Бакалавр
Дипломные и курсовые на заказ

Прецедентные имена в сознании носителя русского языка: Экспериментальное исследование

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

В контексте современных условий коммуникации (в том числе, и межкультурной коммуникации), обучения языку и переводу важное место занимает проблема понимания. Следует отметить, что изучение процессов понимания — одна из самых важных областей психолингвистических исследований в настоящее время. В многочисленных отечественных и зарубежных публикациях так или иначе затрагиваются вопросы, связанные… Читать ещё >

Содержание

  • список сокращений
  • Глава 1. Прецедентное имя в системе прецедентных феноменов
    • 1. 1. Основные характеристики феномена прецедентности и преце- 9 дентное имя в системе ПФ
    • 1. 2. Проблема «знания — представления» в аспекте анализа ПФ
    • 1. 3. Метафорический перенос как «способ действия» прецедент- 24 ных имен
      • 1. 3. 1. Основные трактовки принципа метафорического переноса
      • 1. 3. 2. Прецедентное имя как свернутая метафора
      • 1. 3. 3. Образование новых метафор как основания динамики преце- 40 дентной базы культуры
    • 1. 4. Выводы по Главе
  • Глава 2. Экспериментальное исследование функционирования прецедентных имен в сознании носителя русского языка
    • 2. 1. Общие вопросы организации эксперимента
      • 2. 1. 1. Исходные предпосылки
      • 2. 1. 2. Отбор материала для исследования
      • 2. 1. 3. Процедура эксперимента и испытуемые
    • 2. 2. Обсуждение результатов первого этапа — ассоциативного экс- 63 перимента
      • 2. 2. 1. Сопоставительная интерпретация результатов первого 72 эксперимента с двумя группами испытуемых
      • 2. 2. 2. Обсуждение результатов направленного ассоциативного 89 эксперимента
      • 2. 2. 3. Анализ динамики прецедентной базы
    • 2. 3. Выводы по Главе 2

Прецедентные имена в сознании носителя русского языка: Экспериментальное исследование (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

В контексте современных условий коммуникации (в том числе, и межкультурной коммуникации), обучения языку и переводу важное место занимает проблема понимания. Следует отметить, что изучение процессов понимания — одна из самых важных областей психолингвистических исследований в настоящее время. В многочисленных отечественных и зарубежных публикациях так или иначе затрагиваются вопросы, связанные с восприятием и пониманием текста ([Залевская 1988; 1999; Горелов, Седов 1997; Красных 1998; Сорокин 1985; Солсо 1996; Стернбернг 1996; Garn-ham 1985; Miller 1978; Anderson 1983; ван Дейк 1989; Грайс 1985; Ришар 1998; Haberlandt 1994; Thomas 1995] и др.). Понятно, что проблемы эти исключительно сложны и для их решения необходима интеграция данных, полученных в рамках различных научных направлений. Кроме того, сложность проблематики обусловливает многоаспектность ее исследования: изучаются отдельные стороны процесса понимания, виды знаний, задействованных в этом процессе, зависимость его от психических и социокультурных факторов и т. д. Один из таких аспектов — проблема прецедентно-сти, связанная как с общей совокупностью знаний и представлений некоторого лингвокультурного сообщества, так и вариантами и способами использования этой базы конкретными носителями языка. Прецедентные феномены (ПФ) широко обсуждаются в научной литературе (см., например: [Караулов 2000а- 20 006- Красных 1997; 2004; Красных и др. 1997; Захарен-ко 1997; Гудков 1997; 2004; Кремнева 1999; Кузьменко 2003; Литвин 2002; Кислякова 2006; Свицова 2005] и др.). Однако на многие связанные с этим понятием вопросы все еще не имеется ответов. В частности, недостаточно полно исследованной оказывается сфера использования ПФ носителями языка: что стоит за этими словами в сознании индивида, как связаны разные типы ПФ со структурами знаний и т. п. Поиск ответа на эти и другие связанные с ними вопросы важен не только в плане развития теории язы5 ковых явлений, но и с точки зрения обучения языку, как родному, так и иностранному. Сказанное выше определяет актуальность темы настоящего диссертационного исследования.

Объектом исследования являются прецедентные имена в общем корпусе прецедентных феноменов, а ее предметом — структура прецедентного имени в сознании современного носителя русского языка.

Цель диссертации заключается в исследовании «бытования» прецедентных имен в сознании современного носителя русского языка, а также в выявлении особенностей их динамики с точки зрения прецедентной базы языка. Для достижения этой цели в работе решаются следующие задачи:

• определение места прецедентного имени в общем корпусе прецедентных феноменов;

• рассмотрение прецедентного имени с точки зрения процесса метафоризации (как «свернутой метафоры»);

• организация экспериментального исследования для изучения особенностей «бытования» прецедентного имени в сознании носителя языка;

• анализ ассоциативных полей прецедентных имен по результатам эксперимента;

• на основании анализа экспериментальных данных определение динамики прецедентного имени и ее специфики;

Теоретическую базу настоящего исследования составили теория прецедентности (Ю.Н. Караулов, В. В. Красных, Д. Б. Гудков, И.В. Захарен-ко, Д.В. Багаев), психолингвистическая теория слова и теория ментального лексикона как функциональной динамической системы (А.А. Залевская).

Материалом для исследования послужили данные экспериментального исследования на базе ПИ и словосочетаний-характеристик ПИ, в котором участвовали носители русского языка (общее количество участников — 217 человек) — всего проанализировано 7335 реакций испытуемых.

В соответствии с целью и задачами настоящей работы основными методами исследования послужили свободный ассоциативный эксперимент, направленный ассоциативный эксперимент, метод субъективных дефиниций, сопоставительный метод, а также методика количественного анализа.

В результате проведенного исследования на защиту выносятся следующие теоретические положения:

• прецедентное имя может рассматриваться как «свернутая метафора» и в связи с этим может трактоваться как базовый элемент прецедентности.

• на разных временных срезах функционирования языка корпус ПФ будет меняться, т. е. прецедентная база имеет тенденцию к динамике.

• динамика прецедентной базы в значительной степени обусловлена динамикой прецедентного имени, которая может быть обнаружена посредством обращения к сознанию носителя языка.

Новизна предпринятого исследования заключается в том, что на материале результатов эксперимента показана динамика прецедентного имени, а также особенности его «бытования» в сознании носителя русского языка. Показано, что в процессе функционирования ПИ в речи могут появляться новые основания для прецедентности. Возникновение нового ПИ рассмотрено с точки зрения работы механизма метафоризации как одного из основных принципов работы мышления человека.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в дальнейшей разработке теории прецедентности, в частности — прецедентного имени, которое рассматривается с точки зрения работы механизма метафоризации. Показана значимость изучения феномена прецедентности для дальнейшего развития общей теории знания.

Практическая значимость. Данные, полученные в результате настоящего исследования, могут быть использованы в лексикографической практике для составления словарей прецедентных имен. Они также могут быть учтены в практических курсах обучения языку и теоретических курсах по языкознанию.

Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования в виде докладов, выступлений обсуждались на заседаниях научного семинара кафедры иностранных языков Курского Государственного Университета, методологического семинара кафедры романо-германской филологии Регионального открытого социального института, были представлены на международных конференциях: «Актуальные проблемы языковедения и теории перевода» (Курск 2005) и «Актуальные проблемы современного иноязычного образования» (Курск 2005). По теме диссертации опубликовано 5 работ общим объемом 1,9 п.л.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, 2 глав, заключения. По каждой главе имеются выводы. В конце работы приводится список использованной литературы и 7 приложений.

2.3. Выводы по главе 2.

Проведенная интерпретация экспериментального материала и сопоставительный анализ реакций ии. с точки зрения стратегий идентификации прецедентного имени, эмоционально-чувственного значения, а также в плане динамики прецедентного значения дают возможность сделать некоторые выводы относительно особенностей существования ПИ в языковом сознании русского лингвокультурного сообщества и в сознании современного носителя русского языка.

Анализ фактического материала по первому эксперименту позволил нам выделить 4 группы ПИ, которые обладают разным прецедентным статусом для носителей русской культуры. Из этих 4 групп можно выделить три основных блока имен, которые мы делим по критерию: актуально, значимо / неактуально, незначимо.

Первая группа имен (Илья Муромец, Колумб, дядя Степа, Дюймовочка, Айболит, Шерлок Холмс, Иуда, Буратино, Робинзон, Золушка, Обломов, Иван Сусанин, Баба Яга, Робин Гуд, Аполлон, Кощей Бессмертный, Плюшкин) все ещё остаются актуальными и значимыми. Некоторые из них обладают инвариантом восприятия по одному или нескольким признакам: Илья Муромец, Колумб, дядя Степа, Дюймовочка и нек. др.). Другие опознаются меньше (Плюшкин, Обломов, Кощей), но все же остаются достаточно устойчивыми элементами прецедентной базы.

Вторая группа имен (Хлестаков, Дон Кихот, Павка Корчагин, Гамлет, Раскольников, Тарас Бульба, Кулибин) не являются актуальными, значимыми для языкового сознания молодого поколения. Эту часть экспериментального списка составляют в основном герои классической русской и зарубежной литературы. Все они получили очень низкий процент опознаваемости. Уточним, что под неактуальностью, незначимостью соответст.

122 вующих имен понимается отсутствие инварианта восприятия прецедентного имени.

В третью группу имен входят имена, инвариант восприятия которых утрачен в языковом сознании русского лингвокультурного сообщества (Ломоносов, Моцарт, Тарас Бульба, Колобок и нек. др.). Данные имена остаются актуальными, значимыми для русского сознания, но обладают иными существенными признаками. Ломоносов чаще ассоциируется с образом ученого, Тарас Бульба с образом типичного украинца, Колобок с представлением о круге. Таким образом, в данных именах меняется основание прецедентности, позволяющее им осуществлять статус прецедентности на другом основании метафорического переноса.

Нами была выделена еще одна группа имен (Гитлер, Сталин, Карлсон, Иванушка Дурачок). Было сделано предположение, что данные имена имеют соответствующие устойчивые представления в русском лингво-культурном сообществе: Гитлер, Сталин — жестокий человек, деспотичный правитель. В этом представлении они совпадают. Гитлер, в свою очередь, ассоциируется с образом типичного фашиста, нациста. Карлсон — толстый человек, любитель варенья, любит поестьИванушка Дурачок — глупый, везучий человек / ленивый человек.

Анализ результатов по второму эксперименту показал, что КБ современного поколения имеет сложный, «диффузный» характер. Эта «диф-фузность» определяется тем, что:

1. в прецедентной базе отсутствует инвариант восприятия некоторых литературных персонажей (Павка Корчагин, Тарас Бульба, Хлестаков);

2. появляются новые имена, новые герои, идеалы на которые ориентируется личность (имена известных политиков — Жириновский, Джордж Буш, Абрамовичпопулярные киногерои — антикиллер, Гарри Поттер, гоблинперсонажи современных мультипликационных фильмов — Шрекнекоторые другие имена — бен Ладен, Тайсон).

Особенности «бытования» ПИ в сознании носителей русского языка были рассмотрены нами в контексте экспериментального исследования, где испытуемые давали ассоциации на слова-стимулы ПИ их дефиниции.

Гипотетически мы выделили работу различных механизмов при понимании и осмысливании ПИ (механизм узнавания, ассоциирования, аналогии, метафоризации, получения выводных знаний) и этапы обработки поступающей к нам извне информации (период первичной целостности образа, аналитико-синтетическая обработка информации, период вторичной целостности образа). Мы думаем, что указанные механизмы и этапы обработки внешней информации работают в контексте универсального механизма прецедентности. Благодаря универсальному механизму прецедентное&trade-, существующему в творческом, метафорическом мышлении человека, становится возможным перенос признака с одного объекта на другой при употреблении ПИ в речи.

На основании результатов анализа реакций испытуемых мы классифицировали вербализованные продукты мышления, выражающие представления о ПИ при их осмыслении, по нескольким группам: образы/представления, образы/представления, основанные на на инварианте восприятия ПИ/ПТ, ответы, обусловленные семантикой (формой) слова-стимула, образы/мысли, реакции, апеллирующие к необычным сравнениям и некоторые другие. Как представляется, эта классификация соответствует основным стратегиям идентификации ПИ носителями русского языка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

.

В настоящей работе была предпринята попытка исследовать прецедентное имя как базовый элемент прецедентности, показать его специфику в сознании носителя современного русского языка и определить тенденции динамики прецедентного имени.

В первой главе диссертации были рассмотрены основные теоретические вопросы, связанные с трактовкой базовых понятий теории прецедентности. Это было необходимо для определения «системы координат», в рамках которой затем интерпретировались результаты представленного во второй главе диссертации экспериментального исследования. Для этого проблема прецедентности была рассмотрена в целом, с точки зрения классификации прецедентных феноменов (ПФ), их соотношения с феноменами знаний и представлений. В качестве рабочего использовалось определение ПФ как различных «культурных предметов», стоящий за которыми сложный образ/представление в достаточной степени известен широкому кругу носителей данного языка и культурыпри этом ПФ могут выступать в разных формах, как правило, имеют языковое выражение. Прецедентные имена (ПИ) понимались в работе как имена литературных персонажей, известных людей, используемые в данной лингвокультуре как отсылки к каким-либо ПВ, ПС или ПТ.

На основании анализа публикаций по теории прецедентности и результатам экспериментальных исследований было сформулировано предположение о том, что в разные «эпохи» корпус ПФ будет меняться, а также о том, что значительная роль в динамике прецедентной базы (рассматриваемой как совокупность прецедентных феноменов данной культуры) принадлежит прецедентному имени. Эта значимость определяется спецификой функционирования прецедентного имени как «свернутой метафоры», «работающей» на основании универсального механизма метафорического переноса. Динамика прецедентной базы обусловлена тем, что в условиях раз.

125 вития социума меняются основания для метафорического переноса, в результате чего возникают новые прецедентные имена, а старые могут терять свойства прецедентности.

Результаты описанного во второй главе экспериментального исследования, в котором были осуществлены свободный ассоциативный эксперимент, направленный ассоциативный эксперимент и эксперимент на субъективные дефиниции, в целом подтвердили предположения о специфике существования прецедентного имени в сознании носителя языка и о тенденции к динамике прецедентной базы.

Анализ фактического материала по первому эксперименту позволил выделить 4 группы ПИ в соответствии с различиями прецедентного статуса для носителей русской культуры. Результаты второго эксперимента показали, что прецедентная база современного поколения имеет сложный, «диффузный» характер. Эта «диффузность» определяется тем, что в прецедентной базе отсутствует инвариант восприятия некоторых литературных персонажейкроме того, появляются новые имена, новые герои, идеалы на которые ориентируется личность (имена известных политиков, популярные киногерои, персонажи современных мультипликационных фильмов и некоторые другие). О прецедентном статусе многих из них, видимо, ещё рано говорить. Необходимо проводить дополнительные исследования. Можно лишь говорить об определенных тенденциях в динамике прецедентной базы современного поколения.

Реакций испытуемых, полученные в свободном ассоциативном эксперименте были классифицированы по нескольким группам в соответствии с базовыми стратегиями идентификации: образы-представления, образы-представления, основанные на инварианте восприятия ПИ/ПТ, внутренняя семантика/форма слова-стимула, образы/мысли, реакции, апеллирующие к необычным сравнениям и некоторые другие.

Представляется, что дальнейшее исследование прецедентного имени в сознания носителей русского языка и других языков позволит сделать новые шаги в развитии теории прецедентности, а также общей теории организации и функционирования индивидуального знания. Такие исследования могут оказаться полезными и для практики составления словарей прецедентных имен, необходимых не только для дальнейшей разработки теории, но и в практическом отношении: они весьма актуальны в современных условиях межкультурной коммуникации для минимизации эффекта «культурного шока». Совершенно очевидно, однако, что дальнейшее исследование в этом направлении потребует расширения экспериментальной базы, как с точки зрения увеличения количественного и качественного состава испытуемых, так и с точки зрения используемых экспериментальных методик.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Н.С. Рассудок. Разум. Рациональность: Монография. М.: Наука, 1988.-287 с.
  2. И.С. К проблеме понимания инокультурного текста // Дискуссионные вопросы современной лингвистики. Выпуск 1.: Сб. науч. трудов / Под. ред. д.ф.н., проф. Л. Г. Васильева. Калуга: КГПУ им. К. Э. Циолковского, 2005. С. 4 — 6.
  3. Н. И. Метафора как объект исследования в философии и психологии // Вопросы психологии 1996, № 2 С. 73 — 85.
  4. Аристотель Поэтика. Риторика. Перевод с греч. В. Аппельрота, Н. Платоновой Санкт — Петербург: Изд-во «Азбука», 2000. — 346с.
  5. Н.Д. Метафора и дискурс // Теория метафоры: Сборник. М.: Прогресс, 1990.-С.5−32.
  6. В.П. Психологические особенности художественного текста. М.: Изд-во МГУ, 1988.-120 с.
  7. О.М. Очерк сравнителной теории метафоры // Научное знание: логика, понятия, структура: Сб. статей. Новосибирск: Наука, 1987. — С. 205 277.
  8. М. Метафора // Теория метафоры: Сб. М.: Прогресс, 1990. — С. 153 -172.
  9. Л.М. Психика и реальность: единая теория психических процессов. -М.: «Смысл», 1998.-685 с.
  10. П.Выготский Л. С. Психология. М.: Изд-во Эксмо-пресс, 2000. 1008 с.
  11. ОБ. Метафора как инструмент восприятия нового // Слово и текст: психолингвистический подход. Тверь: Твер. гос. ун-т, 2003. — Вып. 1. — С. 19−25.
  12. О.В. Метафора как инструмент познания (на материале терминов-метафор компьютерного интерфейса): Автореф. дис. .канд. филол. наук. -Тверь, 2004.-18 с.
  13. П.Я. Языковое сознание и некоторые вопросы взаимодействия языка и мышления // Вопросы философии. 1977. № 4. С. 97−101.
  14. Т.А. Этнопсихолингвистическое исследование языкового сознания. На материале алтайско-русского ассоциативного эксперимента. М.: Ин-т языкознания РАН, 2005. 322 с.
  15. В.Е., Сдобнова А. П. Языковое сознание школьников в современной коммуникативной ситуации // Проблемы речевой коммуникации. Саратов: Изд-во Саратов, ун-та, 2000. С. 133−141.
  16. И.Н., Седов К. Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 1997. -221 с.
  17. Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16. Лингвистическая прагматика. М., 1985. С. 217 — 237.
  18. P.M., Березная И. Я., Григорьева А. Н. Восприятие и признаки формы.-М.: Наука, 1981.-208 с.
  19. Э.В. Метафора как компрессированный компонент перевола: деятелностный аспект: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Барнаул, 2003. -21с.
  20. Д.Б., Красных В. В., Захаренко И. В., Багаева Д. В. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний // Вестник МГУ. Сер 9. Филология. М., 1997. № 4 С. 106 — 117.
  21. Д.Б. Прецедентные имена и парадигма социального поведения // Лин-гвостилистические и лингводидактические проблемы коммуникации. М., 1996. С. 58−69
  22. Д.Б. Прецедентное имя. Проблемы денотации, сигнификации и коннотации. // Лингвокогнитивные проблемы межкультурной коммуникации. М., 1997. С. 116−129.
  23. Д.Б. Прецедентное имя и проблемы прецедентности. М.: Изд-во МГУ, 1999.-152 с.
  24. Д.Б. Прецедентная ситуация и способы её актуализации // Язык, сознание, коммуникация. М.: Диалог-МГУ, 2000. — Вып. 11. — С. 40−46.
  25. Д.Б. Проблема изучения и описания русского культурного пространства // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты: Сб.ст. /Под общ. Ред. В. А. Пшцальниковой. Барнаул: Изд-во Алт. Ун-та, 2004. — С. 22−31.
  26. С.С., Тульчинский Г. Л. Проблема понимания в философии: философ-ско-гносеологический анализ. -М.: Политиздат, 1985. -192 с.
  27. Гуц Е. Н. Психолингвистическое исследование языкового сознания подростка: Монография. Омск: Вариант-Омск, 2005. 260 с. 29. ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. яз. М.: Прогресс, 1989.-310 с.
  28. Н.В., Сандыбаева Н. А. Языковое сознание как форма существования этнического сознания // Человек. Язык. Культура: Межвузовский сборник статей. Выпуск 2. Курск: Курск, гос. пед. ун-т, 2002. — С. 30 — 31.
  29. М.А. Прецедентный кинотекст в диалоге культур // Культура взаимопонимания и взаимопонимание культур: Коллективная монография. Часть 1. Воронеж: Воронежский государственный университет, 2004. — С. 118 -129.
  30. Н.И. Речь как проводник информации. -М.: Наука, 1982. 159 с.
  31. ЗЗ.Залевская А. А. Проблемы организации внутреннего лексикона человека:
  32. Т.Л. Об универсальных и национальных особенностях языкового сознания // XII международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Москва, 2−4 июня 1997 г. М., 1997. С. 74−75.
  33. В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.
  34. .С., Петров В. В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса // Т.А. ван Дейк. Язык. Сознание. Коммуникация. М.: Прогресс, 1989. -310с.
  35. Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. — 261 с.
  36. Ю.Н. Показатели национального менталитета в ассоциативно вербальной сети // Языковое сознание и образ мира. М.: Ин-т языкознания РАН, 20 006.-С. 191−206.
  37. Е.Ю. Особенности концептуализации библейских смыслов в английском и русском языковом сознании // Человек. Язык. Культура: Межвузовский сборник статей. Выпуск 6. Курск: Изд-во Курск, гос. унт, 2006.-С. 16−23.
  38. В.В., Гудков Д. Б., Багаева Д. В. О tempora? О mores! Новые структуры русской когнитивной базы. // Лингвостилистические и лингводидактиче-ские проблемы коммуникации. М., 1996. С. 107−120.
  39. В.В. Когнитивная база vs культурное пространство в аспекте изучения языковой личности (к вопросу о русской концептосфере). // Язык, сознание, коммуникация.-М.: Диалог-МГУ, 1997.-Вып. 1.-С. 128−144.
  40. В.В., Гудков Д. Б., Захаренко И. В., Багаева Д. В. Когнитивная база и прецедентные феномена в системе других единиц в коммуникации // Вестник МГУ. Сер 9. Филология. М., 1997. № 3 С. 62 — 75.
  41. В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация). Монография. М.: Диалог — МГУ, 1998. — 352 с.
  42. В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. -270 с.
  43. А.В. Функционирование библейского мифа как прецедентного тек-. ста (на материале произведений Джона Стейнбека): Автореф. дис. .канд. филол. наук. Барнаул, 1999. — 23 с.
  44. Е.С. Память и ее роль в исследовании речевой деятельности // Текст в коммуникации Сб. науч. трудов М.: Институт языкознания АН СССР, 1991.-С.4−20.
  45. Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986.- 158 с.
  46. Е.С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М., 1996. — 245 с.
  47. Л.А. Перевод духовной христианской культуры и языковое сознание. // Человек. Язык. Культура: Сб. статей аспирантов и соискателей. Выпуск 1. Курск: Курск, гос. пед. ун-т, 2001. — С. 28 — 35.
  48. Л.А. Национально-культурная специфика функционирования религиозного знания в языковом сознании русских и американцев: Дис. .канд. филол. наук. Тверь, 2003. — 170 с.
  49. Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Теория метафоры: Сборник.-М.: Прогресс, 1990.-С.387−415.
  50. А.А. Язык и разум человека. М., Политиздат, 1965. 128 с.
  51. А.А. Языковое сознание и образ мира // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: Ин-т языкознания РАН, 1993. — С. 16−21.
  52. А.Н. Проблемы развития психики. М.: Изд-во Московского ун-та, 1972.-579 с.
  53. А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1975. -304 с.
  54. Ю.Н. и тартуско-московская семиотическая школа. М.: Гнозис, 1994. -547 с.
  55. А.Р. Язык и сознание. Под ред. Е. Д. Хомской. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1979.-320 с.
  56. М.Л. Основы теории дискурса. М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. -280 с.
  57. С.Е. Различные подходы к определению понятия «крылатое слово» // Психолингвистические исследования слова и текста: Сб. науч.тр. -Тверь: Твер. гос. ун-т, 2002. С. 67 — 73.
  58. Е.Ю. Эмоционально-чувственный компонент значения слова. -Курск: Изд-во Курск, гос. пед. ун-та, 2000. 110 с. 87.0бщая психология /А.В.Петровский, А. В. Брушлинский, В. П. Зинченко и др.- Под. ред. А. В. Петровского. М.: Просвещение, 1986. — 464 с.
  59. Н.В. Текст и дискурс // Вопросы языкознания. 2003, № 6. С. 123 -131.
  60. Т.Е. Прецедентный текст в печатной рекламе // Вестник Московского Университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001, № 2. С. 106 — 115.
  61. И.В. Структура и составляющие этнолингвокультурного сознания // Сибирский филологический журнал. 2004. № 2. Научное издание. Новосибирск: НГУ, 2004. С.54−59.
  62. А. А. Введение в языковедение: Учебник для вузов/Под ред. В. А. Виноградова. М.: Аспект Пресс, 2001. — 536 с.
  63. А. Метафора // Теория метафоры: Сборник. М.: Прогресс, 1990. -С.44−67.
  64. .Ф. Ментальная активность. Понимание, рассуждение, нахождение решений. Сокр. пер. с франц. Т. А. Ребеко. М.: Изд-во «Институт психологии РАН». 1998. 232 с.
  65. О.Е. Метафоры в политическом дискурсе // Вопросы когнитивной лингвистики. Изд-во Тамбов гос. ун-т. 2005, № 1- С. 99 101.
  66. Н.А. Пространство в русском языковом сознании: концептуализация пути (на материале фразеологизмов и метафор) // Вестник МГУ. Сер 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. М.: Изд-во Моск. ун-т., 2005. № 2-С. 47−58.
  67. А.А. Лингвокультурная доминанта «Дом Родина — Чужбина» в русских и английских пословицах. Дис. .канд. филол. наук. — Киров, 2005. -153 с.
  68. Дж. Метафора // Теория метафоры: Сборник. М.: Прогресс, 1990. -С.307−341.
  69. Г. Г. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов. Дис. .канд. филол. наук. Волгоград, 1999. — 174 с.
  70. Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. — 128 с.
  71. Г. Г., Ефремова М. А. Кинотекст (опыт лингвокультурологи-ческого анализа). -М.: Водолей Publishers, 2004. 153 с.
  72. Р.Л. Когнитивная психология / Пер. с англ. М.: Тривола, 1996. -598 с.
  73. Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста: Монография. М.: Наука, 1985. — 168 с.
  74. Ю.А., Михалева И. М. Прецедентный текст как способ фиксации языкового сознания // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: Ин-т языкознания РАН, 1993. С. 98 — 117.
  75. О.А. Экспериментальное исследование понимания метафоры текста: Автореф. дисканд. филол. наук. Барнаул, 1997. — 23 с.
  76. Р. Триархическая теория интеллекта // Иностранная психология.- 1996.-№ 6.-С. 54−61.
  77. И.А. О понятии «коммуникативное сознание» // Проблемы психолингвистики: теория и эксперимент. М.: Ин-т языкознания РАН, 2001. С. 290−300.
  78. И.А. Психолингвистика и виды сознания // Языковое бытие человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты. Вып.8. М. Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2004. С. 141−159.
  79. А.П. О специфике психологического и лингвистического подходов к проблеме языкового сознания // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. М.: Ин-т языкознания РАН, 1993. — С. 22−34.
  80. Е.Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания // Этнокультурная специфика языкового сознания. — М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. — С. 7−22.
  81. Е.Ф. Актуальные проблемы анализа языкового сознания // Языковое сознание и образ мира. М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. — С. 24−32.
  82. В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и её экспрессивно-оценочная функция. // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. — С. 26−52.
  83. В.А. Некоторые данные о формировании образа сюжетной картины // Восприятие и память. Калинин: Изд-во КГУ, 1972. С. 3 -15.
  84. И.В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии. Спб: Изд-во Санкт-Петербургский ун-т, 1996. 96 с.
  85. Н.В. Этнический характер, образ себя и языковое сознание русских // Языковое сознание: формирование и функционирование. М.: Ин-т языкознания РАН, 1998. — С. 135−170.
  86. Н.В. Языковое сознание и образ мира славян // Языковое сознание и образ мира. М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. — С. 207−219.
  87. Н.В. Языковое сознание как отображение этносоциокультурной реальности // Вопросы психолингвистики. 2003. № 1. С. 102−110.
  88. Н.В. Ассоциативный тезаурус русского языка как модель языкового сознания русских // Языковое сознание. Теоретические и прикладные аспекты. -М.-Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2004. С. 188−202.
  89. Т.Н. Языковое сознание и принципы его исследования // Языковое сознание и образ мира. М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. — С. 13−23.
  90. Т.Н. Понятие языкового сознания и структура рече-мысле-языковой структуры // Языковое сознание. Теоретические и прикладные аспекты. -М.-Барнаул: Изд-во АлтГУ, 2004. С. 6−17
  91. Ю.Н. Метафоры информационных технологий: рабочие материалы исследования. М.: МГУП, 2002. — 288 с.
  92. P.M. Психолингвистика: Учеб. Для студ. высш. учеб. заведений М.: Издательский центр «Академия», 2001. — 320 с.
  93. А.П., Будаев Э. В. Концептуальная метафора в политическом дискурсе: новые зарубежные исследования (2000−2004) // Вопросы когнитивной лингвистики. Изд-во Тамбов гос. ун-т. 2005, № 1- С. 41 50.
  94. Е.В. Процесс формирования метафорического значения: когнитивный аспект. Автореф. дисканд. филол. наук. Барнаул, 2002. -19 с.
  95. Этнокультурная специфика языкового сознания. Сб. науч. статей. М.: Ин-т языкознания РАН, 1996. — 226 с.
  96. Этнопсихолингвистика / Ю. А. Сорокин, И. Ю. Марковина, А. Н. Крюков и др. М.: Наука, 1988. — 192 с.
  97. Языковое сознание: формирование и функционирование: Сб. статей. М., 1998.-256 с.
  98. Языковое сознание: содержание и функционирование. XIII Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 1 3 июня 2000 г. М.: Ин-т языкознания РАН- Моск. гос. лин-гвистич. ун-т, 2000. — 288 с.
  99. Языковое сознание: устоявшееся и спорное. XTV Международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. Тезисы докладов. Москва, 29 31 мая 2003 г. М., 2003.
  100. XII международный симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации «Языковое сознание и образ мира». Москва, 2−4 июня 1997 г. М. Институт языкознания РАН- Моск. гос лингвистич. ун-т, 1997. -180 с.
  101. Anderson J.R. The architecture of cognition. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1983.
  102. Black M. Models and metaphor. Studies in Language and Philosophy. Ithaca London, Cornell University Press, 1962. — Pp. 25 — 47.
  103. Black M. More about metaphor. New York: Cambridge Univ. Press, 1996. -Pp. 19 — 41. // Ortony A. Metaphor & thought
  104. Garnham M. Psycholinguistics: Central topics. London- New York: Methuen, 1985.-269 p.
  105. S. & Keysar B. How metaphors work. New York: Cambridge Univ. Press, 1996. — Pp. 401 — 424. // Ortony A. Metaphor & thought
  106. Haberlandt K. Methods in reading research // Gernsbcher M.A. (Ed) Handbook of psycholinguistics. San Diego etc. Academic Press, 1994. Pp. 1 — 31.
  107. R.J. & Nelson T.R. Focus on information and general knowledge in sentence understanding // Language and comprehension / Ed. by J. -F. Le Ny and W. Kintsch. Amsterdam, 1982. Pp. 193 — 206.
  108. Kess J.F. Psycholinguistics: Psychology, linguistics and study of natural language Amsterdam- Philadelphia: John Benjamins, 1993.
  109. Kittay E. F. Metaphor. Its cognitive force and linguistic structure. New York: Oxford Univ. Press, 1989. — 358 p.
  110. G. & Johnson M. Metaphors we live by. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1980.-Pp. 3−32.
  111. Lakoff G. Cognitive models and prototype theory // Neisser U. (Ed.)/ Concepts and conceptual development: Ecological and conceptual factors in categorization. -Cambridge- London- New York etc.: Cambridge Univ. Press, 1987. Pp. 63 — 100.
  112. Lakoff G. The contemporary theory of metaphor // New York: Cambridge Univ. Press, 1996. — Pp. 202 — 251. // Ortony A. Metaphor & thought
  113. MacCormac E.R. A cognitive theory of Metaphor. London: MIT Press, Cambridge, 1985.-Pp. 1−50.
  114. Miller G.A. Practical and lexical knowledge // Rosch E. & Lloyd B.B. (Eds.). Cognition and categorization. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum, 1978. — Pp. 305— 319.
  115. Miller G.A. Images and models, similes and metaphors. New York: Cambridge Univ. Press, 1996. — Pp. 357 — 399. // Ortony A. Metaphor & thought
  116. Moscovici S. The phenomen of social representations // Social representations. Cambridge, 1984. — P. 3−69.
  117. Ortony A. Metaphor // Spiro R.J., Bruce B. C & Brewer W.F. (Eds.). Theoretical issues in reading comprehension. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum, 1980. -Pp. 349−365.
  118. Ortony A. The role of similarity in similes and metaphors. New York: Cambridge Univ. Press, 1996. — Pp. 342 — 355. // Ortony A. Metaphor & thought
  119. A., & Begg A. Psychology of language. Englewood Cliffs, N.J.: Prentice -Hall, 1981.-417c.
  120. A., & Walsh M. Pychological processes in metaphor comprehension and memory. New York: Cambridge Univ. Press, 1996. — Pp. 307 — 328. // Ortony A. Metaphor & thought
  121. Petofi J.S. Text comprehension, objects and processes, text theory: Semantic aspects of text processing (I) // Quaderni di Semantica. Bologna, 1985. — Vol. 6. -№. l.-Pp. 81 -92.
  122. Ricoeur P. The metaphorical process as Cognition, Imagination and Feeling. -Chicago: The Univ. of Chicago, 1978, vol. 5, № l.-Pp. 143 -159.
  123. Ricoeur P. La metaphor vive. Paris, Editions du Seuil, 1975. Pp. 242 — 272.
  124. Rumelhart D. Some problems with the notion of literal meanings. New York: Cambridge Univ. Press, 1996. — Pp. 71 — 82. // Ortony A. Metaphor & thought
  125. Searle J. Metaphor. New York: Cambridge Univ. Press, 1996. — Pp. 76 -116.// Ortony A. Metaphor & thought
  126. Singer M. Discourse inference processes // Gernsbacher M.A. (Ed.) Handbook of psycholinguistics. San Diego etc. Academic Press, 1994. Pp. 479 — 515.
  127. Sticht Th. G. Educational uses of metaphor. New York: Cambridge Univ. Press, 1996. — Pp. 621 — 632. // Ortony A. Metaphor & thought
  128. Thomas J. Meaning in interaction: An introduction to pragmatics. London- New York: Longman, 1995. — 224 p.
  129. P. & Schmid H.J. An introduction to cognitive linguistics. London- New York: Longman, 1994.
Заполнить форму текущей работой