Бакалавр
Дипломные и курсовые на заказ

Типология герменевтических ситуаций в действиях реципиента текста

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Выявлены качественные характеристики герменевтической ситуации: 1) герменевтическая ситуация предполагает наличие рефлексии, направленной на текст, поскольку возникновение герменевтических ситуаций определяется особенностями организации процессуальной стороны понимания в разных плоскостях прохождения рефлексии- 2) герменевтическая ситуация предполагает моделирование понимания самим субъектом… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА1. Содержательное наполнение понятия герменевтической ситуации и теоретическое обоснование ее типологизации
    • 1. Терминологический аппарат, определяющий сферу исследования герменевтической ситуации
  • §-2.Теоретические основания определения герменевтической ситуации
    • 3. Модель организации пространства понимания в герменевтической ситуации
    • 4. Идеальные реальности текста — конструкты герменевтической ситуации
      • 4. 1. Значения — момент соотнесения идеальных и реальных сущностей
      • 4. 2. Предикации — одна из сторон текстовой содержательности, источник герменевтической ситуации
      • 4. 3. Понятие смысла в деятельности по пониманию текста
    • 5. Герменевтический круг — способ действования в ситуации освоения текста
    • 6. Понятие герменевтической доминанты и ее роль в формировании понимания
    • 7. Деятельность — сфера бытования и механизм формирования герменевтической ситуации
    • 8. Типология герменевтических ситуаций
  • Выводы по Главе!
  • ГЛАВА 2. Обращение принципа типологизации герменевтических ситуаций на понимание художественного текста
    • 1. Ситуации усмотренного непонимания на основе герменевтической доминанты «семантизирующее понимание — значение»
    • 2. Ситуации осознанного непонимания с герменевтической доминантой «когнитивное понимание — содержание»
    • 3. Ситуации усмотренного непонимания с герменевтической доминантой в сфере «распредмечивающее понимание — смысл»
  • Выводы по Главе

Типология герменевтических ситуаций в действиях реципиента текста (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Диссертационное исследование посвящено феномену герменевтической ситуации как отсутствия выхода к смыслам текста при его рецепции и формированию — на основе человеческой рефлексивной способностипонимания.

Объектом исследования является способ организации мыследействования читателя при понимании и интерпретации текста в герменевтической ситуации. В самом общем виде герменевтическая ситуация обозначает остановку в процессе понимания, субъективно оформленную как переживание возникшего непонимания. Для предпринимаемого исследования существенное значение имеют две стороны герменевтической ситуации: 1) осознание читателем невозможности понимания каких-либо явлений в процессе чтения текста- 2) преодоление возникшего непонимания посредством организованной рефлексии.

Актуальность исследования определяется насущной необходимостью разработки теории, способной вскрыть специфику механизма формирования понимания как выхода к смыслам текста. Детальное изучение принципов организации понимания должно пролить свет на такие злободневные проблемы герменевтики и общего языкознания, как проблема понимания текста, проблема освоения смыслов и проблема множественности интерпретаций.

Постановка в Х1Х-ХХ в. в. проблемы организации индивидуального понимания классической зарубежной философской (в особенности теософской) и филологической герменевтикой (Ф. Брентано, Ф. Шлеермахер, Э. Гуссерль, П. Рикер, В. Дильтей, Г. Гадамер и др.), затем экзистенциальной философией (М. Хайдеггер, М. Мерло-Понти и др.) привела к тому, что к настоящему времени вполне сложился категориальный и терминологический аппарат современной герменевтики, в центре которого стоят такие понятия как «понимание», «интенциональность», «рефлексия», «герменевтический круг», герменевтическая ситуация", «интерпретация», «смысл». Тем не менее, ни сформированность категориально-терминологического аппарата, ни многообразие подходов к центральной проблеме герменевтики — проблеме понимания — не повлекли за собой ее однозначного решения, которого может не быть.

Формирование теоретической базы современной отечественной филологической герменевтики, в силу известных историко-идеологических причин, происходило в основном в течение последней четверти XX века. Сложность проблематики, связанной с организацией понимания текста, состоит в том, что язык здесь выступает в трансцендентальногерменевтической роли: для изучения феноменов языка предполагается собственно материал языковых знаков, взятых в значащей функции. Поэтому одно из наиболее плодотворных современных направлений науки о понимании сложилось в отечественной герменевтической традиции на основе филологии. Оно характеризуется проникновением философии языка в филологию и значительным влиянием философско-методологических идей Г. П. Щедровицкого на подходы к разработке техник и технологий индивидуального понимания.

Целью исследования является построение типологии герменевтических ситуаций, отражающей возможные способы действия рефлексирующей личности при преодолении ситуации усмотренного непонимания в процессе чтения текста.

Сообразно поставленной цели в задачи работы входит: •определение понятия герменевтической ситуации;

•выявление философской и методологической природы явления герменевтической ситуации;

•определение места и роли герменевтических ситуаций в организации понимания;

•анализ и описание качественных характеристик герменевтической ситуации;

•выявление * текстовых феноменов, являющихся конструктами герменевтической ситуации;

•построение модели пространства организации индивидуального понимания.

В результате исследования сформулированы и выносятся на защиту следующие теоретические положения:

1. Герменевтическая ситуация определяется как пространство организации понимания, которое вводится рефлексивной задержкой, изменяющей характер деятельности по пониманию. Рефлексивная задержка субъективно оформляется как переживание возникшего непонимания. Фактор осознанности непонимания характеризует герменевтическую ситуацию как феномен продуктивного непонимания, обеспечивающий возможность формирования пространства понимания и выхода к смыслу.

2. Герменевтическая ситуация представляет собой идеальную действительность, которая может быть воспроизведена в виде объемной трехмерной модели, грани которой репрезентируют область понимания, иерархию уровней текстовой содержательности и сферу опыта мысл ед еятел ьности.

3. Герменевтическая доминанта представляет собой локализацию превалирующего рефлексивного действования, на которое опирается читатель при совмещении имеющегося опыта, понимания и текста, являющееся отправным в рефлексивном поиске и задающее пределы формирования герменевтического круга.

4. Герменевтическая доминанта реализуется во взаимосвязях понимания, текста и опыта, которые представлены в предлагаемой модели рефлексивными корреляциями, составляющими основу конкретных типов герменевтических ситуаций.

5. Рефлексивная корреляция текст:'.понимание актуализует герменевтические доминанты: 1) значение <-> семантизирующее понимание, 2) содержание когнитивное понимание, 3) смысл распредмечивающее пониманиекорреляция опытг. текст обнаруживает герменевтические доминанты: 1) опыт мыслеДействования <->¦ значение, 2) опыт мысли-коммуникации содержание, 3) опыт чистого мышления смыслкорреляция понимание: опыт дает герменевтические доминанты 1) семантизирующее понимание опыт мыследействования, 2) когнитивное понимание опыт мысли-коммуникации, 3) распредмечивающее понимание опыт чистого мышления.

5. Выделенные девять герменевтических доминант лежат в основе 27 типов герменевтических ситуаций как последовательностей ходов рефлексии читателя при понимании текста.

Типы герменевтических ситуаций как последовательностей ходов рефлексии в пределах корреляции текстг. понимание: 1) значение семантизирующее понимание опыт мысли-коммуникации, 2) значение семантизирующее понимание опыт мыслеДействования, 3) значение <-«• семантизирующее понимание опыт чистого мышления, 4) содержаниекогнитивное понимание опыт мыслеДействования, 5) содержание <-*• когнитивное понимание опыт мысли-коммуникации, 6) содержание <-> когнитивное понимание опыт чистого мышления, 7) смысл распредмечивающее понимание опыт мыслеДействования, 8) смысл распредмечивающее понимание опыт мысли-коммуникации, 9) смысл распредмечивающее понимание <->• опыт чистого мышления. Типы герменевтических ситуаций, задаваемые корреляцией текст/.опыт: 1) значение опыт мыслеДействования семантизирующее понимание, 2) значение <-> опыт мыслеДействования когнитивное понимание, 3) значение опыт мыслеДействования <-> распредмечивающее понимание, 4) содержание опыт мысли-коммуникации семантизирующее понимание, 5) содержание опыт мысли-коммуникации когнитивное понимание, 6) содержание опыт мысли-коммуникации распредмечивающее понимание, 7) смысл опыт чистого мышления семантизирующее понимание, 8) смысл <-> опыт чистого мышления когнитивное понимание, 9) смысл опыт чистого мышления распредмечивающее понимание.

Типы герменевтических ситуаций, выявленные на основе корреляции понимание.опыт.

1) семантизирующее понимание опыт мыслеДействования значение, 2) семантизирующее понимание опыт мыслеДействования <-" содержание, 3) семантизирующее понимание опыт мыслеДействования <-" смысл, 4) когнитивное понимание опыт мысли-коммуникации значение, 5) когнитивное понимание опыт мысли-коммуникации содержание, 6) когнитивное понимание опыт мысли-коммуникации «->¦ смысл, 7) распредмечивающее понимание опыт чистого мышления значение, 8) распредмечивающее понимание опыт чистого мышления <-> содержание, 9) распредмечивающее понимание опыт чистого мышления <-» смысл.

Материалом исследования послужили литературные тексты на русском и английском языках.

Специфика объекта требует особого подхода к выбору методов исследования, поскольку синтез различных гуманитарных наук и взаимное обогащение их методами друг друга — одно из направлений как общей, так и прикладной лингвистики.

Введение

герменевтики в парадигму общего и прикладного языкознания — основание, призванное приблизить науку о языке к конкретной личности. При этом речь идет не о возникновении новой науки, но лишь об изменении подхода. Изучение оптимальной организации сознания как задача провозглашается и в современной герменевтике. Эта задача не решается фрейдовским психоанализом или методами интроспективной психологии. Она, скорее, вытекает из метода гегелевской «Феноменологии духа»: «Этот метод не есть метод утонченной интроспекции: ведь отнюдь не как продолжение непосредственного сознания Гегель развивает свои „фигуры“. это — генезис духа в дискурсе» (Рикер, 1995, с. 168).

Попытка синтеза методов некоторых дисциплин (философии языка, лингвистики, герменевтики, методологии) в пределах настоящего исследования объясняется желанием автора представить многообразие подходов внутри целого в рамках изучения проблематики понимания текста.

Проблема синтеза методов возникает в гуманитарных науках везде, где соотношение мысли и слова является базовым феноменом.

Следующие методы использованы в ходе исследования как основные:

• метод интерпретации с элементами семантико-стилистического анализа;

• метод моделирования (с опорой на теорию мыследеятельности Г. П.

Щедровицкого).

Научная новизна работы определяется тем, что впервые в отечественной лингвистике исследуются способы организации мыследействования читателя при понимании и интерпретации текста в герменевтической ситуации.

Теоретическая значимость работы связана с разработкой теоретических основ исследования герменевтической ситуации: дано научное определение герменевтической ситуации, обосновано введение понятия герменевтической доминанты и использование его при типологизации герменевтических ситуаций, построена типология герменевтических ситуаций.

Практическая значимость исследования обусловлена возможностью использования его результатов в специально-теоретических курсах, посвященных проблематике понимания текста, и в практике преподавания иностранного языка.

Апробация работы проведена в виде докладов на заседаниях кафедры английской филологии Тверского госуниверситета и на научных конференциях «Понимание и рефлексия» (Тверь, 1991; 1995), «Категориальный аппарат герменевтики» (Пятигорск, 1994), «Понимание и рефлексия» (Тверь, 1998). Результаты исследования отражены в 8 публикациях.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2.

Значение, содержание и смысл как компоненты текстовой содержательности служат основаниями для выхода реципиента текста к его смыслу, системе смыслов или метасмыслу. Предпосылкой для восстановления смысла служит усмотрения непонимания.

Основанием для формирования пространства понимания являются герменевтические доминанты, в пределах которых формируется герменевтический круг. Замкнутость рефлексии в герменевтическом круге означает, что читатель может развивать свое понимание только разомкнув круг, поскольку усмотрение непонимания является предпосылкой формирования пространства понимания. Затруднения при освоении предикаций текста могут быть преодолены при помощи рефлексии.

Сходства или различия между смыслами, которые могут быть восстановлены читателем на основе единиц текстовой содержательности, определяются структурой текста, а также особенностями того вида опыта мыследеятельности, на который направляет рефлексию читатель при размыкании герменевтического круга и влияют на конкретные пути и схемы организации пространства понимания Значение, содержание и смысл являются.

125 средствами по отношению к смыслам и метасмыслам текста: наряду с синтаксисом, тропами и другими способами оформления экспрессивности в тексте они выступает как средства смыслообразования, превращенные формы смысла.

Типы герменевтических ситуаций представляют собой способы формирования пространства понимания, сочетающие герменевтическую доминанту с различными путями выхода в опыт мыследеятельности. Поскольку герменевтические ситуации представляют собой конструкты-конфигурации ходов рефлексии, организующие пространство понимания, их особенности могут оказывать влияние на своеобразие осваиваемых смыслов. Понимание составляет основу, которая формирует деятельность читателя в герменевтической ситуации как действование с идеальными реальностями (частными смыслами как реальностями сознания, воли и чувствования), презентируемыми помимо средств прямой номинации, но опредмеченными в средствах текста.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

Предложенное диссертационное исследование представляет собой одну из немногочисленных работ, посвященных проблеме выхода из ситуации затруднения в процессе понимания, то есть герменевтической ситуации. Основу предпринятого исследования составила возможность моделирования рефлексивных действий реципиента при понимании текста в герменевтической ситуации.

В исследовании предложены пути формирования теории, способной вскрыть специфику механизма понимания как сопоставления материала текста, типов его понимания и особенностей читательского опыта, что создает предпосылки выхода к смыслам текста. В качестве универсального способа освоения содержательности текста, включающей его содержание и смыслы, рассматривается рефлексия. Разработка принципов организации понимания освещает такие злободневные проблемы герменевтики и общего языкознания, как проблема понимания текста, проблема освоения смыслов и проблема множественности интерпретаций.

Построена лингвистическая теория, объясняющая возникновение герменевтической ситуации как важнейший механизм организации процесса понимания текста. Понятие «герменевтическая ситуация» трактуется в качестве сложного явления, возникающего в результате усмотрения затруднения в процессе понимания, субъективно оформленного как переживание возникшего непонимания, то есть усмотрение непонимания. Усмотренное непонимание является продуктивным, поскольку оно задает дальнейший процесс поиска реципиентом путей выхода к смыслам текста.

Разработана типология герменевтических ситуаций, отражающая возможные способы действия рефлексирующей личности при преодолении ситуации усмотренного непонимания в процессе чтения текстапредставлены методологические схемы, демонстрирующие способы организации пространства понимания рефлексирующей личности в пределах каждого из типов герменевтической ситуации. На базе методологических схем создана принципиально новая типология герменевтических ситуаций. Корпус типов герменевтических ситуаций составили последовательности рефлексивных действий читателя при переходе от непонимания к пониманию. Задача типологизации решена на основе трехмерной модели пространства понимания.

Для реализации целей и задач исследования уточнено и разработано понятие герменевтической ситуации, определены теоретические основания ее типологизации. Обосновано терминологическое обеспечение исследования, в контексте которого разведены экзегеза как традиционная интерпретация сакрального текста и герменевтика как интерпретация светского текстасоотнесены и разделены категории «понимание» и «познание», «понимание» и «интерпретация" — «понимание» и «рефлексия" — «языковая личность» и «понимающая личность», «содержание» и «содержательность" — выявлены сходства и различия понятий «значение», «смысл», «содержание», введены понятия конструктов текстовой содержательности, опыта мыследеятельности, типологии понимания. В исследовании утверждается идея множественности интерпретаций и обосновывается необходимость обращения читателя к опыту в процессе понимания текста. Предложен анализ понятия деятельности в качестве сферы бытования и формирования герменевтической ситуации и разработана типология герменевтических ситуаций.

Обоснована трактовка понятия «герменевтическая ситуация» в качестве остановки в процессе понимания, субъективно оформленной как переживание возникшего непонимания, или усмотрение непонимания. Отмечено, что фактор осознанности возникшего непонимания дополнительно характеризует герменевтическую ситуацию как феномен продуктивного непонимания, поскольку момент усмотрения непонимания задает дальнейший процесс поиска реципиентом путей выхода к смыслу. Возникновение герменевтических ситуаций провоцируется как особенностями организации процессуальной стороны понимания, то есть особенностями направленности рефлексии на текст, так и структурой текста. Взаимосвязь структурной организации текста и способов его понимания составила один из важнейших аспектов в исследовании герменевтической ситуации.

Основанием для построения теории формирования герменевтических ситуаций послужил деятельностный подход с его учетом рефлексии как важнейшего конструкта мыследеятельности при рецепции текста. При понимании как выходе к смыслам текста рефлексия обращается на различные организованности текстообразования, среди которых в интересах предпринятого исследования релевантны значение, смысл и содержание. Категории значения, содержания и смысла рассмотрены в качестве идеальных реальностей текста, конструктов текстовой содержательности. Освещены особенности структуры значения и предикации как моментов соотнесения идеальных и реальных сущностей, сторон текстовой содержательности и оснований для восстановления смысла в герменевтической ситуации.

Центральным понятием работы является «герменевтическая ситуация», которая нами определяется следующим образом: герменевтическая ситуация представляет собой пространство организации понимания, вводимое рефлексивной задержкой как изменением характера деятельности по пониманию, что субъективно оформляется как переживание возникшего непонимания. Фактор осознанности непонимания характеризует герменевтическую ситуацию как феномен продуктивного непонимания, обеспечивающий формирование пространства понимания и выход к смыслу.

Выявлены качественные характеристики герменевтической ситуации: 1) герменевтическая ситуация предполагает наличие рефлексии, направленной на текст, поскольку возникновение герменевтических ситуаций определяется особенностями организации процессуальной стороны понимания в разных плоскостях прохождения рефлексии- 2) герменевтическая ситуация предполагает моделирование понимания самим субъектом в согласии с его концептуальными, морально-практическими и мировоззренческими установками, 3) в основе феномена герменевтической ситуации находится парадокс части и целого, герменевтический круг (когда часть непонятна вне целого, а целое — без своих составляющих), 4) формирование пространства понимания представляет собой сложный процесс, который нелинейно организован в силу того, что он связан с деятельностью и реализуется в результате действия сложных механизмов, 5) изучение герменевтической ситуации связано с проблемами анализа и описания сферы деятельности, а также понимания как одного из ее видов.

В исследовании выявлены некоторые текстовые феномены, являющиеся конструктами герменевтической ситуации: многослойность значений лексических единиц в тексте, структурно-семантические особенности предикаций, лежащих в основе составляющих текст пропозициональных структур, строение содержательной стороны текста, которая подчиняется закономерностям воплощения идеальных реальностей, тропика текста. Исчисление всех особенностей структуры текста, являющихся основаниями герменевтических ситуаций, не входила в задачи исследования и может стать предметом дальнейшего изучения.

Герменевтическая ситуация представлена в качестве ситуации восстановления смыслов и метасмыслов на основе значения, содержания и смысла как конструктов содержательности текста.

Основанием рефлексивного поиска при понимании текста признается герменевтическая доминанта. Понятие герменевтической доминанты вводится в работе и представляет собой локализацию превалирующего рефлексивного действования, на которое опирается читатель при совмещении имеющегося опыта, понимания и текста, а также задает пределы формирования герменевтического круга. Формирование герменевтического круга характеризуется замкнутостью рефлексии в пространстве понимания и обусловливает усмотрение непонимания, то есть необходимость «размыкания» круга для дальнейшего развития понимания.

Разработаны основания типологизации герменевтических ситуаций с привлечением понятия герменевтической доминанты как локализации герменевтического круга. Представленная типология включает 27 типов герменевтических ситуаций. Последние обладают конструктивным характером, представляя собой последовательности рефлексивных действий реципиента в ситуации усмотрения непонимания при чтении текста.

Задача типологизации герменевтических ситуаций в исследовании решается посредством построения трехмерной модели пространства понимания, стороны которой объединены читательской рефлексией над текстом и опытом. Объектами такой действительности являются идеальные конструкты, герменевтические ситуации, с помощью которых в рамках типологии герменевтических ситуаций сопоставляются изучаемые объекты как способы организации культурного мыследействования читателя при понимании и интерпретации текста, перехода от непонимания к пониманию.

Герменевтическая ситуация в качестве идеального объекта, предоставила широкие возможности для типологических построений. В свою очередь, типологизация герменевтических ситуаций как особое методологическое средство позволила систематизировать представление о том, что представляет собой герменевтическая ситуация.

Природа различных типов герменевтической ситуации прослеживается при сэмплированной интерпретации текстов. В ходе работы сделан дополнительный вывод о том, что процесс понимания текста представляет собой цепочку герменевтических ситуаций, в результате чего читатель постоянно формирует понимание тех или иных явлений или сторон текстовой содержательностиособенности формирования понимания во многом диктуются принципами организации материальных единиц текста.

Создание 'типологии герменевтических ситуаций и моделирование понимания как особого пространства открывает перспективы определения путей смыслообразования как следствия рефлексивных действий реципиента текста. Предложенное исследование может представлять интерес с общелингвистической, общефилологической, дидактической и общепедагогической точек зрения. Результаты исследования могут быть использованы в процессе обучения интерпретации художественных текстов и в дальнейших исследованиях понимания как активного процесса мыследеиствования.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н. С. Метафорика и понимание // Загадка человеческого понимания. М., 1991. С. 95−114.
  2. В. Г. Система форм речевого высказывания. С.-П., 1994.
  3. АндрющенкоТ. Я., Батов В. И., Белянин В. П. и др. Общение. Текст. Высказывание. М., 1989.
  4. К. О. Трансцендентально герменевтическое понятие языка // Вопросы философии, 1997. № 1. С. 76−80.
  5. Ю. Д. Лексическая семантика М., 1974.
  6. Ю. Д. Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография. М., 1995. Т. 3.
  7. Аристотель Об истолковании // Аристотель. Сочинения. М., 1978. Т. 2. С. 95−96.
  8. И. В. Герменевтика и подготовка филологов // Понимание и рефлексия. Материалы Первой и Второй Тверских герменевтических конференций. Тверь, 1992. Ч. 1. С. 34−38.
  9. Н. Д. Предложение и его смысл. М., 1976.
  10. Н. Д. К проблеме функциональных типов лексического значения // Аспекты семантических исследований. М, 1980. С. 156 249.
  11. В. Г. К построению системы герменевтических ситуаций // Понимание и рефлексия. Материалы Первой и Второй Тверских герменевтических конференций. Тверь, 1992. Ч. 1. С. 12−17.
  12. Р. Лингвистика текста // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста. М., 1978. С. 443- 444.
  13. Р. Избранные работы: семиотика, поэтика. М., 1994.
  14. Л. С. Текст как единица языка и перевода // Лингвистика текста. М., 1974. Ч. 1, 2.
  15. М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.
  16. В. В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л., 1977.
  17. Г. И. Герменевтический круг как техника понимания текста // Текст: структура и анализ. М., 1989. С. 18−31.
  18. Г. И. Интерпретация текста. Учебно-методические материалы для студентов 4 курса ДО и 5 курса ЗО английского языка ф-та РГФ. Тверь, 1995.
  19. Г. И. Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов. Автореф. дис. докт. фил. наук. Ленинград, 1984.
  20. Г. И. Субстанциальная сторона понимания текста. Тверь, 1993.
  21. Г. И. Типология понимания текста. Калинин, 1986.
  22. А. В. Грамматическая категория и контекст. Л., 1971.
  23. А. А. Экспериментальный анализ понимания // Вопросы философии, 1986. № 9. С. 60−62.
  24. А. А. Понимание как компонент психологии чтения // Проблемы социологии и психологии чтения. М., 1975. С. 168−169.
  25. Т. В., Шмелев А. Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М., 1997.
  26. Е. К., Филатов В. П. Познание и понимание: к типологии герменевтических ситуаций // Понимание как логико-гносеологическая проблема. Киев, 1982. С. 229−249.
  27. С. А. Уровни понимания текста // Понимание как логико-гносеологическая проблема. Киев, 1982. С. 107−134.
  28. Л. С. Мышление и речь // Избранные психологические исследования. М., 1956.
  29. Г. Г. Актуальность прекрасного. М., 1991.
  30. Гак В. Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики 1972. М., 1973. С. 33−34.
  31. Н. Л. Типология смыслов художественного текста в условиях решения герменевтической задачи // Понимание и рефлексия. Тверь, 1993. Ч. 2. С. 4−7.
  32. Н. Л. Основы деятельностной теории перевода Тверь, 1997.
  33. В. А. Потерявший почву /'/' Сочинения в 4-х томах. М., 1989. Т. 2. С. 92−97.
  34. Н. В. Тарас Бульба /'/ Собрание сочинении в 8-и томах. М., 1984. Т. 2. С. 29−146.
  35. Н. В. Тарас Бульба (Редакция «Миргорода» 1835 г.) /7 Собрание сочинений в 8-и томах. М. Д984. Т. 2. С. 235−304.
  36. В. Б. О роли деятельности в формировании моделей реальности /У Вопросы философии, 1997. № 5. С. 166−175.
  37. Э. Кризис европейских наук и трансцендентальная феноменология /7 Философия как строгая наука. Новочеркасск, 1994, С. 49−99.
  38. Н. О. Универсалии филологической герменевтики // Понимание и рефлексия. Материалы Третьей Тверской герменевтической конференции. Тверь, Г993.Ч. 1. С. 17−24.
  39. В. В. Виды обобщения в обучении. М., 1972.
  40. В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. М., Г955.
  41. В. Л. К программе исследования понимания (в связи с процессами постановки и решения проблемы) //' Понимание и рефлексия. Материалы Первой и Второй Тверских герменевтических конференций. Тверь, 1992. Ч. 1. С 16−18.
  42. . Логика смысла. М., 1995.
  43. Л. П. Формирование приемов понимания текста // Текст и познавательная деятельность. Саратов, 1974. Вып. 1. С. 50−121.
  44. Л. Пролегомены к теории языка // Новое в лингвистике Вып. 1.М., 1960.
  45. А. К. и др. О принципиальном использовании смысла при машинном переводе //' Труды Института точной механики и вычислительной техники. Машинный перевод Вып. 2. М., 1961. С 46−74.
  46. К. К. Проблема понимания как предмет гносеологического и семантического анализов // Понимание как логико-гносеологическая проблема. Сборник научных трудов. Киев, 1982. С. 170−191.
  47. А. А. Понимание текста: психолингвистический подход. Калинин, 1988.
  48. А. А. Индивидуальное знание. Специфика и принципы функционирования. Тверь, 1992.
  49. Г. А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса М., 1982.
  50. В. П. Человеческая деятельность-познание-искусство. Киев, 1977.
  51. О. Л. Текст и коммуникация. М., 1990.
  52. О. В. Понимание, интерпретация, объяснение // Понимание и рефлексия. Материалы Третьей Тверской герменевтической конференции. Тверь, 1993. Ч. 1. С. 58−62.
  53. Р. Значение и необходимость. М., 1959.
  54. В. Т. Некоторые вопросы соотношения языка, речи и текста. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Алма-Ата, 1971.
  55. Н. Г. Компоненты содержательной структуры слова. М., 1969.
  56. Л. Приключения Алисы в стране чудес. М., 1993.
  57. А. Б. Принципы замощения понятия «понимание» // Понимание и рефлексия. Материалы Третьей Тверской герменевтической конференции. Тверь, 1993. Ч. 1. С. 54−58.
  58. В. П. Рефлексивная задержка как вход в пространство содержания // Понимание и рефлексия. Материалы Второй Тверской герменевтической конференции. Ч. 2. Тверь, 1992. С. 14−18.
  59. В. П. Герменевтика одного слова // Понимание и рефлексия. Материалы Третьей Тверской герменевтической конференции. Тверь, 1993. Ч. 1. С. 37−46.
  60. В. П. Типологический метод в лингвистической семантике. Ростов, 1986.
  61. Д. С. Текстология. М.-Л., 1964.
  62. ГО. М. Структура художественного текста. М., 1970.
  63. А. Р. Язык и сознание. М. Д979.
  64. Г. Г. Формирование средневековой философии. Латинская патристика. М., 1979.
  65. М. Л. Интерпретативный анализ дискурса в малой группе. Тверь, 1998.
  66. О. Э. Шум времени // «И ты, Москва, сестра моя, легка.» Стихи, проза, воспоминания, материалы к биографии. М., 1990. С. 103−148.
  67. И. А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл-текст». М., 1974.
  68. Т. А., Оборина М. В. Локальная герменевтическая ситуация как ситуация организации понимания: работа сознания /У Понимание и рефлексия. Материалы Второй Тверской герменевтической конференции. Тверь, 1992. Ч. 1. С. 56−58.
  69. В. К. Англо-русский словарь. М., Г982.
  70. В. В. Вероятностная модель языка М., 1979.
  71. М.В. Основы лингвистической теории значения. М., 1988.
  72. Т. М., Старченко Л. А. Некоторые вопросы соотношения внешней и внутренней структуры текста // Информационные вопросы семиотики, лингвистики и автоматического перевода Вып. 2. М., 1971. С. 33−44.
  73. А. П. Герменевтика и естественные науки /'/ Загадка человеческого понимания. М., 1991. С. 129−145.
  74. Е. В. О семантике синтаксиса М., Г974.
  75. В. 3. Грамматика и логика. М.-Л., 1963.
  76. . А. Понимание текста и эвристические функции слова // Понимание как логико-гносеологическая проблема Сборник научных трудов. Киев, 1982. С. 122−143.
  77. А. М. Сборник статей. М. -Л., 1925.
  78. А. А. Мысль и язык. Киев, 1993.
  79. А. С. Стихотворения и поэмы. Махачкала, 1973.
  80. А. С. Стихотворения и поэмы лицейских лет 1813−1817. С. -П., 1994.
  81. . Человеческое познание. Его сфера и границы. М., 1957.
  82. П. Герменевтика. Этика. Политика М., 1995.
  83. Э. Язык. Введение в изучение речи /7 Избранные труды по языкознанию и культурологии. М., 1993. С. 26−195.
  84. Дж. Р. Природа интенциональных состояний // Философия. Логика. Язык. Под ред. Д. П. Горского и В. В. Петрова. М., 1987. С. 48−95.
  85. В. М. О соизмеримости языков // Принципы описания языков мира. М., 1976. С. 76−84.
  86. И. В. Герменевтический круг как средство порождения техник понимания /У Понимание и рефлексия. Материалы Третьей Тверской герменевтической конференции. Тверь, 1993. Ч. 1. С. 104 107.
  87. И. В. Герменевтический круг как техника понимания художественного текста // Актуальные проблемы лингвистики и методики обучения иностранным языкам. Тверь, Г992. С. 68−69.
  88. И. В. Герменевтическая ситуация как объект интерпретации /'/ Филология на рубеже ХХ-ХХ1 веков. Тезисы Международной научной конференции, посвященной 80-летию Пермского университета. Пермь, 1996. С. 257−260.
  89. И. В. Динамизм герменевтического крута // Языковая динамика в синхронии и диахронии. Сб. науч. трудов. Тверь, 1993. С. 85−88.
  90. И. В. Мыследействование читателя как попытка выхода из герменевтических ситуаций /'/ Англистика. Тверь, 1998. С. 111−121.
  91. И. В. О текстовости ситуаций осознанного непонимания /7 Понимание как усмотрение и построение смыслов. Сборник научных трудов. Тверь, 1996. Ч. 1. С. 7−10.
  92. И. В. Работа с художественным текстом как средство развития навыков культурной устной речи младших школьников // Развитие речи младших школьников. Тезисы докладовреспубликанской научно-практической конференции. Самара, 1991. С. 50−51.
  93. И. В. Техники понимания как одна из проблем художественной герменевтики // Принципы изучения художественного текста. Саратов, 1992. Ч. 1. С. 52−54.
  94. Ф. де. Труды по языкознанию. М., Г977.
  95. Ю. С. Предикация /7 Языкознание. Большой энциклопедический словарь/ Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд. М, 1998. С. 685.
  96. Ю. С. Методы и принципы современной лингвистики. М., 1975.
  97. ГО. С. Основы языкознания. М., 1966.
  98. И. П. О двух путях исследования содержания текста // Значение и смысл языковых образований. Калинин, Г979, С. 90−103.
  99. И. П. Семантическая структура предложения (на материале простого предложения современного немецкого языка). Тула, 1973.
  100. И. С. Бирюк // Записки охотника. М, Г969. С. 168−176.
  101. УфимцеваА.А. Лексическое значение. М., Г986.
  102. А. А. Доминанта. М. -Л., Г966.
  103. Г. Смысл и денотат /7 Семиотика и информатика. М., 1977. Вып. 8. С. 181−210.
  104. Г05. Хайдеггер М. Бытие и время. М., 1994.
  105. ХинтиккаЯ. Логико-эпистемологические исследования. М., 1980.
  106. У. П. Значение и структура языка. М., 1975.
  107. А. Введение в семантику. М., 1963
  108. В. П. Понимание в структуре научного сознания /7 Загадка человеческого понимания. М., 1991. С. 8−25.
  109. ПО. Шпет Г. Внутренняя форма слова. Этюды и вариации на темы Гумбольдта. М., 1927.
  110. Ш. Штофф В. А. Объяснение и понимание как методологические процедуры /У Философские основания науки. Вильнюс, 1982. С. 127 134.
  111. Г. П. Исходные представления и категориальные средства теории деятельности // Избранные труды. М., Г995. С. 233 281.
  112. Г. П. Рефлексия в деятельности // Вопросы методологии. М., 1994. №> 3−4. С. 76−121.
  113. Г. П. Смысл и значение /У Избранные труды. М., 1995. С. 545−576.
  114. Г. П. Схема мыследеятельности: строение, смысл, содержание // Избранные труды. М., 1995. С. 281−299.
  115. Г. П. Языковое мышление и его анализ /У Избранные труды. М., 1995. С. 449−466.
  116. Эстетика: Словарь / Под общ. ред. А. А. Беляева и др. М., 1989.
  117. Austin J. L. How to Do Tilings With Words. Oxford, 1962.
  118. Benveniste E. L’Appareil Formed de 1'enonciation //Langages, 1970. N17. P. 12−14.
  119. Bridgman P. W. The Logic of Modern Physics. N. Y., 1927.
  120. Carnap R. Meaning and Necessity. New York, 1956.
  121. Carroll L. Alice’s Adventures in Wonderland. Moscow, 1979.
  122. Schleiermacher F.D.E. Hermeneutik: Nach den Handschriften. 2 Aufl. Heidelberg, 1974.
  123. Chafe W. L. Prosodic and functional units of language /'/' Talking Data: Transcription and Coding in Discourse Research. Hillsdale, London, 1993. P. 33−44.
  124. Chomsky N. Deep structure, surface structure and semantic interpretation /7 Steinberg D. D. and Jakobovits L. A. (eds.). Semantics. London- N. Y., 1971. P. 26−58.
  125. Dewey J. How We Think. Chicago, 1910.
  126. Dijk van, T. A. Text and Context. Explorations in the Semantics and Pragmatics of Discourse. London and New York, 1977.
  127. Fillmore Ch. J. Pragmatics and the description of discourse /7 Radical Pragmatics. New York, 1981. P. 143−166.
  128. Fillmore Ch. J. The case for case Si Bach E. and Harms R. T. (eds.) Universals in Linguistic Theory. N. Y. — San Francisco, 1968.
  129. Fillmore Ch. J. Types of lexical information 11 Studies in Syntax and Semantics. Dordrecht, 1969. P. 120−148.
  130. Findlay J. N. Language, Mind and Value. Philosophical Essays. London, 1963.
  131. Frege G. Uber Sinn und Bedeutung //' Zeitschrift fur Philosophie und philosophische Kritik, 1892. Bd. L. S. 25−50.
  132. Fries Ch. The Structure of English. London, 1957.
  133. Gardner H. Frames of Mind. The Theory of Multiple Intelligences. New York, 1983.
  134. Gadamer H.- G. Truth and Method. N. Y., 1975.
  135. Gadamer H.-G. Philosophical Hermeneutics. Berkeley Los Angeles -London, 1977.
  136. Heidegger M. Was heist Denken? Tubingen, 1961.
  137. Hintikka J. Distributive Normal Forms in the Calculus of Predicates. Helsinki, 1953.
  138. Hintikka J. Models for Modality. Dordrecht, 1969.
  139. Husserl, intentionality and cognitive science / Ed. by H. G. Dreyfus. Cambridge, 1982.
  140. Ingarden R. Das Literarische Kunstwerk. 2. verarb. u. erw. Aufl.-Tubingen, 1968.
  141. Johnson M. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination and Reason. Chicago, Univ. of Chicago Press, 1987.
  142. Kintsch W. The Representation of Meaning In Memory. Hillsdale, N.Y.: Lawrence Erlbaum Associates, 1974.
  143. Kintsch W. On Modelling Text Comprehension // XXIInd International Congress of Psychology: Abstract Guide. Leipzich, 1980. P. 173.
  144. Bransford J. D., BarklayJ.R., Francs J.J. Sentence Memory: A Constructive Versus Interpretative Approach /7 Cognitive Psychology, 1972. Vol.3. P. 193−210.
  145. Schlesinger I.M. Production and comprehention of Utterances. Hillsdale, N.Y.: Erlbaum, 1977.
  146. Kripke S. Speaker’s Reference and Semantic Reference /7 Contemporary Perspectives in the Philosophy of Language. Minneapolis, 1979, p. 6−27.
  147. Merlau-Ponty M. Phenomenologie de la percepsion. Paris, 1948.
  148. Mukafovsky J. V. Kapitel aus der Poetik. Frankfurt a. M., 1967.
  149. Norman S. Export English. An Intermediate Course of Business English based on the radio series by Clive Moffat. London, BBC, 1980.
  150. Osborn M., Osborn S. Public Speaking. Boston, 1988.
  151. Porzig W. Das Wunder der Sprache. Bern, 1957.
  152. Ricoeur P. Interpretation Theory: Discourse and the Surplus of Meaning. Fort Worth, Texas, 1976.
  153. Ricoeur P. The Conflict of Interpretations, Essays in Hermeneutics. Evanston, 1972.
  154. Salinger J.D. Nine Stories. Moscow, 1982.
  155. Schleiermacher F.D.E. Hermeneutik: Nach den Handschriften. 2 Aufl. Heidelberg, 1974.
  156. Searle J. R. Intentionality: an essay, in the philosophy of mind. New York, Cambridge, 1983.
  157. Searle J. R. Speech Acts. London. New York, 1969.
  158. Selzer R. Mortal Lessons, London, 1976.
  159. Shaw I. The Young Lions. N.-Y., 1984.
  160. Stampe D. W. Meaning and truth in the theory of speech acts // Syntax and Semantics. New York, San Francisco, London, 1975, vol. 3.
  161. Tomiinson B. Openings Language Through Literature: An Activities Book. Harmondsworth: Penguin Books, 1994.
  162. Walker J. D. B. A Study of Frege. Oxford, 1965.
Заполнить форму текущей работой