Бакалавр
Дипломные и курсовые на заказ

Российский корректив. 
Педагогика. 
Игровые методики в классном руководстве

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Легко играются сюжеты «продавец — покупатель», «семья за столом — нежданный гость», «начальник — опоздавший подчиненный», «женщина, переходящая улицу», «музыкант-нищий» и т. д. Проиграв точно данный сюжет, просмотрев проигранное, дети составляют новую игровую группу, чтобы показать свое видение поведения российского лодочника. Западноевропейский же вариант непременно имеет под собою фактическую… Читать ещё >

Российский корректив. Педагогика. Игровые методики в классном руководстве (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Игру «Российский корректив» породило время широкого обвального ознакомления российских граждан (а значит, и детей) с реальностью зарубежной жизни. Сравнение неоднозначно и противоречиво. Сравнение ставит человека в ситуацию философского осмысления жизни, гражданского проживания судьбы своей страны, и боли, и гордости за своих сограждан одновременно.

Игре обязательно предшествует лексическое пояснение слова «корректив»: поправка, внесение изменений, частичное исправление.

Игровая интрига — в сопоставлении способов разрешения одной и той же коллизии в западноевропейском и российском регионах. Сначала проигрывается в ролях ситуация в ее этическом разрешении западного варианта, затем другая группа проигрывает ту же ситуацию, но в ее российском варианте (или вариантах).

Разумеется, привносится игровое настроение и подчеркивается предположительность предлагаемых решений российского плана, ибо дети недостаточно опытны и их жизненные наблюдения небогаты. Но они сами — российские граждане, следовательно, их решение — это тоже российский корректив.

Западноевропейский же вариант непременно имеет под собою фактическую основу: играется то, что знаемо, виделось, известно, описано, наблюдаемо.

Приведем пример одного из сюжетов.

Австрийский лодочник, перевозящий пассажиров через реку, видит, что между носом подплывшей к берегу лодки и сухим берегом небольшое расстояние, и, чтобы не замочить ног, пассажиры должны прыгать. Первые три пассажира протягивают монеты «на чай» — лодочник помогает им перебраться, протягивая руку помощи, одновременно кладя в карман плату за услугу. Но у четвертого пассажира нет монет — лодочник отказывает ему во внимании. «Нет денег — нет этикета» (Kein Geld — kein Ethiket).

Проиграв точно данный сюжет, просмотрев проигранное, дети составляют новую игровую группу, чтобы показать свое видение поведения российского лодочника.

Легко играются сюжеты «продавец — покупатель», «семья за столом — нежданный гость», «начальник — опоздавший подчиненный», «женщина, переходящая улицу», «музыкант-нищий» и т. д.

Дети сами могут предлагать сюжеты, вспоминая свои путешествия и впечатления от поведения жителей других стран.

Предостережение: ни в коем случае нельзя переводить игру в анализ и, тем более, оценку поведения детей в игровой ситуации. Их право — видеть то, что они видят. Это не исключает права педагога показать свое видение, но тогда он тоже вступает в игру, приняв на себя определенную роль.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой