Бакалавр
Дипломные и курсовые на заказ

Точность речи. 
Точность и логичность речи

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Например: «дипломатический» и «дипломатичный» совпадают в значении «тонко рассчитанный, ловкий, уклончивый», но при этом «дипломатический» — это также «относящийся к дипломатии, к дипломату». В этом случае прилагательное «дипломатичный» не употребляется. «Дипломатичный отказ» — тонко рассчитанный и «дипломатический отказ» (относящийся к дипломатии). Неверное употребление однокоренных паронимов… Читать ещё >

Точность речи. Точность и логичность речи (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Коммуникативные качества речи

На функционально-стилевую дифференциацию языка, характеристику функциональных стилей опирается системное описание коммуникативных качеств речи. Закономерности отбора и организации языковых средств оказывают воздействие на коммуникативные качества, создают их стилевые варианты. Сравни, например, точность в официально-деловом стиле (здесь она предполагает семантическую однозначность, абсолютное исключение разночтений) и точность художественной речи, понимаемую, прежде всего как верность образу и определяемую в первую очередь целевой установкой автора на создание образа. Одними стилями речевые качества (к примеру, точность, логичность или выразительность) поддерживаются, усиливаются, культивируются, другими — ослабляются, размываются.

Точность речи подразумевает правильное выражение мысли и адекватное словесное выражение понятия. В точной речи слова используются в полном соответствии с их смысловыми значениями. Неполно и неконкретно изложенная мысль, неправильно употребленные слова в научной и официально-деловой речи приводят к организационным неурядицам, дезориентируют исполнителей.

От чего же зависит точность речи? Прежде всего, от верного выбора слов, максимально соответствующего обозначаемому им предмету, явлению или действительности или содержанию высказывания. Точное словоупотребление предполагает знание системы лексических значений. Употребление слова в несвойственном ему значении является одной из основных причин нарушения точности речи.

Например, мы говорим: «в районе…», имея в виду «около», «близ». Использование данного слова для обозначения приблизительного времени («в районе пяти часов») — ошибочно. Или еще один пример: резюме — краткое заключительное изложение сути написанного или прочитанного: «резюме доклада», «резюме статьи» и т. п. В последнее время в речи это слово нередко употребляется для обозначения результатов каких-либо действий, мероприятий.

Наибольшие трудности возникают при выборе близких по значению слов, синонимов, а так же паронимов, сходных по звучанию, но не совпадающих по значению.

Синонимы, обозначая одно и то же понятие, способствуют разнообразию речи, позволяют избегать ненужного повторения, придают высказыванию различную стилистическую окраску. Кроме того, синонимы в речи более полно и разносторонне характеризуют явления, события, помогают точно выразить самые тонкие оттенки мысли. Чтобы выбрать из синонимического ряда единственно верное слово, нужно учитывать его стилистические и семантические оттенки. Выявить их позволяет контекст, именно его и нужно учитывать при выборе синонима.

Рассмотрим пример: В своих рассказах А. П. Чехов отображает быт обедневших дворян. Синонимы слова «быт» — «существование», «жизнь», «бытие». Если заменить одним из них слово «быт», употребленное в значении «существовать в какой-либо среде», то предложение приобретет иной смысл.

К паронимам относятся как однокоренные (экономический — экономичный — экономный), так и разнокоренные слова (экспресс — экспрессо). Однокоренные слова в большинстве случаев близки по значению, но различаются тонкими смысловыми оттенками. В некоторых случаях слова совпадают по смыслу.

Например: «дипломатический» и «дипломатичный» совпадают в значении «тонко рассчитанный, ловкий, уклончивый», но при этом «дипломатический» — это также «относящийся к дипломатии, к дипломату». В этом случае прилагательное «дипломатичный» не употребляется. «Дипломатичный отказ» — тонко рассчитанный и «дипломатический отказ» (относящийся к дипломатии). Неверное употребление однокоренных паронимов является грубой ошибкой.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой