Основными общепринятыми принципами отбора в активный грамматический минимум считают:
- 1) принцип распространенности в устной речи;
- 2) принцип образцовости;
- 3) принцип исключения синонимичных грамматических явлений.
В соответствии с первыми двумя принципами в активный минимум включаются лишь те грамматические явления, которые являются употребительными в устной речи и распространенными на значительный круг лексики. Все другие грамматические явления усваиваются лексически.
(Напр., Past Perfect в английском языке обладает незначительной распространенностью в устной речи, однако довольно употребителен в книжно-письменной. Поэтому Past Perfect не включается в активный минимум, но обязательно входит в пассивный минимум).
Согласно третьему принципу в активный минимум включается лишь одно явление из всего синонимичного ряда — нейтральное в стилистическом отношении. Например, в английском языке из всех грамматических синонимов для выражения долженствования отбираются в активный минимум только модальные глаголы, а модальные выражения относят к пассивным: must -> активный минимум, have to, is likely -> пассивный).
К пассивному грамматическому минимуму относят грамматические явления, наиболее употребительные в письменной речи и которые учащиеся должны понять на слух и при чтении. Очевидно, что объем пассивного минимума может быть больше объема активного минимума.
К главным принципам отбора грамматических явлений в пассивный минимум относятся: 1) принцип распространенности в книжно-письменном стиле речи, 2) принцип многозначности. Некоторые методисты добавляют еще 3) принцип необходимости (напр. не столь частотное, но важное для газетного * стиля грамматическое явление).
Согласно этим принципам в пассивный минимум включаются наиболее распространенные явления книжно-письменного стиля речи, которые имеют ряд значений.
Организация грамматического материала имеет при обучении иностранному языку существенное значение. Она определяет в значительной степени успех работы над грамматической стороной различных видов речевой деятельности и, следовательно, конечные результаты преподавания иностранного языка в средней школе.