Бакалавр
Дипломные и курсовые на заказ

Значение деятельности братьев Лихудов в свете греческих, латинских и славянских рукописей и документов из российских и европейских собраний

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Шляпкин И. А. Св. Димитрий Ростовский и его время (1651−1709). СПб., 1891. данные о составе учеников Славяно-греко-латинской академии" 15 (ему же принадлежит дипломная работа «Основание и начальный, период существования Славяно-греко-латинской академии» 16), а годом позже была опубликована работа М. М. Копыленко «Рукописная греческая Грамматика братьев Лихудов» 17. Важным моментом для дополнения… Читать ещё >

Содержание

  • ГЛАВА 1. Биография братьев Лихудов
    • 1. 1. Происхождение. Домосковский период жизни
    • 1. 2. Приезд в Москву. Организация Славяно-греколатинской академии
    • 1. 3. Полемическая деятельность Лихудов. Столкновение греческой и латинской культур в Московии конца XVII столетия
    • 1. 4. Поездка Иоанникия в Венецию. Новые данные
  • ГЛАВА 2. Рукописи с трудами братьев Лихудов
    • 2. 1. Грамматические сочинения
    • 2. 2. Риторические сочинения
    • 2. 3. Философские сочинения
    • 2. 4. Разные сочинения
    • 2. 5. Рукописи круга Лихудов
  • ГЛАВА 3. Труды братьев Лихудов
    • 3. 1. Педагогические и научные сочинения
      • 3. 1. 1. Грамматические труды
        • 3. 1. 1. 1. Греческая грамматика. Московская редакция
        • 3. 1. 1. 2. Греческая грамматика. Костромская редакция
        • 3. 1. 1. 3. Греческая грамматика. Новгородская редакция
        • 3. 1. 1. 4. Малая латинская грамматика
        • 3. 1. 1. 5. Пространная латинская грамматика
        • 3. 1. 1. 6. Поэтика
        • 3. 1. 1. 7. Малые грамматические труды
      • 3. 1. 2. Риторики
      • 3. 1. 3. Прочие научные и педагогические труды
    • 3. 2. Ораторские сочинения и эпистолография
      • 3. 2. 1. Орации
      • 3. 2. 2. Переписка
  • ГЛАВА 4. Переводческая деятельность Лихудов

Значение деятельности братьев Лихудов в свете греческих, латинских и славянских рукописей и документов из российских и европейских собраний (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Первая публикация, касающаяся жизни и деятельности выдающихся греческих просветителей братьев Лихудов вышла в свет еще в XVIII в. Она принадлежит перу одного из первых и лучших воспитанников ученых-дидаскалов — Федору Поликарпову: «Историческое известие о Московской академии» 1. Этот памятник, несмотря на то, что он полон неточностей и ошибок2, сохраняет важность свидетельства не только очевидца, но и одного из основных персонажей круга Лихудовон был дополнен Гедеоном Вишневским3 и издан Н. И. Новиковым в 1791 г. в «Древней Российской Вивлиофике» .

Лихудам и некоторым их студентам уделил внимание в своих трудах Митрополит Евгений Болховитинов*. Работы Евгения, хотя они устарели содержат важнейшую информацию, которая больше нигде не.

1 [Поликарпов Ф.П.] Историческое известие о Московской академии. Дополнение, учиненное преосвященным епископом Смоленским Гедеоном Вишневским// ДРВ, ч. 16. С. 295−306. М. 1791.

2 Например, у Поликарпова написано, что «в 7193 лето (1685) Святейший Патриарх Иоаким основал каменную Академию в Спасском монастыре, что за Иконным рядом» (Там же. С. 298), хотя известно, что каменное здание Академии было построено на два года позже, .в 1687 г.

3 Там же. С. 302−306. ,.

4Митрополит Евгений [Болховитинов]. Словарь исторический о бывших в России писателях духовного чина греко-российской церкви. Ч. 1−2. СПб., 1818- он же. Словарь русских светских писателей, соотечественников и чужестранцев, писавших в России. Т. I-II. М 1845. встречается, да и сам Евгений не упоминает своих источников. Так, он пишет по поводу известного студента Лихудов А. К. Барсова, что тот. переводил «разныя грамоты, присылавппяся отъ Восточныхъ Патр1арховъ къ Государю и Синоду» 5. Какого-либо другого свидетельства об этом до нас не дошло, а сам Евгений своего источника не называет. Однако, его близость к H.H. Бантыш-Каменскому, человеку, который буквально держал в своих руках подобные архивные материалы и прекрасно в них разбирался, указывает на то, что Евгений, повидимому, был знаком с какими-то неизвестными нам архивными материалами, которые сегодня должны находиться в фондах РГАДА.

Биография и творчество Лихудов, начиная с середины XIX столетия, занимал многих историков русского образования, историков науки и греческо-русских связей, историков, церкви, филологов. Впервые л вопрос о творчестве этих греческих ученых поднял в 1845 г. А. Смеловский в своей работе «Братья Лихуды и направление теории словесности в их школе» 6. Важным трудом явилась монография протоиерея Сергия Смирнова «История Славяно-греко-латинской академии» 7, вышедшая в 1855 г.- в 1864 г. А. Ласкарис представил греческому читателю под своим именем работу «Исторический обзор о Греческой академии в Москве в XVII и XVIII вв., т. е. о братьях Иоанникии и Софронии Лихудах» ('IcrropiKrj tnoifjLs nepl rfjs ev Л/осг^а.

EXXrjviKrjs 'Ака8гцх1as ката rov TZ' кои IH cu’cOva, r/roi 7rept rcDv аЬеХфшу.

5 Митрополит Евгений [Ъолховишинов]. Словарь русских светских писателей. Т. I. С. 20.

6 Смеловский А. Братья Лихуды и направление теории словесности в их школе // ЖМНП. Ч. XIV. Отд. 5. С. 31−96. СПб., 1845.

7 Смирнов С. [К.] История’Славяно-греко-латинской академии. М. 1855.

Ле^ооЬшу 7a^avvlкí-oy ка1 Хшфроу’юи), которая, по сути, явилась переводом книги С. Смирнова8.

Основной труд о Лихудах, который мы имеем до сегодняшнего дня, — диссертация протоиерея Михаила Сменцовского «Братья Лихуды. Опыт исследования из истории церковного просвещения и церковной жизни конца XVII и начала XVIII веков» 9, вышедшая в свет в 1899 г. О братьях Лихудах мы встречаем немало важных сведений в трудах историков и историков церкви конца XIX в., таких как Н.Ф. Каптерев10, А. Прозоровский11, С.Н. Браиловский12, Г. Миркович13, И.А. Шляпкин14 и др.

В XX столетии братья Лихуды вновь заинтересовали исследователей лишь в конце 50-х гг.: в 1959 г. появилась статья А. И. Рогова «Новые.

8 Лаакарсд А. Чатормт] еттофс? гг€р1 тт]$ ?V Моагуа 'ЕХХ^1Кт$ 'Ака8ката тоу 17! ка1 1Н ашНчх, тто1 7тер1 т¿-Dv аВеХфсоу ЛыуоиЗсии '1соаррн<1ои ка1 ПсофроуСои. Ц П^рюЬькоу той '.ЕААт^коу ФсХоХоуСкоО ЕиХХоуои КсорсгтаупиоитгбХе^• 1864 (2), KcDvcrтavflvov’JтoXls, 1864. ИеХ. 24−44, 54.

9 Сменцовский М. Н.] Братья Лихудыопыт исследования из истории церковного просвещения и церковной жизни конца XVIII и начала XVIII веков. СПб., 1899.

10 Каптерев Н. Ф. Характер отношений России к православному Востоку в XVI-XVII столениях. (2-е изд.) Сергиев Посад, 1914.

11 Прозоровский А. Сильвестр Медведев, его жизнь и деятельность. М., 1896.

12 Брайловский С. Н. Федор Поликарпович Поликарпов-Орлов, директор Московской типографии.// ЖМНП. СПб., 1894. Ч. 9. С.1−37- Ч. 10. С.243−286- Ч. 11. С.50−91- Он же. Один из пестрых XVII столетия. СПб., 1902.

13 Миркович Г. О времени пресуществления Святых Даров. Спор, бывший в Москве во второй половине XVII века. Опыт исторического исследования. Вильна, 1886.

14 Шляпкин И. А. Св. Димитрий Ростовский и его время (1651−1709). СПб., 1891. данные о составе учеников Славяно-греко-латинской академии" 15 (ему же принадлежит дипломная работа «Основание и начальный, период существования Славяно-греко-латинской академии» 16), а годом позже была опубликована работа М. М. Копыленко «Рукописная греческая Грамматика братьев Лихудов» 17. Важным моментом для дополнения биографии Лихудов стала публикация статьи Б. Л. Фонкича «Новые материалы для биографии Лихудов» 18, которая впервые ставит такие вопросы, как палеографическое и кодикологическое изучение рукописей с произведениями двух братьев, определение их автографов, изучение архивных материалов РГАДА и т. д.

Произведения братьев Лихудов в конце XX в. привлекли внимание и ряда филологов (в основном русистов). В. М. Живов в работе «Новые материалы для истории перевода „Географии Генеральной“ Бернарда Варения» 19, определив кириллический автограф Софрония Лихуда, отметил его важную роль в истории перевода «Географии Генеральной» и, соответственно, в формировании русского литературного языка нового.

15 Рогов Л. И. Новые данные о составе учеников Славяно-греко-латинской академии // История СССР, 1959, 3. С. 140−147.

16 Рогов А. И. Основание и начальный период существования Славяно-греко-латинской академии / Дипломная работа при МГУ им. М. В. Ломоносова (Ист. фак.). М., 1957.

17 Копыленко ММ. Рукописная греческая Грамматика братьев Лихудов // ВВ, 1960, 17. С. 85−92.

18 Фонкич Б. Л. Новые материалы для биографии Лихудов // ПКНО, 1987. М., 1988. С. 61−70. [то же по-гречески: Ша отощ&а. укх тт) £шг) ка1 то сруо тсЗу а&сХф&у Лых0″ ^7} Н Практика той Е Ае&>о?>д /7ал>1атои ЕиуеВрюи. Т. 1, 'АруоатоК 1989].

19 Живов В. М. Новые материалы для истории перевода «Географии Генеральной» Бернарда Варения // ИАН-СЛЯ. Т. 45. 1986. Ч.З. С. 246 260- Он же. Язык и культура в России XVIII века. М., 1996. типа. О. Б. Страхова посвящает часть своих трудов20 (а также в совместной публикации с H.H. Запольской21) оценке места Лихудов в истории русского литературного языка.

В своей кандидатской диссертации «Филологическая деятельность братьев Лихудов в России» 22 мы в свое время сформулировали следующие важные для нашей темы задачи: (а) дать общую картину преподавательской деятельности братьев Лихудов и определить роль, которую в ней играют их грамматические труды- (б) выявить грамматическую традицию, к которой примыкали Лихуды, и определить их место в ней- (в) проанализировать грамматические труды Лихудов, сопоставляя их с источниками- (г) показать влияние грамматической системы Лихудов на их студентов- (д) описать греческую языковую ситуацию конца XVII в. и определить место, которое занимали в ней лингвистические взгляды Лихудов- (е) выявить степень и способ перенесения Лихудами в русский языковой мир конца.

XVII — начала XVIII вв. своих лингвистических взглядов23.

Решение этих задач не исчерпало ни имеющихся в нашем распоряжении неизвестных рукописных и архивных материалов о.

20 Страхова О. Б. 1) Новгородская школа братьев Лихудов // Cyrillomethodianum, XII, 1988. С. 109−123- 2) Strakhov O.B. Attitudes to Greek Language and Culture in Seventeenth-Century Muscovy // MGSY, VI, 1990. P. 123−155- 3) The Byzantine Culture in Muscovite Rus The Case of Evfimii Chudovskii. Koln-Weimar-Wien, 1998.

21 Запольская H.H., Страхова О. Б. Забытое имя: Петр Постников (из истории русской культуры конца XVII-начала XVIII веков) // Palaeoslavica, 1, 1993. С. .111−148.

22 Яламас ДА. филологическая деятельность братьев Лихудов в России. Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук. М., 1992.

Лихудах, ни всего комплекса тех проблем, которые связаны с изучением деятельностьи и трудов двух греческих ученых-просветителей. Этой. цели служит настоящее исследование, основные задачи которого могут быть сформулированы в следующем виде:

1. Выявление новых данных, необходимых для оценки и понимания творчества братьев Лихудов, создание их более точной биографии.

2. Определение роли Лихудов в становлении высшего образования в России, в преподавании древних языков и прочих предметов классического круга как первого этапа истории классических штудий в России.

3. Выяснение их роли в определении культурно-конфессиональной ориентации Московской Руси XVII столетия в рамках споров между сторонниками греческой (греко-великорусская тенденция) и / ^ и ^ «латинскои (польско-малороссииская тенденция) партии .

4. Кодикологическое изучение рукописей с их сочинениями: определение писцов, датировка кодексов и установление их происхождения (авторский и производные варианты), изучение их дальнейшей судьбы).

5. Изучение трудов Лихудов на базе исследования всех известных греческих, латинских и, отчасти, славянских рукописей и определение их места в корпусе средневековых научных текстов.

23 Там же. С. 6.

Братья Лихуды вели обучение в первом высшем учебном заведении России — Московской Славяно-греко-латинской Академии по тем же направлениям, что и во всех известных современных им университетах Европы. По словам Знаменского, «Московская Академия, как и Киевская и другие юго-западные школы, тоже являлась школой не духовной, а общей, чем-то вроде древнерусского университета» .Главная заслуга Лихудов в области филологии состоит в том, что они впервые ввели в России систематическое обучение классическим языкам и наукам, подготовив таким образом первое поколение настоящих ученых, которые были призваны впоследствии для реализации петровских реформ и участия в духовном и культурном преобразовании, происходившем в России в первой четверти XVIII столетия. Одновременно Лихуды перевели на российсхсую почву дух и достижения «Критского ренессанса», дав таким образом православный ответ на острый вопрос о светском образовании, который был весьма характерным для России, потрясенной недавним церковно-культурным расколом. Соответственно поставленым задачам можно сформулировать следующие основные выводы нашего исследования.1. На базе открытых архивных материалов восстанавливается подлинность педагогическо-конфессиональной миссии Лихудов в Москве: публикуется текст рекомендательной грамоты восточных патриархов, выясняются детали, связанные с pix отношениями с важными деятелями XVII в. — иерусалимским патриархом Досифеем, князем В. В. Голицыным, Сильвестром Медведевым и др. Таким образом не только становится ясно, в каких услових работали эти два дидаскала, но открываются новые, неизвестные страницы истории русской 1сультуры и церквы XVII в.2. Представляемые в диссертации материалы (публикуются неизданные памятники, написанные учителями и их студентами, а также материалы, указывающие на учебный процесс и результаты.

преподавания) полностью раскрывают картину педагогической деятельности Лихудов в России.3. Освещается хсультурно-конфессиональная ситуация Московской Руси конца XVII в. представлением новых данных о роли Лихудов в полемике вокруг вопроса о времени пресуществления Святых Даров и противоположения греко-великорусской и польско-малороссийской богословско-культурных тенденций. Благодаря богословской деятельности Лр1худов был отрезан путь для иезуитского и вообще католического влияния на Великую Россию.4. Впервые изучаются фактически все греческие, латинские и некоторые славянские кодексы, содержащие произведения Лихудов. Восстанавливается часть библиотеки Академии, отождествляются автографы двух братьев и их студентов, а таюке — на базе рукописных материалов — раскрывается целостность текстового наследия Лихудов.5. Дается самое полное на сегодняшний день описание произведений Лихудов по категориям: классифицируются греческие и латинские грамматические труды (открывается ряд pix новых произведений), дается характеристика Риторик Софрония и Иоанникия и восстанавливается их подлинность (раньше Риторика Иоанникия считалась копией Риторики Софрония), открывается ряд новых произведений по эпистолографии и диалектике. Классифицируются их риторические труды (представляются некоторые не известныедо сих пор орации), а таюке впервые привлекаются к изучению фрагменты или целые письма Лихудов. Выясняется, что некоторые жанры, как, например, Поэтика, появляются впервые на русской земле и служат началом новой традиции: по этр1м их трудам учились и благодаря им сформировались многие ученые и деятели (Федор Поликарпов, граф Иван Алексеевич Мусин-Пушкин, Петр Постников и др.)> которые впоследствии были призваны осуществлять петровские реформы.6. Решающую роль в развитии русской культуры конца XVII — начала XVIII в. сыграли переводы Лихудов с греческого, латинского и итальянского языков. На примере перевода Литургии Св. Апостола Иакова, брата Господня, мы видим, как Иоанникий Лихуд участвует в богословской полемике с «латинствующими», а на примере перевода ''Географии генеральной" Бернарда Варения — как Софроний Лихуд определяет в известной мере развитие русского литературного языка нового типа. Научно-просветительская деятельность Лихудов сыграла определяющую роль в перенесении в Московскую Русь XVII в., с одной стороны, идейнно-культурных принципов византийского мира, укрепив тем самым православие как мировоззрение, а с другой в перенесении, впервые в таком маштабе для великорусской земли, ценностей и богатства 1Слассической филологической традиции. УКАЗАТЕЛИ А.-РУКОПИСИ С СОЧИНЕНИЯМИ ЛИХУДОВ ПО КОЛЛЕКЦИЯМ I. Библиотеки России.

1. Российская государственная библиотека (РГБ, Москва).

1.1. Московская духовная академия (ф.173) № 299 Логика Софрония Лихуда № 300 Логика Софрония Лихуда № 3 1 0 Физика № 311 Физика № 316 Физика. О душе № 319 Иоанникия Лихуда О душе. Разные филосовские № 324 Риторика Иоанникия Лихуда № 329 Риторика Иоанникия Лихуда № 330 Пространная латинская грамматика № 331 Греческая грамматика. Московская редакция № 332 Греческая грамматика. Костромская редакция № 333 Греческая грамматика. Московская редакция № 354 Собрник трудов Иоанникия Лр1худа й др.1.1.1. Московская духовная академия/новые поступления (ф. 173- • № 3 Риторика Иоанникия Лихуда.

1.2. Библиотека вологодской духовной семинарии (ф. 354) • № 220 Греческая грамматика. Московская редакция.

1.3. Рукописи В. М. Ундольского (ф. 310) • № 954 Греческая грамматика. Московская редакция.

2. Российская национальная библиотека (РНБ, -Петербург).

2.1. Новгородская духовная семинария (НДС) № 6754 Риторика Иоанникия Лихуда № 6765 Греческая Грамматика. Костромская редакция № 6766 Греческая Граллматика. Новгородская редакция № 6768 Греческая Грамматика. Московская редакция № 6772 Сборник богословских трудов Иоанникия.

2.2. Санкт-Петербургская духовная академия (СПбДА) • № 333 Греческая Грамматика. Московская редакция Б.П.З Логика Софрония Лихуда Б.П. Ю. Риторика Софрония Лихуда.

2.3. Отдельные рукописи РНБ (Греч. № …) № 152 Логика Софрония. Физика № 506 Риторика Софрония № 633 Схоластическое богословие.

3. Библиотека российской академии наук (БАН, -Петербург).

3.1. Библиотека графа Толстого.

16.6.11 Греческая Грамматика. Москова<�ая редакция.

3.2. Александро-Свирский монастырь (АСМ) № 104 Греческая Грамматика. Новгородская редакция.

3.3. (неизвестного происхождения) QN3 Риторика Софрония.

4. Одесская государственная народная Библиотека (ОГНД, Одесса) 559 Греческая Грамматика. Московская редакция.

5. Народная библиотека Иркутского университета (НБИУ, Ирхсутск) 195 Греческая Грамматика. Московская редакция.

6. Тверь, Музей тверского быта (МТБ, Тверь) Экспозиция Риторика Иоанникия II. Зарубеясные Библиотехси.

7.Библиотеки Украины •7. 1. Библиотека академии наук Украины (БАНУ, Киев).

7.1.1. Библиотека Киево-Печерской Лавры (КПЛ) № 337 п Греческая Грамматика. Московская редакция Поэтика.

7.1.2. Библиотека Киевской духовной академии (КДА) № 66 и Греческая Грамматика. Московская редакция.

7.2.Научная библиотека Харьковского университета • № 54(25) Риторика Софрония.

8. Библиотеки Греции.

8.1. Библиотека Патмосского монастыря (БПМ) № 838 Греческая Грамматика. Московская редакция.

8.2. Библиотека Ивирского монастыря (БИМ) № 202 Греческая Грамматика. Московская редакция № 98 Поэтика. О методе эпистольного искусства № 108 Риторика Софрония Без ном. Слово на Рождение Господа нашего Иисуса Христа.

8.3. Библиотека Хиландарского монастыря (БХМ) № 21 О просодии.

8.4. Библиотека Зографского монастыря (БЗМ) № 145 Греческая Грамматика. Московская редакция.

8.5. Афинская национальная, библиотека (АНБ) № 3323 Риторика Софрония.

9. Библиотеки Германии.

9.1 .Dresden, Sachsiche Landesbibliothek Ms. Da 44 Греческая Грамматика. Костромская редакция.

10. Библиотеки Дании.

10.1. Копенгагенская королевская библиотека • № 41 Сборник трудов Лихудов.

11. Библиотеки Франции.

11.1.Лионская библиотека № 58(1594) Греческая градлматика. Московская редакция Б. р у к о п и с и л и х у д о в п о СОЧИНЕНИЯМ I. Греческая грамматика, Московская редакция • РГБ, ф. 173, № 331 • РГБ, ф. 173, № 333 РГБ, ф. 354, № 220 РГБ, ф. 310, № 954 РНБ, НДС № 6768 РНБ, СПбДА № 333 БАН, 16.6.11 ОГНБ, № 559 НБИУ, № 195 БАНУ, КПА № 337п «БАНУ, КДА № 66п Патмос, монастырь Св. Иоанна Богослова, № 838 Афон, Ивирский монастырь, № 202 Афон, Зографский монастырь, № 145 Аионская библиотека, № 58(1594) П. Греческая грамматика, Новгородская редакция • РНБ, НДС № 6766 • БАН, АСМ № 104 III. Греческая грамматихса. Костромская реда1щия • РНБ, НДС № 6765 • РГБ, ф. 173, № 332 • Dresden, Sachsische Landesbibliotek, Ms. Da 44 IV. Поэтика РГБ, ф. 173, № 331 • РГБ, ф. 173, № 333 • БАНУ, КПЛ № 337п .• Афон, БИМ№ 98 V. Латинская грамматика • РГБ, ф. 173, № 331 • Афон, Ивирский монастырь, № 202 VI. Пространная латинская грамматика • РГБ, ф. 173, № 330 VII. Отдельные грамматичесхсие сочинения • РГБ, ф. 173, № 220 • Афон, Ивирский монастырь, № 202 • РНБ, НДС № 6766 • БАН, АСМ № 104 • РНБ, НДС № 6765 • Афон, Хиландарский монастырь № 21 (о просодии) VIII. Риторихса Софрония • РНБ, греч. № 506 • БАН, QN3 • РНБ, СПбДА, Б.П.Ю • НБХУ, № 54(25) • Афины, НБГ № 3323 • Афон, БИМ № 108 IX. Риторика Иоанникия РГБ, ф. 173, № 329 РНБ, НДС № 6754 РГБ, ф. 173, № 324 РГБ, ф. 173-III, № 3 Тверь, Музей тверского быта, экспозиция X. Риторические упражнения • • РНБ, СПбДА, Б.П.Ю XI. Слово на Рождение Господа нашего Иисуса Христа • Библиотека Ивирского монастыря (Афон). Без нумерации XII. О методе эпистолярного исхсусства • Афон, БИМ № 98 • РНБ, греч. 506 XIII. Логшса Софрония • РГБ, ф. 173, № 300 • РГБ, ф. 173, № 299 • РНБ, ф. СПбДА, Б.П.З • РНБ, греч. 152 XIV. Физика • РНБ, греч. 152 • РГБ, ф. 173, № 316 • РГБ, ф. 173, № 311 • • РГБ, ф. 173, № 310 XV. о душе • РГБ, ф. 173, № 316 • РГБ, ф. 173, № 319 XVI. Разные философские и богословские труды • РГБ, ф. 173, № 319 • РНБ, НДС № 6772 • РНБ, греч. 633 В. р у к о п и с и с СОЧИНЕНИЯМИ ЛИХУДОВ п о ПИСЦАМ (АВТОГРАФЫ) Автографы Иоанншсия РГБ, ф. 173, № 331 РГБ, ф. 173, № 333 РГБ, ф. 173, № 329 РГБ, ф. 173, № 316 РГБ, ф. 173, № 319 РГБ, ф. 173, № 311 РГБ, ф. 173, № 310 РГБ, ф., 173, № 354 РГБ, ф. 173, № 301 Автографы Софрония РГБ, ф. 173, № 331 РЫБ, НДС № 6766 РГБ, ф. 173, № 332 Dresden, Sachsische Landesbibliotek, Ms. Da 44 РГБ, ф. 173, № 330 РЫБ, НДС № 6754 РГБ, ф. 173, № 300 Б АН, собр. Дмитриевского, № 9 РГБ, ф. 173, № 301 • НБХУ № 54(25) • Библиотека Ивирского монастыря, без нумерации Автографы студентов Иван Максимов • РГБ, ф. 173, № 3−31 Иван Григорьев • РГБ, ф. 310, № 954 Алексей Кириллов Барсов • Патмос, монастырь Св. Иоанна Богослова, № 838 Борис Евдокимов • Афон, Ивирский монастырь, № 202 Николай Семенов Головин • РГБ, ф. 173, № 299 • РНБ, СПбЛА, Б.11.4 (запись) Автографы разных лиц Киприан Ивирит РГБ, ф. 173, № 333.

Показать весь текст

Список литературы

  1. РГИА, ф. 834 (архив Св. Синода), оп. 3, № 3376^
  2. A.A. Турилова, обратившего мое вниманиё. на данную рукопись.
  3. О.Б.Страхова высказала предположение о существовании третьего1 V)) г" «?грамматического труда Лихудов так ей называемой Грекославянскои Грамматики».
  4. ВМ. MG. cI.X. № 36. Coll. 1393.
  5. М.М. Рукописная греческая Грамматика. С. 87.
  6. Тот же самый текст в рукописях: РГБ. Ф.173. № 332. С. 192 и РНБ. НДС. № 6765. С. 330- оба написаны рукой Софрония.
  7. Публикацию этой эпиграммы см. Смирнов С. История Славяно-греко-латинской академии. С. 51.
  8. М. Братья Аихуды. С. 343.
  9. Н. Домашний’быт русских патриархов. Казань, 1904. С. 197 198- Яламас Д. А. Филологическая деятельность. С.26−27.
  10. Речь идет о следующих рукописях: РНБ. Греч. 506- БАН. Q N. 3- РНБ. СПбДА. Б.П.10- РНБ. Греч. 736. .
  11. Tatakis V.N. Gerassimos Vlachos Cretese (1605/7−1685): Filosofo, Teologo, Filologo. Venice, 1973. P.66−95. В рукописи, включающей Риторику Софрония (л.42−206°б), встречается (л. 2−39) один риторический труд Герасима Влаха (см. ниже).
  12. ДА. Филологическая деятельность. С. 118.255 фонкич Б. Л. Новые материалы для биографии Лихудов. С. 69.
  13. В.П. Риторики в России ХУН-ХУШ вв. М., 1988. С. 62.
  14. ДА. Приветствия учеников, с. 513−519- Запольская H.H., Страхова О. Б. Забытое имя. С. 111−148.
  15. ДА. Приветствия учеников. С. 513−519.
  16. Y alamos D.A. Standart Modern Greek. P. 1−49- Яламас ДА. Два неопубликованных панегирика. С. 210−214.
  17. РГАДА. Ф. 159. Оп- 2. 1685/1699 гг. № 2991. Ал. 292−315 (здесь • представляется впервые).
  18. Там же. Ал. 309−315 (здесь представляется впервые).
  19. Там же. Ал. 352- 361 (здесь представляется впервые).
  20. Там же. Ал. 362−376 (здесь представляется впервые).
  21. ДА. Два неопубликованных панегирика. С. 212−214 (частичная публикация греческого текста).
  22. Памятники общественно-политической мысли. С. 185−186 (частичная публикация славянского перевода текста).
  23. ДА. Два неопубликованных панегирика. С.212−4 (частичная публикация греческого текста).
  24. Памятники общественно-политической мысли. С. 215−219 (частичная публикация славянского перевода текста).
  25. М. Братья Лихуды. С. 301.278 Там же. С. 302.279 Там же.280 Там же.281 Там же. '282 Там же.283 См. далее.
  26. Копенгагенская королевская библиотека. Рукопись № 41. Ал. 18−20. См. Svane G. Slavonic Manuscripts in the Royal Library. A Catalogue. Славянские рукописи в Копенгагенской библиотеке. The Royal Library. Copenhagen, 1993 (здесь представляется впервые).
  27. Копенгагенская королевская библиотека. Рукопись № 41. Ал. 20−23об. (здесь представляется впервые).
  28. Там же. Лл.42−46 (здесь представляется впервые).
  29. Там же. Лл.48−50об. на книжном и лл.52−54об. на простом греческом языке (здесь представляется впервые).
  30. Там же. Ал.56−58 (здесь представляется впервые).
  31. Там же. Ал.58−60об. (здесь представляется впервые).
  32. Там же. Лл.66−69об. (здесь представляется впервые).
  33. М. Братья Аихуды. С. 302.
  34. Там же. См. также: Yalamas D.A. Standart Modern Greek. P.9, где впервые публикуются фрагменты этой речи на книжном и простом греческом и на церковнославянском языках.
  35. Слово Аао? надписано позже рукой Софрония.
  36. Вычеркнуто слово ируоиреу.308 Вычеркнуто одно слово.
  37. Слово аитш надписано позже-рукой Софрония.
  38. Вычеркнуто слово то 8шроу.
  39. Слово rovreari надписано позже рукой Софрония.
  40. Фраза т-rjs yaX-rjvOTrjTOs aov написана позже рукой Софрония.
  41. Аогпман ЮМ Риторика// ТЗС. № 12. С. 8−28- Тарту, 1981. С. 8.
  42. M. Братья Лихуды. С. 250−251.
  43. Д.А. Два письма грека Хаджикирьяка братьям Лихудам.
  44. ПЛ. К истории исправления книг в Болгарии в XIV в. т. 1. СПб., 1890. С. 307.350 Там же. С. 306.
  45. М. Братья Лихуды. С. 240.
  46. П. А. К истории исправления книг в Болгарии. С.ЬХХХУШ.
  47. Полное название книги: «Я ©-Ш ЛЕГЮУРПА TOY АГЮУ
  48. Российская государственная библиотека (РГБ, Москва) 1.1. Московская духовная академия (ф.173)299 Логика Софрония Лихуда300 Логика Софрония Лихуда310 Физика311 Физика316 Физика. О душе
  49. Иоанникия Лихуда О душе. Разныефилосовские324 Риторика Иоанникия Лихуда329 Риторика Иоанникия Лихуда
  50. Пространная латинская грамматика
  51. Греческая грамматика. Московская редакция
  52. Греческая грамматика. Костромская редакция
  53. Греческая грамматика. Московская редакция
  54. Собрник трудов Иоанникия Лихуда й др.1,1.1. Московская духовная академия/новые поступления (ф. 173-III)• № 3 Риторика Иоанникия Лихуда
  55. Библиотека вологодской духовной семинарии (ф. 354)• № 220 Греческая грамматика. Московская редакция
  56. В.М. Ундольского (ф. 310)• № 954 Греческая грамматика. Московскаяредакция
  57. Российская национальная библиотека (РНБ, С.-Петербург)
  58. Санкт-Петербургская духовная академия (СПбДА)
  59. Греческая Грамматика. Московская редакция Б.Н.З Логика Софрония Лихуда Б.И.10. Риторика Софрония Лихуда
  60. Отдельные рукописи РНБ (Греч. № .)
  61. Логика Софрония. Физика № 506 Риторика Софрония № 633 Схоластическое богословие
  62. Библиотека российской академии наук (БАН, С.-Петербург)31. Библиотека графа Толстого166.11 Греческая Грамматика. Московская редакция
  63. Александро-Свирский монастырь (АСМ)
  64. Греческая Грамматика. Новгородская редакция33. (неизвестного происхождения) N3 Риторика Софрония
  65. Одесская государственная народная Библиотека (ОГНД, Одесса)
  66. Греческая Грамматика. Московская редакция
  67. Народная библиотека Иркутского университета (НБИУ, Иркутск)
  68. Греческая Грамматика. Московская редакция
  69. Библиотека Патмосского монастыря (БПМ)
  70. Греческая Грамматика. Московская редакция
  71. Библиотека Ивирского монастыря (БИМ)
  72. Греческая Грамматика. Московская редакция
  73. Поэтика. О методе эпистольногоискусства № 108 Риторика Софрония Без ном. Слово на Рождение Господа нашего Иисуса Христа
  74. Библиотека Хиландарского монастыря (БХМ)21 О просодии
  75. Библиотека Зографского монастыря (БЗМ)
  76. Греческая Грамматика. Московская редакция
  77. Афинская национальная, библиотека (АНБ)3323 Риторика Софрония9. Библиотеки Германии91. Dresden, Sachsiche LandesbibliothekMs. Da 44 Греческая Грамматика. Костромская редакция10. Библиотеки Дании
  78. Копенгагенская королевская библиотека• № 41 Сборник трудов Лихудов11. Библиотеки Франции111. Лионская библиотека58(1594) Греческая грамматика. Московская редакцияБ. рукописи лихудов по СОЧИНЕНИЯМ
Заполнить форму текущей работой