. -19с.
  165. И .С. Омонимия в современном английском языке. -Саратов, 1988. 230с.
  166. A.A. Слово в лексико- семантической системе языка. -М.: Наука, 1968. 272с.
  167. A.A. Лексическая номинация (первичная, нейтральная) // Языковая номинация: виды наименований. М.: Наука, 1977. — с.8.
  168. A.A. Лексическое значение. Принципы семиологического описания лексики. М., 1986. — с. 129.
  169. М.М. К вопросу об омонимии и полисемии // ВЯ, 1960. -№ 5. -с. 85−89.
  170. Е.В. Межъязыковая омонимия и паронимия в близкородственных языках (на материале русского и украинского языков). -М., 2001.-18с.
  171. М.И. Современный русский язык: Лексикология. -М.: Высшая школа, 1990. с. 71, 84−89.
  172. Д.Ш. Речевые функции имён существительных бурятского и русского языков // Историко-сравнительное изучение монгольских языков.- Улан-Удэ, 1995.- с. 92 -106.
  173. Ц.Б. Бурятские исторические хроники и родословные. -Улан-Удэ, 1972.-293 с.
  174. Ц.Б. Грамматические категории бурятского языка в историко- сравнительном освещении. М.:Наука, 1979.
  175. С.Л. Прилагательные в монгольских языках в сравнении с другими монгольскими языками. Л.: Наука, 1990. с. 7.
  176. K.M. Бурятско-руссский словарь. Около 44 000 слов. сост. К. М. Черемисов.- М., 1973.
  177. Л.Д. О развитии переносных значений в словах общихнекоторых тюркских и монгольских языков. -Л., 1971.
  178. Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1964. -с. 41.
  179. Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. М.: Просвещение, 1964.-244с.
  180. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. -М.:Наука, 1973. -335с.
  181. Д.Н. Омонимия // Лингвистич. энцикл. словарь. М., 1990. -с.344−345.
  182. Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973. -С.13, 15, 16, 84.
  183. Д.Н. Современный русский язык. Лексикология. М., 1997. -318с.
  184. A.B. Ойконимия этнической Бурятиии (лингвистический анализ): автореф. дис. .канд. филол. наук.- Улан-Удэ, 1999.
  185. С.И. Способы репрезентации фунциональнах омонимов в словарях.-М., 1991.- с. 126.
  186. А.Г. Контекстная омонимия в русском языке (речевые созвучия): автореф. дис. .канд. филол. наук.- Чита, 1962.
Заполнить форму текущей работой