Π‘Π°ΠΊΠ°Π»Π°Π²Ρ€
Π”ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ курсовыС Π½Π° Π·Π°ΠΊΠ°Π·

ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ различия английского ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языков

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

МоТно Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ хотя, ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°, английский ΠΈ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΉ язык для поэзии, всС ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ Π½Π° ΡΡ‚ΠΎΠΌ поэтичСском ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΈΡ‰Π΅ Π΅ΠΌΡƒ доступно. ΠŸΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π° английского языка Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ‚ Π΅ΠΌΡƒ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ сСбя Π² ΡΠΌΠ±Π΅ ΠΈ Ρ…ΠΎΡ€Π΅Π΅, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π³Π΅ΠΊΠ·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ («Unless, for example, we shall come to have an influx of spondees in our English tongue, it will always be impossible to construct an English hexameter… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ΠšΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠ΅ различия английского ΠΈ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языков (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

Π’ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅ 2.1 настоящСй Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ ΠΌΡ‹ ΡƒΠΆΠ΅ выяснили, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π‘. Π€Ρ€Π°ΠΉ считаСт английский язык самым подходящим для создания поэтичСских тСкстов («English is a language suited to poetry like no other») («S. Fry, 318). Π Π°Π·ΠΌΠ°Ρ… ΠΈ ΠΏΠ΅ΡΡ‚Ρ€ΠΎΡ‚Π° Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ², большой Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€ слов ΠΈ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹Ρ… стилСй, ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°, Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρƒ основаниС Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π²ΠΎΡΡ…одствС Английского Π½Π°Π΄ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌΠΈ языками Π² ΡΡ„Π΅Ρ€Π΅ стихослоТСния.

Π’ Ρ‚ΠΎΠΆΠ΅ врСмя, C. Π€Ρ€Π°ΠΉ рассуТдаСт ΠΎ Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ амСриканский английский, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π±Ρ€ΠΈΡ‚анского английского, ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ€ΠΈΡ„ΠΌΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ слова, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ pith, myth, smith («…in British English there is no rhyme for our voiced with, whereas the Americans can happily rhyme it with pith, myth, smith and so on») (S. Fry, 137). Он ΡΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ это явлСниС, с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ стороны странным, Π° Ρ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ СстСствСнным для британского английского («All of these pronunciations are, of course, natural to us») («Idid»).

МоТно Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ хотя, ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°, английский ΠΈ Π»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΠΉ язык для поэзии, всС ΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π²ΡΠ΅ Π½Π° ΡΡ‚ΠΎΠΌ поэтичСском ΠΏΠΎΠΏΡ€ΠΈΡ‰Π΅ Π΅ΠΌΡƒ доступно. ΠŸΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π° английского языка Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΠ΅Ρ‚ Π΅ΠΌΡƒ Ρ€Π΅Π°Π»ΠΈΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ сСбя Π² ΡΠΌΠ±Π΅ ΠΈ Ρ…ΠΎΡ€Π΅Π΅, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Ρ‚ΡŒ Π³Π΅ΠΊΠ·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ («Unless, for example, we shall come to have an influx of spondees in our English tongue, it will always be impossible to construct an English hexameter») (S. Fry, 84). Для сравнСния Π‘. Π€Ρ€Π°ΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Π½Π΅ΡƒΠ΄Π°Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΎΠΊ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ это («no man ever did well and what, from the nature of the language itself, never can be well done») («Idid»). Π’ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π² ΡˆΠ²Π΅Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ, ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€Π°, «Ρ€Π΅ΡΡƒΡ€ΡΠΎΠ²» для создания ямба ΠΈ Ρ…орСя достаточно, Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π² Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ ΠΈ Π³Ρ€Π΅Ρ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΌ («In the Swedish they are nearly as abundant as in the Latin and Greek») («Idid»). Π“Π΅ΠΊΠ·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π·-Ρ‡ΡƒΡ€ Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΎΠ·Π΄ΠΎΠΊ для английского, ΠΏΠΈΡˆΠ΅Ρ‚ Π‘. Π€Ρ€Π°ΠΉ («hexameters, in six footers, is that they turn out to be a bit cumbersome in English») (S. Fry, 56, 57). Π—Π°Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ΅Π½Ρ‚Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€, ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ½, идСально ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ чСловСчСскому Π΄Ρ‹Ρ…Π°Π½ΠΈΡŽ ΠΈ Π΄ΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ΅Π½ английскому Π² ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΉ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ («The pentameter seems to fit the human breath perfectly (which is why it was used, not just by Shakespeare, but by just about all English verse dramatists») («Idid»).

Π’Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΏΠΎ ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π‘. Ѐрая, английский Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π½Π°Π΄Π΅ΡΡ‚ΡŒΡΡ Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ воспроизвСсти эффСкт японского стиха. А ΡƒΠΆ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ сонСтов, Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Π½Π°Ρ‡Π°Π»Π° правлСния династии Π’ΡŽΠ΄ΠΎΡ€ΠΎΠ², Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ считаСт пустяком для ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Π°Π±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚ΠΎΠ²Ρ‰ΠΈΠ½ΠΎΠΉ для английского языка («While this is a breeze in Italian where every other word seems to endino orella, it can be the very deuce in English») (S. Fry, 284). Π’ Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠΌ Π²Π΅ΠΊΠ΅, считаСт Π‘. Π€Ρ€Π°ΠΉ, сонСт ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΠ» Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ («In modern times the sonnet has undergone a remarkable second English-language renaissan»), ΠΈ, ΠΏΠΎ Π΅Π³ΠΎ словам, ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡƒΡŽ ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρƒ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄Π½ΠΎΠΉ «ΡˆΠ΅Π΄Π΅Π²Ρ€» появляСтся Π½Π° ΡΠ°ΠΉΡ‚Π°Ρ…, посвящСнных сонСтам («…you will find one written every minute on the profusion of websites devoted to it») (S. Fry, 286). ΠŸΡ€Π°Π²Π΄Π°, нСльзя ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ навСрняка, Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π»ΠΈ Π² ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ английском способности ΠΊ ΡΠΎΠ·Π΄Π°Π½ΠΈΡŽ сонСтов, ΠΈΠ»ΠΈ трСбования ΠΊ Π½ΠΈΠΌ стали ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ ТСсткими.

Из Π²ΡΠ΅Ρ… этих рассуТдСний ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΠ΄Π΅Π»Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π‘. Π€Ρ€Π°ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²ΠΎ Π΅Π³ΠΎ соотСчСствСнников, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ½ ΠΏΠΎΡΡ‚оянно обращаСтся Π² ΠΊΠ½ΠΈΠ³Π΅, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Π΅Ρ‚ британский английский ΠΈ Π² ΠΏΠΈΡΡŒΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ, ΠΈ Π² ΡƒΡΡ‚Π½ΠΎΠΉ Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ