Данная курсовая работа посвящена теме образования неологизмов во французском языке. На мой взгляд, она актуальна, т.к. словарь постоянно пополняется новыми словами, что и позволяет оставаться языку живым. Но существует множество путей их проникновения и каждый из них имеет свои особенности.
Иногда бывает так, что слово, «придя» в язык и, просуществовав в нём несколько месяцев, уже кажется исконно французским, а порой уже, «прожив» в нём 5−6 лет кажется «чужим» или совсем новым. В задачи курсовой работы входит на только изучение новой терминологической лексики и способов её образования, но и проследить за появлением неологизмов в научных французских текстах.
В курсовой работе рассматриваются способы образования неологизмов в терминологии во французском языке. Работа построена в соответствии с целями, которые были поставлены:
- 1) рассмотреть все активные способы образования новых терминов;
- 2) дать краткое изложение новых тенденций в этой области;
- 3) рассмотреть на примере некоторых научных текстов образование неологизмов во французском языке.
В работе неслучайно рассматриваются изменения в области терминологии, так как терминология — наиболее динамичная сфера лексики на современном этапе развития языка. Обширные слои терминологической лексики, характеризующиеся прямой или частичной мотивацией, всё больше включается в активный словарь, оказывают влияние на характер словообразовательных связей внутри языка.
Работа состоит из двух частей: 1) теоретической, в которой рассматриваются способы образования неологизмов, а также их особенности и новшества в этой области; 2) практической, где, анализируя текст, на основе первой части рассматривается их употребление.
В четырёх главах характеризуются такие способы образования неологизмов, как: суффиксация, префиксация, парасинтез, словосложение, заимствование и сокращение.
Теоретические положения разрабатывались на основе достижений современного словообразования, а также образования неологизмов. Были использованы научные труды М. А. Корчагина, А. Н. Сушкова, И. С. Папко и других лингвистов.
В процессе работы над практической частью использовались такие французские словари как le Robert, le Lexis или le Petit Larousse Illustrй, которые содержат множество новых слов, а также объясняют их способ и время возникновения.