Бакалавр
Дипломные и курсовые на заказ

Взаимосвязь реляционных структур и типов актуального членения в сверхфразовых единствах и предложениях (на материале современного английского языка)

ДиссертацияПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

На необходимость исследования языкоеых явлений в их взаимосвязи указывают многие языковеды. Приведем лишь некоторые высказывания. Л. В. Щерба подчеркивает необходимость «внимательного изучения Езаимообусловленности отдельных элементов, языковых структур» /158,39/. Данную точку зрения поддерживают многие советские лингвисты, исследующие проблемы текста. Так, В. И. Юганов говорит о том, что… Читать ещё >

Содержание

  • 1. ВВЕДЕНИЕ
  • 2. ГЛАВА I. Функционально-коммуникативное исследование сверхфразовых единств
  • РАЗДЕЛ I. Обоснование функционального подхода к изучению языковых явлений
  • РАЗДЕЛ 2. Элементарные коммуникативно-информационные звенья сверхфразовых единств
  • РАЗДЕЛ 3. Актуальное членение как метод исследования сверхфразовых единств
  • РАЗДЕЛ 4. Тема-рематическая структура сверхфразовых единств
    • I. ¦Взаимодействие тематических и рематических элементов
    • 2. Моделирование сверхфразовых единств с точки зрения актуального членения
    • 3. Выеоды по первой главе
    • 4. ГЛАВА II. Актуализация реляционных структур в коммуникативных моделях
  • РАЗДЕЛ I. Соотношение формы и содержания в сверхфразовых единствах в свете теории глубинных и поверхностных структур
    • I. Форма и содержание — две стороны языкового знака
    • 2. Глубинные и поверхностные структуры
  • РАЗДЕЛ 2. Соотношение реляций и типов актуального членения в сверхфразовых единствах и предложениях с однородными отношениями
  • РАЗДЕЛ 3. Соотношение реляций и типов актуального членения в сверхфразовых единствах и предложениях с неоднородными отношениями. НО
    • 5. Выводы по второй главе

Взаимосвязь реляционных структур и типов актуального членения в сверхфразовых единствах и предложениях (на материале современного английского языка) (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Для современного этапа развития лингвистики характерно пристальное внимание ученых к сложным языкоеым явлениям, фактам, процессам, к проблемам взаимосвязи е языке.

Принцип взаимосвязи и взаимодействия относится к числу основополагающих в учении диалектического материализма. Положение о всеобщей объективной связи и взаимозависимости предметов и явлений неоднократно подчеркивалось классиками марксизма-ленинизма в качестве одного из основных положений материалистической диалектики. Ф. Энгельс писал в «Диалектике природы»: «.вся природа простирается перед нами как некоторая система связей и процессов.. .» /1,513/.

Требование учета всеобщей связи явлений и, в частности, связи всех элементов отдельно взятой области явлений В. И. Ленин выдвигал на передний план среди основных принципов материалистической диалектики. «Каждое понятие находится в известной связи со всеми остальными» , — подчеркивает В. И. Ленин /2,178/.

Методологической основой всего исследования являются марксистско-ленинские положения о всеобщей объективной связи и взаимосвязи явлений, о единстве формы и содержания. Элементы языка находятся в определенных взаимоотношениях друг с другом, отражают взаимосвязь явлений объективной действительности. Достижения современного языкознания накопили большое количество знаний, сделали возможным приступить к постановке и решению более глобальных задач. Это, в частности, находит подтверждение в смещении исследовательского интереса от собственно синтаксических и собственно семантических аспектов языковых единиц к взаимосвязанным семанти-ко-синтаксическим и прагматическим аспектам текста и его единиц.

Одно из частных проявлений диалектико-материалистического принципа взаимосвязи явлений в языке есть взаимодействие прагматики, семантики и синтаксиса. За исходную концепцию в нашем исследовании мы принимаем теорию о трехуровневом подходе к изучению языкоеых единиц, в которой дифференцируется уровень грамматической структуры, уровень семантической структуры и уровень актуальной организации высказывания. Реально существующее в речи синтаксическое единство может быть и должно быть раскрыто с точки зрения Есех его элементов, из взаимосвязи которых данное конкретное синтаксическое единство возникло. Такой подход позеолит да<�гь развернутую характеристику функционально-семантических свойств исследуемых единиц.

На необходимость исследования языкоеых явлений в их взаимосвязи указывают многие языковеды. Приведем лишь некоторые высказывания. Л. В. Щерба подчеркивает необходимость «внимательного изучения Езаимообусловленности отдельных элементов, языковых структур» /158,39/. Данную точку зрения поддерживают многие советские лингвисты, исследующие проблемы текста. Так, В. И. Юганов говорит о том, что «назрела необходимость интегрированного подхода к изучению коммуникативно-информационной структуры текста» /160,4/. По мнению А. И. Ракитова системный подход, являясь «осноеным логико-методологическим средством изучения сложных объектов», предполагает рассмотрение не только внутренних связей системы языка, но и Енешних /123,66/. А. В. Бондарко отмечает, что «функционально-грамматическое исследование стремится раскрыть особого рода систему взаимодействия грамматической формы, лексики. и контекста, систему закономерностей и правил функционирования языковых средств, служащих для передачи смысла высказывания» /31,3/.

Одним из частных вопросов. общей проблемы взаимосвязи явлений в лингвистике, является проблема мотивированности формы значением или соотношения формы и значения высказывания, вскрывающая сложность и противоречивость связей языка и мышления, закономерности которых еще далеко не познаны. ЯзыкоЕые средства выражения соотношения мышления и языка привлекают внимание представителей многих наук. Решение данной проблемы относится к компетенции синтаксической семантики, основная задача которой заключается в поисках тех связей между «содержанием текста и соотношением его с системой выразительных средств языка» /94,34/, между формой и содержанием, неразрывное единство которых осуществляется в синтаксическом построении.

Синтаксическая семантика, являвшаяся на первом этапе своего развития учением о грамматическом значении предложения как целостной единицы языка и речи, расширила за последние годы свой предмет, вовлекая в него также синтаксическую единицу высшего уровнятекст.

Взаимодействие признаков разных подсистем создает отдельные ^ зоны «множества пересечений», которые в структуре языка занимают Еажное место /103,76/. В подобной зоне «множества пересечений» находится единица текста — сверхфразоЕое единство, в котором отражается единство логического содержания и грамматического выражения /94,34/. В тексте предложения могут быть связаны между собой различными семантическими, грамматическими и лексическими отношениями, дающими возможность выделить композиционно более крупные единицы, чем предложения — сцепления, последовательности, которые не получили четкого определения в лингвистической литературе. Наиболее удачным представляется термин сверхфразоЕое единство.

Практическое, реальное деление текста — сложный процесс, который охватывает целую систему членений на смысловой, синтаксический, логический и ритмико-интонационный состав. Поэтому выделение сверхфразового единства как единицы текста представляет собой трудную задачу. Количество. входящих в сверхфразоЕое единство предложений не определяется /вероятно, минимальное число должно быть два/, — так как в основе этого понятия лежит не количественный, а качественный признак — степень сцепления составляющих предложений в единое целое. Когерентность сверхфразового единства проявляется, согласно О. И. Москальской, одновременно в виде его структурной, смыслоеой и коммуникативной целостности /95/. В лингвистической науке сверхфразовое единство рассматривается как многоаспектное явление. Термин «сверхфразовое единство» совмещает в себе синтагматический и функциональный подходы к определяемой единице. В синтагматическом плане он указывает на то, что определяемая синтаксическая единица представляет собой специальным образом организованную цепочку предложений. В функциональном плане он характеризует определяемую единицу как развернутое высказывание, как единицу коммуникации.

Теория коммуникации служит важным источником для раскрытия смысловой структуры текста. Привлечение теории коммуникации к решению проблем синтаксической семантики на уровне текста обусловлено «коммуникативной природой текста, тем фактом, что в основе каждого текста лежит не только сложное суждение о действительности, но и определенная коммуникативная целеустаноЕка, формируемая характером той деятельности, частью которой является рече-мыслительный акт, т. е. ситуацией коммуникации и теми задачами, которые ставит перед собой в соответствии с этой ситуацией говорящий» /92,54/.

Таким образом, вслед за И. Р. Гальпериным мы понимаем сверхфразовое единство как «сложное структурное единство, состоящее более чем из одного самостоятельного предложения, обладающее смыслоеой целостностью е контексте сеязной речи и выступающее как часть завершенной коммуникации» /45,69/.

Объектом нашего исследования являются сверхфразовые единства с маркированными семантико-синтаксическими отношениями между предложениями.

Наиболее общие смысловые отношения становятся грамматическими /синтаксическими/, когда находят в языке специальные средства своего выражения. Между самостоятельными предложениями, входящими в сверхфразоЕое единство, существуют близкие смысловые связи, называющиеся межфразовыми сеязями, языкоеэя семантика которых отражает «предельно обобщенные значения отношений между ситуациями, выраженными в содержании мыслей-предложений, а именно, их соположенность и последовательность, соединенность и противопоставленность, условность, следственность, причинность, результативность и многие другие, не менее обобщенные и абстрактные» /28,195/.

Межфразовая связь неоднородна по форме выражения отношений между компонентами текста. С точки зрения зависимости текста от ее выраженности межфразовые связи делятся на имплицитные и экс- ^ плицитные. Имплицитные связи имеют место в тех случаях, когда отдельные компоненты высказывания не находят специального выражения с помощью формальных средств языка. К имплицитным средствам связи исследователи относят соотнесенность времен и наклонений глаголоЕ-сказуемых, связующую функцию порядка слов и просодические факторы. Эксплицитная связь — еид связи, Еыраженный с помощью формальных средств языка.

Несмотря на многочисленные исследования средств связи самостоятельных предложений, проблема продолжает привлекать внимание лингеистов. Как пишет М. Я. Блох, «проблема синтаксиса непрерывного текста, т. е. связей и отношений на структурно-речевом уровне, лежащем над отдельными самостоятельными предложениями, привлекая все большее внимание языковедов, как бы перекачевыЕает. из литературоведения в лингвистику. Ведь реальная речь — цепь предложений, самостоятельных в предикативном отношении, однако, как правило, связанных по смыслу на протяжении более или менее длинных отрезков. Смысловая связь находит выражение в определенной системе структурных признаков, которые подлежат тщательному изучению» /27,66/.

ХВ соответствии с отмеченным многообразием межфразоЕых отношений большим разнообразием характеризуются также способы и средства связи, используемые для реализации этих отношений. Одним из средств, способствующих достижению дифференцированного и точного выражения различного рода логических отношений между предложениями, являются союзы, союзные наречия и их эквиваленты, т. е. конъ-юнкторы, которыми М. Я. Блох называет связующие слова союзного типа, устанавливающие связь некоторых элементов высказывания. Конъ-юнктор устанавливает связь второго элемента конструкции, в структуру которого он входит, с предшествующим, первым элементом конструкции. Конъюнкторы отличаются полифункциональностью, выполняя' функцию не только сцепления, но и являясь выразителями «синтаксической семантики сцепления» /28.201−205/, т. е. они выполняют грамматическую функцию выражения отношений между самостоятельными предложениями и объединяют их в единое синтаксическое целое. Конъюнкторы, являясь «внешними сигналами», обеспечивают преемственность смысла двух и более самостоятельных предложений и тем самым выражают семантико-синтаксическое объединение частей. Благодаря конъюнкторам подчеркивается логическая сеязь между самостоятельными предложениями, т. е. конъюнктор указывает на продолжение в последующем предложении того повествования, которое началось еще в предыдущей частиНесмотря на то, что конъюнктор находится в структуре последующего предложения, он всегда проявляет себя в предшествующем предложении.

Выполняя связующую функцию и, тем самым, оказывая значительное влияние на семантическую сторону, а иногда и на синтаксическую структуру отдельного предложения, конъюнкторы вместе с тем сообщают ему в целом определенную синсемантическую окраску. Самостоятельные предложения в сверхфразовом единстве не обладают полной аЕТосемантией. Связующие средства, в том числе и конъюнкторы, являются показателями определенной степени синсемантии самостоятельных предложений.

Степень синсемантии может быть различной.^Предложение более синсементично, если оно содержит лексические сигналы синсемантии, т. е. в качестве конъюнкторов выступают союзные наречия. Предложение менее синсемантично, если оно содержит сигнал синсемантии, относящийся к грамматическим или лексико-грамматическим единицам языка, к которым относятся союзы.

Кек показывает материал исследования, гсоюзы и союзные наречия в силу своего обобщенного характера не могут Еыразить всего многообразия оттенков семантико-синтаксических отношений между предложениями, т. е. они не обеспечивают в достаточной степени дифференциации данных отношений. Б сеязи с потребностью в более точном выражении отношений между предложениями и уточнении их значения появляется ряд сочетаний, в частности, эквивалентов союзных наречий, которые отличаются большим своеобразием как с точки зрения структуры, так и с точки зрения выражаемых ими отношений /144,45/. Под эквивалентами союзных наречий мы понимаем вслед за И. А. Пеговой, рассматривавшей проблему эквивалентности между союзными наречиями и сочетаниями типа by that time, «сочетание слов, имеющих сходное с союзными наречиями лексическое и грамматическое значение, и выполняющее одинаковую синтаксическую функцию, т. е. служащее в качестве средств связи самостоятельных предложений» /109,6/.

Эквиваленты союзных наречий, являясь одним из средств связи между самостоятельными предложениями, выполняют не только соединительную функцию, но и выражают логико-грамматические отношения между соединяемыми предложениями. Благодаря своей семантике они устанавливают самые разнообразные четкие, конкретные оттенки отношений между предложениями.

Поскольку позиция наречия более свободна, чем позиция других частей речи, то его местоположение бывает обычно обусловлено рядом факторов кроме желания автора выделить то или иное слово в смысловом отношении, т. е. подчинить его фактору актуального членения, на местоположение наречия оказывает влияние структура присоединяемых высказываний и семадтика самого наречия.

Исследователи отмечают, что (Гаречие оказывается в начальном положении, если, у него ослабевают синтаксические и смысловые связи с членами предложения, и оно начинает относиться к предложению в целом /145,150/^' Л. В. Сухова, исследуя наречия в связующейфункции между предложениями, приходит к выеоду, что они «в начальной позиции не столько характеризуют предложение в целом, сколько соотносят передаваемую ими информацию с предшествующим контекстом. Именно в этой позиции у наречия появляется связующая функция^ и его начальное положение всякий раз соответствует коммуникативно-функциональной установке сообщения,&bdquoпродиктованной структурным комплексом» /144,42/.

Таким образом, союзные наречия и эквиваленты союзных наречий яеляются четкими уточнителями и оформителями смысловых отношений, служат развитию мысли, помогают установлению смысловой связи между предложениями.

Принимая ео внимание вышесказанное, в качестве реляционных структур, являющихся глубинными структурами, мы будем рассматривать семантико-синтаксические отношения, т. е. семантические отношения, выраженные специальными средствами языка — конъюнкторами, которые более конкретно выражают семантико-синтаксические отной шения между предложениями сверхфразовых единств по сравнению с имплицитной связьюСверхфразовые единства с маркированными се-) мантико-синтаксическими отношениями представляют интерес, так как они дают возможность более объективно провести исследование.

Наличие маркеров межфразовой связи позволяет конкретизировать используемый нами термин «реляционная структура», под которой мы понимаем семантико-синтаксические отношения между предложениями сверхфразовых единств. Термин «семантико-синтаксические отношения» наиболее четко выражает сущность маркированных отношений между предложениями сверхфразового единства, так как он показывает связь между содержанием данного единства и средствами его выражения.х.

Выбор сверхфразового единства в качестве объекта исследования обусловлен тем, что изучение сложных синтаксических единиц текста позволяет на материале конкретных, ограниченных по объему речевых отрезков исследовать многие общие и частные закономерности текстообразования. Исследование сверхфразовых единств позволяет обнаружить корреляции между их целостностью и коммуникативной полнотой, с одной стороны, и их структурной членимостью и связностью отдельных частей с другой стороны. По мнению В.И.Юга-нова, сверхфразовое единство дает возможность для параллельного наблюдения над его прагматическими /коммуникативно-функциональными/ и грамматическими /синтаксическими и семантическими/ свойствами, для уточнения границ между прагматикой, семантикой и син-тактикок /160,7/.

Вышесказанное дает основание говорить о том, что вопрос о * взаимосвязи языковых явлений представляет интерес для исследователей. Однако до сих пор анализ текстов, рассматривающий проблеы синтаксической семантики, сводился к изучению отдельных его аспектов. В работах, посвященных изучению текста и его единиц, исследовалась смысловая организация текстов /133- 110- 67- 57/, структурно-семантические особенности /41- 51- 48- 155- 99- 63- 33/, семантико-синтаксические связи /140- 146/, рассматривалась специфика текста как коммуникативной единицы /86- III- 52- 160- 131- 142/.

Если изучение отдельных аспектов текста велось довольно ин- • тенсивно, то вопрос о характере взаимосвязи семантико-синтакси-ческих отношенийитипов актуальногозленения в тексте до сих пор предметом специального изучения не являлся и не получил еще в лингвистике однозначного решения, хотя этого вопроса в той или иной мере касаются некоторые лингвисты, занимающиеся проблемами текста и его единицв/ Так, А. П. Бакарева рассматривает типы связи ^ и характер логико-семантических отношений в сверхфразоЕых единствах, но о взаимосвязи семантико-синтаксических отношений и типов связи лишь только упоминается в диссертации.

Проблему соотношения формы и содержания затрагивает Ю. А. Голов енко в своей докторской диссертации. Работа выполнена с целью выявления основных лингвистических механизмов построения текста и представляет собой исследование структурно-смысловых образований, позволяющих изучение потенций этих образований и способов манифестации смысловых отношений /51/.

Докторская диссертация А. И. Новикова посвящена исследованию процесса переработки смысловой информации человеком и определению возможностей ее формализации в автоматизированных информативно-поисковых системах, в системах машинного перевода. Работа выполнена на материале научно-технических текстов /100/.

Указание на соотношение реляций и типов межфразовой связи в ч указанных работах носит, е основном, эпизодический характер. Кроме того с точки зрения коммуникативной теории этот вопрос вообще не рассматривался. Отсутствует конкретный анализ с точки зрения актуального членения некоторых типое сверхфразовых единств.

УЪ данной диссертационной работе исследование проводится в сопоставительном плане. Изучение соотношения реляций и типов актуального членения проводится на разных уровнях, а именно: на уровне сверхфразовых единств и на уровне гипотаксиса.

Специфика отношений Енутри сложного предложения, с одной стороны, и между предложениями внутри сверхфразового единствас другой, является одной из проблем синтаксиса предложения и синтаксиса текста. С развитием лингвистики текста изучение отношений между предложениями переносится на текст, так как исследуется не отдельное предложение, а группа предложений, объединенных единством смысла и определенными структурными закономерностями.

Теоретической посылкой нашего исследования послужила теория у изоморфизма межфразовых и Енутрифразовых связей, т. е. отсутствие качественного различия между семантико-синтаксическими отношениями на уровне предложения и сверхфразового единства и возможность применения к их исследованию и описанию одних и тех же методов./ На правомерность распространения типов реляционных отношений, характеризующих сложное предложение, на сверхфразовое единство указывает О. И. Москальская, объясняя это фактом изоморфизма этих отношений в сложных предложениях и сверхфразовых единствах /94,39/. В работе П. Сгалла «К программе лингвистики текста» мы также находим указание на изоморфизм межфразовых и внутрифразовых связей. П, Сгалл указывает на сходство отношений между самостоятельными предложениями и частями сложносочиненного и сложноподчиненного предложений /127/.

Из вышесказанного следует, что вопрос о соотношении реляций и актуального членения сложных синтаксических единиц текста является принципиально новым.

Актуальность рассматриваемой в диссертации проблемы опреде—1 ляется тем теоретическим значением, которое современная наука о языке придает изучению взаимосвязи семантики, синтаксиса и прагматики при исследовании сложных синтаксических построений. В ней находят свое дальнейшее развитие проблемы коммуникативной организации текста и его единиц, проблема изоморфизма сложного предложения и сверхфразового единства. Изучение семантико-синтаксичес-ких отношений и типов актуального членения в их взаимосвязи на разных уровнях позволяет глубже вникнуть в системную организацию языка и его отдельных участков.

Актуальность обусловливается также обращением с новых позиций к спорным, малоисследованным или же вообще не исследованным областям лингеистики текста современного английского языка.

Целью данного исследования является: установить и определить, как языковыми средствами конкретного языка выражается соотношение семантико-синтаксических отношений и типов актуального членения в сверхфразовых единствах и в предложениях, проанализировать специфику и взаимодействие реляций и типов актуального членения друг с другом.

В соответствии с целью исследования в работе предполагается также решение следующих частных задач:

1. Уточнение лингвистической сути актуального членения /обоснование функционального подхода к изучению сложных синтаксических единиц текста/.

2. Определение общей закономерности организации коммуникативной структуры сверхфразовых единств с маркированными семантико-синтаксическими отношениями.

3. Выявление и моделирование типов актуального членения сверхфразовых единств.

4. Анализ семантико-синтаксических отношений в сверхфразовых единствах и типов актуального членения с целью установления системных связей между ними.

5. Проведение сопоставительного исследования характера соотношений реляций и типов актуального членения на уровне сверхфразовых единств и на уровне сложных предложений.^.

Методы исследования.

Цель и задачи исследования

характер I фактического материала определили выбор основных лингвистических методов и приемов анализа. Ъ работе в качестве основного использовался метод актуального членения, а также трансформационный анализ, контекстуальный анализ, элементы количественного анализа.,.

Научная новизна работы заключается в том, что впервые с позиций изоморфизма исследуется взаимообусловленность реляций и актуального членения в сверхфразовом единстве и сложном предложении. Выполненный е работе сопоставительный анализ взаимосвязи семантико-синтаксических отношений и типов актуального членения на уровне сверхфразовых единств и гипотаксиса, позволил получить новые данные о сходстве межфразовых и внутрифразовых связей.

Новым является также то, что сверхфразовые единства и слож- -ные предложения исследуются с точки зрения прагматики, семантики и синтаксиса в их взаимосвязи.

Теоретическое значение исследования состоит в том, что оно вносит новые данные в теорию коммуникативного членения текста. Результаты, выводы и наблюдения исследования могут способствовать дальнейшему развитию изучения проблемы синтаксической семантики, послужат базой для сопоставительного исследования синтаксиса сложного предложения и сверхфразового единства.

Проведенное исследование является конкретной разработкой одной из актуальных проблем лингеистики текста, а именно: проблемы взаимосвязи прагматики, семантики и синтаксиса и дает новые сведения об этих аспектах.

Практическая ценность работы. Выводы, положения и лингвистический материал диссертации могут быть использованы в учебных курсах теоретической грамматики, в процессе преподавания практического курса грамматики английского языка, спецкурсов, при подготовке учебных материалов и пособий, при написании курсовых и дипломных работ, статей, посвященных проблематике сложных синтаксических единиц текста.

Апробация работы. Материалы проведенного исследования докладывались на научной конференции, посвященной 165-летию со дня рождения К. Маркса в Московском ордена Трудового Красного Знамени областном педагогическом институте им. Н. К. Крупской. Результаты исследования используются при чтении курса лекций и на семинарских занятиях по теоретической грамматике, на занятиях по практической грамматике английского языка.

Материаломдиссертации послужила текстовая выборка из произведений английской и американской художественной литературы XX века, а также научной литературы общим объемом 27 000 страниц /71 произведение/.

Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения.

ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.

Проведенное нами исследование позволяет сделать некоторые выводы в плане характеристики взаимозависимости семантико-синтак-сических отношений и типов коммуникативных моделей, в которых они актуализируются.

В процессе исследования сверхфразовых единств и сложных предложений были выявлены речевые реализации этих синтаксических структур, основанные на соотношении их структурной и содержательной сторон, которые представляют собой сложный комплекс взаимоотношений .

Во второй главе были рассмотрены десять типов семантико-син-таксических отношений, анализ которых показал, что каждый тип отношений находит свое выражение на поверхностном уровне в определенных коммуникативных моделях, специфичных только для данной реляционной структуры. Различное соотношение реляционных структур и типов актуального членения связано с подчинением: смысловой и формальной структуры синтаксического единства определенному коммуникативному заданию, предопределяющему тема-рематическое членение языкоеых единиц. Так, семантико-синтаксические отношения подтверждения, раскрытия предыдущей мысли, аддитивности, адвер-сивности, контрарности актуализируются е коммуникативных моделях со сквозной темой /или ремой/- семантико-синтаксические отношения иллативности — в тема-рематических цепочках лучевой структурыотношения контрадикторности — в коммуникативных моделях с двумя тема-рематическими отношениямитемпоральные отношения — в коммуникативных моделях со сквозной темой и с двумя тема-рематическими отношениямиконсессивные и причинно-следственные отношения актуализируются в коммуникативных моделях со сквозной темой, с двумя тема-рематическими отношениями, в простой линейной тематической прогрессии и ретроспективных моделяхусловные отношенияв коммуникативных моделях со сквозной темой, с двумя тема-рематическими отношениями и моделях простой линейной тематической прогрессии.

Как еидно из перечисленных семантико-синтаксических отношений и типое актуального членения, одни реляционные структуры актуализируются в одном типе коммуникативных моделей /отношения подтверждения, раскрытия предыдущей мысли, аддитивности, иллативности, адверсивности, контрарности, контрадикторности/, другие выражаются на поверхностном уровне в двух или более коммуникативных моделях /темпоральные, условные, консессивные, причинно-следственные/. Следовательно, Еопрос о соотношении реляций и типое коммуникативных моделей, в которых они актуализируются, вопрос о том, как сказывается изменение семантико-синтаксического содержания реляционной структуры на актуальное членение синтаксических единиц, каждый раз решается конкретно, с учетом особенностей каждой реляционной структуры, которые влияют на Еыбор коммуникативной модели.

На основании исследованного материала мы приходим к выводу, что в коммуникативных моделях со сквозной темой актуализируются те оттенки семантических отношений, которые характеризуются сопоставлением или противопоставлением.

В коммуникативных моделях с двумя тема-рематическими отношениями актуализируются относительно самостоятельные ситуации, не имеющие общих тема-рематических элементов. Логическое единство между такими ситуациями объясняется экстралингвистическими факторами, условиями, в которых протекает данный коммуникативный акт, т. е. явлением пресуппозиции.

Простая линейная тематическая прогрессия используется для актуализации реляционных структур в том случае, когда целью коммуникации является последовательное развертывание теш в рему и дальнейшее расширение информации о реме предыдущего предложения.

Целью коммуникативных моделей с ретроспективной связью является обращение внимания реципиента к предшествующему предложению или к части предшествующего предложения.

Анализ фактического материала показал, что деление реляционных структур на однородные и неоднородные находит свое отражение в их актуализации на поверхностном уровне е коммуникативных моделях. При однородных отношениях между предложениями устанавливается взаимооднозначное отношение, т. е. каждое из однородных семанти-ко-синтаксических отношений, представляющих глубинную структуру, Еыражается только одной формой, являющейся поверхностной структурой. Таким образом, при однозначном соответствии плана содержания и плана выражения между ними устанавливаются симметрические отношения. Актуализация реляционных структур в одном виде коммуникативных моделей обусловлена узким, однозначным семантическим значе- 1 нием глубинной структуры.

Неоднородные семантико-синтаксические отношения, имеющие значение обусловленности, актуализируются в разных коммуникативных моделях^ что вызвано многообразием оттенков значений в данных реляционных структурах. Взаимооднозначное отношение плана содержания и плана выражения здесь отсутствует, что вызывает асимметрию, проявляющуюся в отступлении от регулярности, единообразия.

Таким образом, б нашем исследовании мы приходим к выводу о том, что соотношение каждой реляционной структуры, маркированной конъюнкторами, и типов актуального членения, в которых они актуализируются, решается для каждого отношения конкретно. Но в этом соотношении наблюдается следующая закономерность: чем сложнее семантико-синтаксическое отношение, чем оно многообразнее по се-) с мантическим оттенкам, тем более вероятно для него свойство асимметрии .

В ходе исследования соотношения реляционных структур и актуального членения была рассмотрена взаимосвязь повторной номинации и тема-рематического развертывания высказывания. Изучение фактического материала показало, что союзные наречия и эквиваленты союзных наречий, занимая начальное положение в предложении, находятся в позиции предтемы /положение перед темой/. Вторую функцию пред-теш, а именно сосредоточение информации, данной в предшествующем предложении, в конъюнкторе и указание последним на тему всей микроситуации, выполняют только эквиваленты союзных наречий. Особую роль в данном случае играют указательные местоимения this, that и слова широкой семантики time, case, way, etc., которые в сочетании выступают как повторная номинация. Союзные наречия, е отличие от эквивалентов союзных наречий, в позиции предтемы не передают содержания предшествующего предложения.

Анализ соотношения реляций и типов актуального членения про-еодился в сопоставительном плане, на уровне сверхфразовых единств и на уровне сложных предложений. Результаты проведенного исследования показали, что семантико-синтаксические отношения, эксплицированные конътанкторами, соотносятся с их актуальным членением с одинаковой закономерностью и в сверхфразовых единствах и в сложных предложениях, т. е. каждый вид реляционной структуры актуализируется в одинаковых коммуникативных моделях в сверхфразовых единствах и в сложных предложениях.

Проведенный сопоставительный анализ сверхфразовых единств и сложных предложений свидетельствует об изоморфизме межфразовых и внутрифразовых связей, который еще раз подтвердил принципиальную общность семантико-синтаксической и актуальной организаций сверхфразовых единств и сложных предложений.

-, 165 -ЗАКЛЮЧЕНИЕ.

Для современного этапа развития языкознания характерно обращение к всестороннему и системному исследованию текста и его единиц. Сосредоточение внимания на отдельных сторонах текста, выделение одних аспектов без необходимости учета других приводит к разрыву диалектического единства языка и речи, внешнего и внутреннего, формального и содержательного, что не позволяет сформулировать представление о тексте как системном образовании. Пристальное изучение взаимосвязанных семантико-синтаксических и прагматических аспектов текста постулируется самим понимаем языка как системы.

Изучение только формальной или только содержательной стороны языковых знаков без глубокого и последовательного анализа взаимосвязи этих двух сторон не дает возможности познать сущность языка как средства общения. Именно взаимосвязь содержательной и формальной сторон призвана быть опорной базой для объединения сущности языковых единиц, способствующей планомерному научному проникновению в сущность языка и его внутреннюю природу, раскрытию все новых зависимостей между его компонентами.

В данной работе было проведено исследование семантико-синтаксических отношений, выраженных союзами, союзными наречиями и эквивалентами союзных наречий и типов коммуникативных моделей в сверхфразовых единствах и сложных предложениях, проведен анализ специфики и взаимодействия данных языковых явлений друг с другом.

Особенность данного исследования заключается в комплексном подходе к решению поставленных задач. Поскольку сверхфразовые единства и сложные предложения, реализующие коммуникативную функцию языка, являются многоаспектными образованиями, они рассматриваются е нескольких ракурсах, в частности е синтаксическом, семантическом и прагматическом. Данное диссертационное исследование было направлено на установление корреляции между этими аспектами.

Исходными позициями в исследовании явились положения марксистско-ленинской философии о всеобщей объективной связи и взаимозависимости предметов и явлений.

Анализ исследуемого материала проводился с позиций основных положений семантического синтаксиса. Семантический анализ в синтаксисе предполагает исследование структур синтаксических единиц, представляющих собой упорядоченную по определенным правилам естественного языка связь языковых знэкое, денотатами которых являются вещи, свойства и отношения.

В работе нашла дальнейшее развитие проблема изоморфизма сложного предложения и сверхфразового единства. Исследуемые соотношения реляций и типое коммуникативных моделей рассматривались наш с позиций изоморфизма семантико-синтаксических отношений между частями сложного предложения и между самостоятельными предложениями в СЕерхфразовом единстве. Результаты проведенного исследования показали, что семантико-синтаксические отношения, эксплицированные конъюнкторами, соотносятся с их актуальным членением с одинаковой закономерностью и в сверхфразовых единствах и в сложных предложениях.

Спецификой рассматриваемых сложных1 синтаксических единиц является наличие эксплицитной связи, представленной конъюнкторами. Наличие формальных маркеров сеязности между предложениями отражает единство и взаимосвязь различных сторон и черт описываемого явления действительности. Именно маркеры выражают сущность тех или иных отношений между самостоятельными предложениями и частями сложных предложений более конкретно, полновесно, ясно, т. е. они подкрепляют, конкретизируют эти отношения.

Сверхфразовые единства и сложные предложения рассматривались в данном исследовании как функционально-речевые единицы, поэтому основными методами их изучения признаются методы функционального анализа, способного раскрыть связь и зависимость внешней структуры сверхфразового единства с внутренним движением мысли. Именно с помощью функционального анализа изучаются возможности реализации языковых инвариантов е конкретных речевых ситуациях, тем и противостоит функциональный анализ чисто структурному, ограниченному изучением этих инвариантов на основе связей внутри языковой системы. Функциональный анализ позволил проанализировать систему отношений в языке и изучить их реализации в речи, учитывая структурные и смысловые аспекты рассматриваемых синтаксических единиц. В качестве основного метода исследования соотношения реляций и типов коммуникативных моделей был использован метод актуального членения.

В результате проведенного анализа коммуникативно-содержательной стороны сверхфразовых единств на основе их актуального членения удалось выяснить характер и особенности актуального членения сверхфразовых единств в современном английском языке, уточнить понятие ремы и темы, выявить реализации всех коммуникативных моделей, е которых актуализируются рассматриваемые реляционные структуры. В результате проведенного анализа выделено шесть коммуникативных моделей, из них ДЕе — коммуникативные модели с двумя тема-рематическими отношениями и ретроспективные модели — рассматриваются впервые. Анализ этих двух видов коммуникативных моделей Енес новые сведения о явлении пресуппозиции и ретроспекции в языке.

Исследованные нами коммуникативные модели рассматриваются как формальная сторона, поверхностный уровень синтаксических образований. Глубинную структуру составляли семантико-синтаксические отношения, эксплицированные конъюнкторами.

Изучение конъюнкторов в качестве маркеров семантико-синтакси-ческих отношений представляет интерес с точки зрения взаимосвязи повторной номинации и тема-рематической организации высказывания. В связи с этим было использовано понятие предтемы, рассмотрены ее две функции и выполнение этих двух функций союзными наречиями и их эквивалентами. Результаты исследования показали, что и союзные наречия и их эквиваленты, занимая начальное положение в предложениях, находятся в позиции предтемы, т. е. занимают положение перед темой. Но эквиваленты союзных наречий выполняют и вторую функцию предтемы — содержат е себе предшествующую информацию и указывают на тему всей микроситуации. Особую роль при этом играют дейктические слова this, that и слова широкой семантики time, case, way, etc. Союзные наречия не соотносятся с предшествующими предложениями и не выполняют функции повторной номинации.

Исследование материала позволило сделать еывод о том, что в механизме взаимодействия реляционных структур и типов коммуникативных моделей ведущая роль отводится семантико-синтаксическим отношениям, составляющим реляционные структуры.

Анализ фактического материала свидетельствует о взаимосвязи форш и содержания или мотивированности формы значением. Содержание и форма — две неразрывно связанных характеристики объекта — представляют собой диалектическое единство, где доминирующую роль играет содержание из-за его большей подеижности. Характер реляционной структуры, или глубинная структура, функционально давлеет над поверхностной, представленной типом коммуникативных моделей. Следовательно, тип актуального членения является производным от типа семантико-синтаксических отношений. Последний оказывает решающее значение на выбор той или иной модели коммуникативного членения. Таким-образом, выбор между поверхностными вариантами выражения реляционной структуры объясняется преимущественно прагматическими факторами.

Содержательная сторона определяет и подчиняет себе структурную, но степень и характер этого подчинения разнообразны. Тип коммуникативных моделей, выбор формальных элементов сверхфразовых единств и сложных предложений, принцип их организации определяется в конечном счете тем семантическим типом отношений, который образует глубинный уровень данных синтаксических структур.

Существенной чертой конкретных взаимодействий является их обусловленность не только особенностям! взаимодействующих сторон, но и влиянием экстралингвистических факторов, явлением пресуппозиции, т. е. ситуативными условиями, объединяющими два самостоятельных предложения в единое логически связанное целое.

Актуализация реляционной структуры е коммуникативных моделях для каждого типа семантико-синтаксических отношений решается конкретно с учетом всех оттенкоЕ того или иного отношения. Таким образом, актуализация СЕерхфразовых единств и сложных предложений непроизвольна, она обусловливается реляционной структурой, экстралингвистическими факторами, сопряжена с различными модификациями компонентов синтаксических единиц, возникающими в процессе приспособления предложений к условиям актуализации.

В результате проведенного исследования получены данные о соотношении семантико-синтаксических отношений и типов актуального членения, которые свидетельствуют об однозначном соответствии глубинной и поверхностной структуры одних отношений и отсутствии однозначного соответствия плана выражения и плана содержания других отношений.

Деление отношений между предложениями на однородные и неоднородные нашло отражение в их актуализации в коммуникативных моделях. Все однородные отношения актуализируются только в одном виде коммуникативных моделей. Неоднородные отношения характеризуются их актуализацией в двух и более типах актуального членения.

Вместе с тем существует определенная тенденция к соответствию форш и содержания, что подтверждается однозначным соответствием формы и содержания большинства рассматриваемых реляционных структур, а именно: шесть типов семантико-синтаксических отношений из десяти рассмотренных актуализируются только е одном виде коммуникативных моделей.

Таким образом, на конкретном экспериментальном материале показано частное проявление всеобщего закона диалектики о взаимосвязи, а это дало возможность выявить собственно природу таких синтаксических единиц как СЕерхфразовые единства и сложные предложения.

Проведенное исследование открывает перспективу дальнейшего комплексного изучения сложных предложений и сверхфразовых единств, изучения моделирования текста на коммуникативном уровне, а также влияния прагматических и синтагматических аспектов на актуализацию данных синтаксических единиц.

Показать весь текст

Список литературы

  1. Ф. Диалектика природы. — Собр.соч. К. Маркса и Ф. Энгельса, т.20. — 827с.
  2. В.И. Субъективная логика или учение о понятии. Полн. собр.соч., т.29. — 782с.
  3. В.И. Философские тетради. Полн.собр.соч., т.29. — 782с.
  4. .А. 0 структурном аспекте предложения. В кн.: Вопросы романо-германской филологии: Ученые записки МГПИИЯ им. М. Тореза, вып. 91, 1975, с.93−101.
  5. .А. Функции и изофункции. В кн.: Проблемы функциональной грамматики: Тез.конф. /Звенигород, 1−2 апреля 1983 г./, М., 1983, с.3−4.
  6. П. Порядок слов в современном русском языке. Praga, Academia, 1966. — 96.
  7. В.Г. Основы теории грамматики. М. — Л., Наука, Ленинградское отд-ние, 1964. — 105с.
  8. В.Г. Статус обобщенного грамматического значения в системе языка. Вопросы языкознания, 1975, И, с.39−54.
  9. В.Г. Структура предложения. В кн.: Вопросы немецкой грамматики в историческом освещении. М.-Л., Учпедгиз, 1935, с.3−26.
  10. В.Г. Типология предложения. В кн.: Исследования по общей теории грамматики. М., Наука, 1968, с.232−291.
  11. Н.Д. Глубинные структуры и неоднозначность предложения. В кн.: Глубинные и поверхностные структуры в языке: Т е з. на у ч н. к о нф. МГПИИЯ им. М. Тореза, 1972, с.3−7.
  12. Н.Д. К проблеме связности прозаического текста. -В кн.: Памяти академика В. В. Виноградова. Сборник статей. М., 1971, с.22−30.
  13. Н.Д. Понятие пресуппозиции в лингвистике. Изв.
  14. Н.Д. Предложение и его смысл: Автореф.дисс. докт.филол.наук. М., 1975. — 45с.
  15. АхманоЕа О. С. Словарь лингвистических терминов. М., Советская энциклопедия, 1966. — 608с.
  16. Л.С. Текст как единица языка и перевода. В кн.: Лингвистика текста: Материалы научн.конф. МГПИИЯ им. М. Тореза, ч. I, М., 1974, с.40−41.
  17. В.А. Сложное предложение в современном русском языке. М.: Просвещение, 1967. — 160с.
  18. БелошапкоЕа В. А. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1977. — 248с.
  19. Бенвенист 3. Уровни лингвистического анализа. В кн.: Новое в лингвистике. М., Прогресс, 1965, вып. 4, с.447−448.
  20. Ф.М. Советскому языкознанию 60 лет. — Вопросы языкознания, 1977,? 5, с.13−26.
  21. М.Я. Актуальное членение предложения как фактор парадигматики английского языка. В кн.: Проблемы грамматики и стилистики английского языка: Сб. статей МГПИ им. В. И. Ленина, 1973, с.171−194.
  22. М.Я. Об информативной и семантической ценности языковых элементов. В кн.: Синтаксические исследования по английскому языку: Уч. зап. МГПИ им. В. И. Ленина, т. 473, 1971, с.3−27.
  23. A.B. 0 некоторых аспектах функционального анализа грамматических явлений. В кн.: Функциональный анализ грамматических категорий: Сб. научн. трудоЕ Ленингр. гос. пед. ин-та им. А. И. Герцена, 1973, с.5-ЗГ,
  24. A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии. Л.: Наука, 1983. — 208с. ^^
  25. В.И. Актуальное членение и понятие социального поля. -В кн.: Лингвистика текста: Материалы научн.конф.МПШИЯ им. М. Тореза, ч. I, М., 1974, с.55−56.
  26. В.Г. Структурные характеристики дискурса: Автореф. дисс.канд.филол.наук. М., 1976. — 24с.
  27. В.Г. Элементы теории дискурса. Грозный: Чеч.-Инг. госуд. ун-т им. Л. Н. Толстого, 1981. — 113с.
  28. Д. О связности в устных коммуникациях. В кн.: Синтаксис текста. М., Наука, 1979, с.248−261.
  29. Н.Д. Закономерности линейной структуры монологического текста: Автореф. дисс. докт.филол.наук. М., 1981. — 44с.
  30. Й.Ф. К вопросу о явлении элштсиса. В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. ?VI., Наука, 1969, с.59−70.
  31. Веденина Л. Г, Функциональное направление в современном зарубежном языкознании. Вопросы языкознания, 1978, # 6, с.74−84.
  32. Г. А. Высшие синтаксические уровни. В кн.: Семантика и структура предложения и текста. Грозный: Изд. Чеч.-Инг. госуд. ун-та им. Л. Н. Толстого, 1981. — с.24−31.
  33. Г. А. Предложения и синтаксические единства. Вопросы языкознания, 1981, $ 4, с.61−73.
  34. О.П. Структурно-семантические особенности абзацных комплексов в современном английском языке: Автореф. дисс. канд.филол.наук. Киев, 1978. — 25с.
  35. И.Р. 0 понятии «текст». Вопросы языкознания, 1974, Я 6, с.68−77.
  36. И.Р. Сменность контекстно-вариативных форм членения текста. В кн.: Русский язык. Текст как целое и компоненты текста. Виноградовские чтения, XI. гл., наука, 1982, с.18−29.
  37. И.Р. Текст как объект лингвистического исследования.1. М.: Наука, 1980. 139с.
  38. Гак В. Г. Повторная номинация и ее стилистическое использование. В кн.: Вопросы французской филологии, ч I, М., 1972.
  39. Гак В. Г. Повторная номинация на уровне предложения. В кн.: Синтаксис текста. М., Наука, 1979, с.92−102.
  40. А.И. Структурно-семантические особенности текстовых сегментов и их функциональные типы в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. ш., 1981. -16с.
  41. Ю.А. Основные принципы структурно-семантической организации текста и методика ее исследования: Автореф. дисс. докт. филол. наук. Л., 1982. — 41с.
  42. Т.Н. Коммуникативное членение сложноподчиненного предложения и его отношение к структуре текста: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1977. — 23с.
  43. Грамматика русского языка. Синтаксис, т. II, ч.П. АН СССР, ин-т русского языка, /под ред. В.В.Виноградова/. М., 1960.
  44. Грамматика современного русского языка. Ин-т русского языка. --:., Наука, 1970. 766с.
  45. М.М. 0 роли моделирования и общих понятиях в лингвистическом анализе. В кн.: Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языкое: Материалы конф. Л.: Наука, Ленинград, отд-ние, 1975, с.153−167.
  46. Дейк Т.А.нан. Вопросы прагматики текста. В кн.: Новое е зарубежной лингвистике. М., Прогресс, 1978, вып.8, с.259−336.-57. ДоблаеЕ Л.П. Логико-психологический анализ текста. Саратов: Изд. Саратов, ун-та, 1969. — 171с.
  47. В. Синтаксис текста. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., Прогресс, 1978, вып. 8, c. III-137.
  48. К.И. Проблемы взаимодействия. Шнек:"Наука и техника", 1971. — 141с.
  49. Н.Д. Сверхфразовое единство как лингвистическая единица: Автореф. дисс. канд.филол.наук. Гл., 1973. 21с.-62. Звегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи. -ГЛ.: Изд-ео Моск. ун-та, 1976. 307с.
  50. Л.И. Структурно-семантический анализ текста. -ГЛ.: Наука, 1982. 135с.
  51. Г. А. К построению функционального синтаксиса рус-J ского языка. В кн.: Проблемы функциональной грамматики:
  52. Тез. конф. /Звенигород, 1−2 апреля 1983 г./, Ы., 1983, с.18−20.
  53. В.И. Аспекты связности в грамматике текста: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Киев, 1976. — 24с.
  54. В.И. Связность сообщения и перевод. В кн.: Исследо- 177 вания по романской и германской филологии. Киев, Вища школа, 1975, с.99−102.
  55. С.Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1972. — 216с.
  56. Ф.О. 0 пресуппозициях. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., Прогресс, 1978, вып. 8, с.337−369.-71. Кленина A.B. К вопросу об актуальном синтаксисе научного текста. Вестник Моск. ун-та. Филология, Ji? I, 1976, с.44−53.
  57. Г. С., Кузьменко И. Я. К вопросу о приемах установления близости лексических значений слова. Иностр. языки в школе, 1980, Я 6, с.8−11.
  58. Г. С. Типологические трансформации в функциональной грамматике. В кн.: Проблемы функциональной грамматики: Тез. конф. /Звенигород, 1−2 апреля, 1983/, М., 1983, с.20−23.
  59. H.A. Функциональная модель языка. В кн.: Взаимодействие языковых единиц различных уровней. — Л.: Ленингр. пед. ин-т им. А. И. Герцена, 1983, с.30−45.
  60. КовтуноЕа И. И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложения. М., Просвещение, 1976. -239 с.
  61. И.И. Структура художественного текста и новая информация. -В кн.: Синтаксис текста, М., Наука, 1979, с.262−275.
  62. К. Об аспекте связности в тексте как целом. -В кн.: Синтаксис текста., М., Наука, 1979, с.49−67.
  63. А.К. Категория вида е современном английском языке: АЕТореф. дисс. докт.филол.наук. -Тбилиси, 1970. 65с.
  64. А.К. Употребление Бремен в английском языке. Учебное пособие. 2-е изд. Киев, Вища школа, 1978. — 223с.
  65. К.Г. К Еопросу о смысловом членении предложения. Вопросы языкознания, 1956, $ 5, с.55−67.
  66. К.Г. 0 синтаксической природе «актуального членения». В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. Ivl., Наука, 1969, с.96−103.
  67. O.A. Нерешенные вопросы теории актуального членения. Вопросы языкознания, 1972,? 2, с.35−47.
  68. JIoceEa Л. М. Межфразовая связь в текстах монологической речи: Автореф. дисс. докт.филол.наук. Одесса, 1969. — 43с.
  69. В.П. 0 степени самостоятельности предложений в сложном синтаксическом целом. Русский язык в школе, 1972, Ji? I, с.101−104.
  70. В. 0 так называемом актуальном членении предложения. В кн.: Пражский лингвистический кружок, М., Прогресс, 1967, с.239−245.
  71. Э.Р. Тип текста как коммуникативная норма: Автореф. дисс. .канд.филол.наук. ГЛ., 1983. — 23с.
  72. Н.В. Семантико-смысловая структура текста. В кн.: Проблемы прагмалингвистики: Ученые записки МГПйИЯ им, М. Тореза, вып. 213, М., 1983, с.65−74.
  73. A.C. Понятие системы и структуры языка в свете диалектического материализма. В кн.: Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. М., Наука, 1970, с.38−69.
  74. И.И. Соотношение логических и грамматических категорий. В кн.: Язык и мышление. М., Наука, 1967, с.7−16.
  75. И.И. Члены предложений и части речи. М.-Л.: Акад. наук СССР в Моск., 1945, — 322с.
  76. И .Г. Об установлении синтаксических СЕязей в поверхностной структуре предложения. В кн.: Проблемы синтаксической семантики: Тез. научн.конф. МГПИИЯ им. М. Тореза, с.168−170.
  77. О.И. Грамматика текста. М., Высшая школа, 1981. -183с.
  78. О.И. Проблема системного описания синтаксиса. -М.: Высшая школа, 1974. 154с.
  79. О.И. Семантика текста. Вопросы языкознания, 1980, & 6, с.32−42.
  80. О.И. Текст как лингвистическое понятие. Иностранные языки е школе, 1978,? 3, с.9−17.
  81. Мухин A.M.K проблеме содержания и формы в лингвистике. -В кн.: Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. М., Наука, 1970, с.195−207.
  82. A.M. О синтаксических и смысловых связях. В кн.: Лингвистика текста: Материалы научн.конф.МШИИЯ им. М. Тореза, ч. I, М., 1974, с.204−206.
  83. A.M. Синтаксемный анализ и проблема уровней языка. -М.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1980. 303с.
  84. З.В. Структурно-семантическая организация сверхфразовых единств е современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Киев, 1971. — 23с.
  85. . А.И. Структура содержания текста и возможности ее формализации / на материале научно-технических текстов/: Автореф. дисс. докт.филол.наук. М., 1983. — 46с.
  86. й.М. К синтаксису связного текста: Автореф. дисс. канд.филол.наук. Л., 1978. — 22с.
  87. Норман Синтаксис речевой деятельности. Шнек: Вышей-шая школа, 1978. — 149с.
  88. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., Наука, 1972. — 564с.
  89. М.И. Синтаксис связного текста. Л.: Изд. Ленингр. гос. ун-та им. А. А. Нданова, 1982. — 103с.
  90. ПавлоЕСкая В. Н. Процессы грамматизации лексических средств связи предложений е тексте: Автореф. дисс. .канд.ф^илол. наук. Л., 1982. — 20с.
  91. Р.В. Язык, функция, коммуникация. Вопросы языкознания, 1979, № 6, с.42−50.
  92. И.И. Критерии актуального членения. Научные доклады высшей школы. Филологические науки. М., 1977, № 4, с.57−63.
  93. И.А. Роль эквивалентов союзных наречий в установлении семантико-синтаксических отношений между предложениями f тексте. В кн.: Соотношение семантики и синтаксиса в английском языке: Сб. научн. тр. М0ПИ им. Н. К. Крупской, М., 1982, с.118−124.
  94. A.M. Русский синтаксис е научном освещении. М., Учпедгиз, изд. 7-е, 1956. — 511с.
  95. И.А. Сложносочиненное предложение в современном русском языке. В кн.: Вопросы синтаксиса русского языка, М., Учпедгиз, с.355−396.
  96. Н.С. Проблема сложного синтаксического целого в современном русском языке. В кн.: Уч. зап. МГУ, вып.137, кн. 2. Труды кафедры русского языка. 1948, с.31−41.
  97. A.A. Из записок по русской грамматике, т.З. №.:
  98. Н.М., Минякова Н. И. Слова неполной номинации в синтаксических позициях служебных слов. В кн.: Соотношение семантики и синтаксиса в английском языке: Сб. научн. трудов МОПИ им. Н. К. Крупской. М., 1982, с.125−130.
  99. Н.М. Переход полнозначных слов в предлоги и союзы. Учебн. пособие. М.: ЮПИ им. Н. К. Крупской, 1975. -78с.
  100. Н.М. Процесс синкатегоримации в диахронии. -В кн.: Проблемы динамики и статики в английском языке: Сб. научн. тр. МОПИ им. Н. К. Крупской, M., 1980, с.35−44.
  101. Я. Грамматика и лингвистика текста. В кн.: Новое в зарубежной лингвистике. М., Прогресс, 1978, вып. 8, с.218−242.
  102. А.И. Курс лекций по логике науки. М.: Высшая школа, 1971. — 175с.
  103. И.П. Актуальное членение предложения. Уфа: Изд. Башк. гос. ун-та им. 40-летия Октября.•>125. Распопов И. П. Строение простого предложения е современном русском языке. М.: Просвещение, 1970. — 191с.
  104. Е.А. Лингвистические исследования структуры текста. Л.: Наука, 1983. 215с.
  105. П. К программе лингвистики текста. В кн.: Новое е зарубежной лингвистике. М.: Прогресс, 1978, вып. 8, с. 7988.
  106. И.Н. Структура связного текста и автоматизация реферирования. М.: Наука, 1969. — 135с.
  107. Э. Язык. Введение в изучение речи. M.-JI.: Соцэкгиз, 1934. — 223с.
  108. Н.И. Сверхфразовый уровень членения текста в основных функциональных стилях письменной речи: Автореф. дисс. докт. филол. наук. М., 1982. — 31с.
  109. Т.Н. Синтаксические связи между предложениями и их значение для структуры отдельного предложения и структуры абзаца. Научные доклады высш. школы. Филологические науки. 1965, 2, с.88−97.
  110. Г. И. К проблеме противительных отношений. Научные доклады высш. школы. Филологические науки. 1982, Ь 4, с. 61−66.
  111. H.A. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка. М.: Наука, 1981. — 203с.-137. Солганик Г. Я. Об одном типе связи между самостоятельным предложениями. Русский язык в школе, 1965, & 3, с.56−63.
  112. Е38. Солганик Г. Я. Синтаксическая стилистика. М., Высшая школа, 1973. 214с.
  113. В.М. Язык как системно-структурное образование. -М.: Наука, изд. 2-е, 1977. 341с.
  114. В.И. Семантико-синтаксические связи предложений в речи: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Ташкент, 1978. -22с.
  115. Т.Т. Опыт анализа семантико-синтаксической структуры текста: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Шнек, 1978. — 28с.
  116. H.A. 0 типах формальных и логических связей в сверхфразоЕЫх единствах: Автореф'. дисс. канд. филол. наук. М., 1973. 23с.
  117. И.А. Основные направления в исследовании синтаксиса целого текста. В кн.: Лингвистика текста. Материалы научной конференции, ч. П, К., 1974. — с.108−115.
  118. И.А. Синтаксис целого текста и ученические письменные работы. М.: Учпедгиз, 1961. — 170с.
  119. И.К. Противительные союзы в абзацеобразующей функции. В кн.: Лингвистика текста и обучение иностранным языкам. Киев, Вища школа, 1978, с.148−153.
  120. Чахоян Л, П. Синтаксис диалогической речи в современном английском языке. М.: Высшая школа, 1979. — 164с.
  121. Л.А. Перевод и смысловая структура. М.: Международные отношения, 1976. — 216с.
  122. В.И. К вопросу о категории обобщения и ее лингвистической интерпретации'. В кн.: Вопросы теории английского языка: Сб. научн. тр. МГПИ им. В. И. Ленина, вып. 2, М., 1975, с.145−154.
  123. Д.Н. 0 значении синтаксических единиц. В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М., Наука, 1969, с.156−162.
  124. Л.В. Языковая система и речевая деятельность. Л.: Наука, 1974. — 428с.
  125. Щур Г. С., Мальченко A.A. 0 связях и отношениях в языкознании и об одном средстве связи в современном английском языке. -В кн.: Лингвистика текста: Ученые записки МГПШЯ им. М. Тореза, еып. 103, 1976, с.273−289.
  126. В.И. Текст и его коммуникативная структура. Калинин: Калининский гос. ун-т, 1983. — 50с.
  127. Austin J.L. How to Во Things with Words. Oxford, Clarendon Press, 1962. — 166р.
  128. Beaugraude R. Text, Discourse and Process: Toward a Multi-disciplinary Science of Texts. London: Longman, 1980. -351 p.
  129. Bellert I. On a Condition of the Coherence of Texts. In: Semiotica. — The Hague: Mouton, 1970, N4-' - p.335−363.
  130. Bloomfield L. Language. New York: Holt, 1948. — 564 p.
  131. Bolinger D. Meaning and Form. London New York, Longman, 1977. — 212 p.
  132. Carls U. The Theme-Rheme Patterns of Texts as an Indication of Register. In: Trends in English Text Linguistics. DDR. Akademie der Wissenshaften Linguistische Stunden."R.A.Arbeitsberichte 55, Berlin, 1979, s.145 — 152.
  133. Chafe W.L. Meaning and the Structure of Language. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1970. — 351 p.
  134. Chomsky N. Aspects of the Theory of Syntax. USA: The M.I.T. Press, 1965. — 236 p.
  135. Close R.H. A Reference Grammar for Students of English. -M.:Prosvescheniye, 1979. 342 p.
  136. Current Trends in Textlinguistics. /Ed. by W.U.Dressier/. -Berlin New York: de Gruyter, 1978. — V 1, 308 p.
  137. Danes F. A Three-Level-Approach to Syntax. In: Travaux Linguistiques de Prague. — Prague, 1966, N 1. — p.225−240.
  138. Danes F. Functional Sentence Perspective and the Organisation of the Text. In: Papers in Functional Sentence
  139. Perspective. Prague, 1974, p.106−129.
  140. Firbas J. On Defining the Theme in Functional Sentence Analysis. In: Travaux Linguistiques de Prague. — Prague, 1966, N 1, p.267−280.
  141. Fries Ch. The Structure of English. London, 1957. — 3l6p.
  142. Halliday M.A.K., Hazan R. Cohesion in English. London: Longman, 1976. — 374p.
  143. Halliday M.A.K. The Place of Functional Sentence Perspective in the System of Linguistic Description. In: Papers in Functional Sentence Perspective. — Prague: Academia, 1974, p.44−53.
  144. Hornby A.S. Oxford Advanced Learner’s Dictionary of Current English. -London: Oxford University Press, 1977. — 1055p.
  145. Karttunen L., Peters St. Conventional Implicature. In:
  146. Syntax and Semantics. New-York — London: Academic Press. 1979, v. 11, p.1−56.
  147. Katz J.J., Fodor J.A. The Structure of a Semantic Theory in Language, vol. 39, N 2 /part 1/, 1963. p.170−210.
  148. Leech G., Svartvik J. A Communicative Grammar of English. -Moscow, Prosvescheniye, 1983. 304 p.-183. Lyons J. Semantics. Melbourne. Cambridge: University Press, v.2, 1977, p.374−897.
  149. Mathesius V. A Functional Analysis of Present Day English on a General Linguistic Basis. The Hague-Paris. Mouton,
  150. Prague Academia, 1975. 228 p.
  151. Palek B. Cross-Reference. A Study from Hypersyntax. Praha: Univ. Karlova, 1968. — 158 p.
  152. Pike K.L. Grammatical Analysis. Dallas, 1977. — 505 p.
  153. Polanyi L. On Meaning and Coherence Relations in Text. -In: Semiotica. The Hague: Mouton, 1978, v.23, 3−4. -p. 343−358.
  154. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A University Grammar of English. Moscow,"Vyssaja Skola", 1982. — 391 p.
  155. Shmidt S.J. Some Problems of Communication and Text Theories. In: Current Trends in Textlinguistics. Berlin, New-York: de Gruyter, 1978. — p.47−60.
  156. J, 190. Studies in Linguistic Semantics. New York, Holt, 1971. -296 p.
  157. Weinrich U. Explorations in Semantic Theory.-The Hague, Paris, Mouton, 1972. 128 p.-192. Zuber R. Structures Pressupositionelles du Language. Paris, 1972. — 120 p.
  158. Aldington R. Death of a Hero. Moscow: Foreign Language Publishing House, 1958. — 399 p. — Ald.D.H.
  159. Aldridge G. The Hunter. Moscow: Foreign Language Publishing House, 1958. — 231 p. — Ald.H.
  160. Beaugraude R. Text, Discourse and Process Toward a Multidi-sciplinary Science of Texts. London: Longman, 1980.351 p. Beaug.T.D.P.
  161. Bowers J.S. The Theory of Grammatical Relations. London: Cornell University Press, 1981. — 288 p. — Bow.T.G.R.
  162. Bronte Ch. Jane Eyre. Great Britain: Penguin Books, 1973. -489 p. — Br.J.E.
  163. Cartland B. Kiss the Moonlight. Great Britain: Pan Books, 1977. — 157 p. — Cart.K.L.
  164. Charteries L. The Saint on Guard. Hodder Paperbacks, 1972. -190 p. — Ch.S.G.
  165. Christie A. Cat among the Pigeons. Great Britain: Fontana Books, 1973. — 188 p. — Chr.C.P.
  166. A. 13 at Dinner. Canada, 1969. — 224 p. — Chr.D.
  167. Christie A. Dumb Witness. London: Pan Books, 1976. — 218p. -Chr.D.W.
  168. Christie A. The Labours of Hercules. Great Britain: Fontana, 1978. — 256 p. — Chr.L.H.
  169. Christie A. The Moving Finger. Great Britain: Fontana Books, 1974. — 160 p. — Chr.M.F.
  170. Christie A. Murder at Hazelmoor. New York: Dell Book, 1970. — 224 p. — Chr.M.H.
  171. Chomsky N. Aspects of the Theory of Syntax. USA: The M.I.T. Press, 1965. — 236 p. — Chom.A.T.S.
  172. Chomsky N. Reflections on Language. New York: A Division of Random House, 1976. — 252 p. — Chom.R.L.
  173. Chomsky N. Studies in Language. New-York-London: Cartesian Linguistics, 1966. — 113 P- - Chom.S.L.
  174. Close R.H. A Reference Grammar for Students of English. -M.: Prosvescheniye, 1979. 342 p. — Cl.R.G.S.E.
  175. Conan Doyle A. Complete Sherlock Holmes. Great Britain: Penguin Books, 1982. — 1122p. — Con.D.C.S.H.
  176. Crease J. A Prince for Inspector West. Great Britain: Pan Books, 1965. — 190 p. — Cr.P.I.W.
  177. Cronin A. Hatter’s Castle. Moscow: Foreign Languages
  178. Publishing House, 1960. 666 p. — Gr.H.C.
  179. Dreiser Th. An American Tragedy. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1949. — 516 p. — Dr.A.T.
  180. Dreiser Th. Jennie Gerhardt. Moscow: Progress Publishers, 1972. — 345 p. — Dr.J.G.
  181. Dreiser Th. Sister Carrie. Moscow: Higher School Publishing House, 1968. — 548 p. — Dr.S.C.
  182. Faulkner W. Absalom. Absalom! Moscow: Progress Publishers, 1982. — 413p. — F.A.A.
  183. Gleason H.A. Linguistics and English Grammar. New York -Chicago: Holt, Rinehart and Winston, 1965. — 519 p.1. Gl.L.E.G.
  184. The Great American Detective, USA: Menton Book, 1978. -413 p. — G.A.D.
  185. Green G. The Quiet American. Moscow: The Higher School Publishing House, 1968. — 206 p. — Gr.Q.A.
  186. Greig M. The Pretty One. Great Britain: Fontana Books, 1969. — 160 p. — Gr.P.O.29.- Hailey A. Hotel. London: Pan Books, 1975. — 443 p. — H.H.
  187. Halliday M.A.K., Hazan R. Cohesion in English. London: Longman, 1976. — 374 p. — Hal.C.E.
  188. Halliday M.A.K. System and Function in Language. /Ed. by G.R.Kress/. London: Oxford University Press, 1976. — 250p. -Hal.S.F.L.
  189. O’Hara J. Appointment in Samara. London: Pan Books, 1958. -191 p. — O'H.A.S.
  190. O’Hara J. A Family Party. New York: Random House, 1956. -62 p. — O'H.F.P.
  191. Hemingway E. Selected Stories. Moscow: Progress Publishers, 1971. — 326 p. — Hem.S.S.
  192. Henry 0. Short Stories. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1949. — 198 p. — Hen.S.S.
  193. Hudson R.A. English Complex Sentences. An Introductory to Systematic Grammar. Amsterdam, London, North Holland: Public Co., 1971. — 387 p. — Hud.E.C.S.
  194. Huxley A. Brave New World. Great Britain: Penguin Books, 1967. — 201 p. — Hux.B.N.W.
  195. Huxley A. Crome Yellow. Moscow: Progress Publishers, 1976.232 p. — Hux.C.Y.
  196. Ilyish B. The Structure of Modern English. JI.: Просвещение, 1971. — 361 p. — Il.S.M.E.
  197. James H. The Europeans. Great Britain: Penguin Books, 1977. — 173 p. — Jam.E.
  198. Jespersen 0. Essentials of English Grammar. London: Allen and Unwin, 1943. — 387 p. — Jes.E.E.G.
  199. Kipling R. The Light that Failed. Moscow: Progress Publishers, 1975. — 247 p. — Kip. L.
  200. Leech G. Metalanguage, Pragmatics and Performatives. In: Semantics. Theory and Application. — Washington: Georgetown University Press, 1976. — p.81−98. — L.M.P.P.
  201. Lessing D. A Ripple from the Storm. New York and London: Plume Book. 1970. — 262 p. — Les, R.S.
  202. Maugham S. Collected Short Stories. USA: Penguin Books, 1982. — 424 p. — M.C.S.S.
  203. Maugham S. Liza of Lambeth. Great Britain: Pan Books, 1979.125 p. — M.L.L.
  204. Maugham.S. The Merry-Go-Round. Great Britain: Penguin Books, 1978. — 341 p. — M.M.
  205. Maugham s. Theatre. Москеэ: Междунеродные отношения, 1979. — 273р. — М.Т.
  206. Maurier D. The Glass-Blowers. Great Britain: Penguin Books, 1977. — 313 p. — Maur.G.B.
  207. Mitchell M. Gone with the Wind. Great Britain: Pan Books, 1979. — 1011р. — Mit.G.W.
  208. Murdoch I. The Sandcastle. Grat Britain: Penguin Books, 1973. 313 p. — Murd.S.
  209. Polanyi L. On Meaning and Coherence Relations in Text. In: Semantica. The Hague: Mouton, 1978, v.23, 3−4. — p.343−358. -Pol.M.C.K.
  210. Prichard K. Coonardoo. Moscow: Progress Publishers, 1973.242 p. — Pr.C.
  211. Pristley J. Angel Pavement. Moscow: Progress Publishers, 1974. 454 p. Pr.A.P.
  212. Puzo M. The Godfather. Great Britain: Pan Books, 1973. -448 p. — P.G.
  213. Quirk G., Greenboum S. A Concise Grammar of Contemporary English. 1976. — Q.C.G.
  214. Quirk R. and others. A University Grammar of English. Moscow, «Vyssaja Skila», 1982. — 391 p. — Q.U.G.E.
  215. Eobins H. Never Leave Me. New York: Avon Book, 1968. -219 p. — Rob.N.L.M.
  216. Ruark R. The Honey Badger. New York: Crest Book, 1966. -518 p. — Rk.H.B.
  217. Saroyan V/. Selected Short Stories. Moscow: Progress Publishers, 1975. — 435 p. — Sar.S.S.S.
  218. Shaw I. God was Here but He Left Early. Great Britain: Pan Books, 1978. — 219 p. — Sh.G.L.E.
  219. Shaw I. Nightwork. New York: Dell Book, 1976. — 318p. -Sh.N.
  220. Sillitoe A. A Key to the Door. Moscow: Progress Publishers, 1969. 408 p. — Sil.K.D.
  221. Stevenson R. Selected Stories. Moscow: Progress Publishers, 1972. — 470 p. — St.S.S.
  222. Stories by Modern English Authors. Moscow: Foreign Language Publishing House, 1961. — 170 p. — S.M.E.A.
  223. Sweet H. A Hew English Grammar. Part 11, vol.3, Syntax. -London, Oxford: Clarendon Press. — 137 p. — Sw.E.G.
  224. Trends in English Text Linguistics. DDR. Akademie des Wissenshaften Linguistische Stunden R.A.Arbeitsberichte 55, Berlin, 1979, s.145−152. T.E.T.L.
  225. Updike J. Rabbit, Run. Great Britain: Penquin Books, 1964. -249. p. — Upd.R.R.
  226. Warren R. All the King’s Men. Moscow, Progress Publishers, 1979. — 394 p. — War A.K.M.
  227. Y/ilde 0. The Picture of Dorian Gray. Moscow: Foreign Languages Publishing House, 1963. — 262 p. — W.P.D.G.
  228. Wodehouse P.G. The Code of the Woosters. Hew York: Penguin Books. — 1978. — 237 p. — Wod.C.W.
Заполнить форму текущей работой