Бакалавр
Дипломные и курсовые на заказ

Глагольная синтаксическая группа

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

B. Романские прототипы Категории лица и числа в 1 и 2 л. ед. и мн. ч. дублируются местоимением-подлежащим повсюду в Романии. Обязательность местоимения-подлежащего в разных регионах Романии неодинакова. Предполагают, что наиболее интенсивное его употребление как в препозиции, так и в постпозиции к лично-глагольной форме характерно для Галлии: Галис. Se ей puidera, ей estou axudando meu irman… Читать ещё >

Глагольная синтаксическая группа (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

С глагольной синтаксической группой связаны следующие синтаксические особенности романского праязыка: а) обозначение местоимения-подлежащего; б) согласование местоимения-подлежащего; в) выражение вежливости; г) неопределенно-личный оборот; д) безличный оборот; е) выражение принадлежности; ж) выражение существования; з) выражение партитивности; и) дательный падеж и его эквиваленты; к) беспредложное / предложное прямое дополнение; л) местоименное беспредложное / предложное дополнение; м) употребление беспредложного / предложного инфинитива.

Местоимение-подлежащее

a. Романские рефлексы Сев. галлором. si salvarai ео ‘Я буду его поддерживать'; si io returnar non Vint pois ‘если я не смогу отвратить его от этого' (Serm.; 842 г.). Ср. современные романские рефлексы:

Галис. Vo и axudar о теи irman se puidese; порт. Vou ajudar о meu irmao se eu pudesse; исп. Le ayudare a mi hermano, si pudiera; кат. L 'ajudare al meu germa, si pogues; фр. Je vais aider mon frere si je pouvais /рейх; ит. Io vi aiuterd mio fratello, se potessi; рум. Eu va ajuta pe fratele meu daca am putea; ср. лат. Ego si possem fratri mei auxilio его ‘Я помогу своему брату, если смогу'.

Галис. Se ей puidera, ей estou axudando meu irman; порт. Se ей puder, eu estou ajudando meu irmao; исп. Si puedo, (yo) estoy ayudando a mi hermano; кат. Si (jo) puc, estic ajudant al meu germa; фр. Si je рейх, je vais aider (j 'aide) mon frere; ит. Se posso, (io Io) sto aiutando mio fratello; рум. Daca eu pot, eu ajut pe fratele meu; лат. Si possum, ego fratri auxilio sum ‘Если я могу, я помогаю брату'.

b. Романские прототипы Категории лица и числа в 1 и 2 л. ед. и мн. ч. дублируются местоимением-подлежащим повсюду в Романии. Обязательность местоимения-подлежащего в разных регионах Романии неодинакова. Предполагают, что наиболее интенсивное его употребление как в препозиции, так и в постпозиции к лично-глагольной форме характерно для Галлии:

протором. *ego kanto / kanto ego ‘я пою / пою я'.

с. Латинские свидетельства.

Cum ad еит access его, ego faciam ‘Когда приступлю к этому, я сделаю' (Greg. Tur., 2, 32; VI в.).

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой