Бакалавр
Дипломные и курсовые на заказ

Фонетические особенности. 
Иммигрантская литература Швеции

РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Звук в быстрой речи может являться сокращённой формой союза och (шв. «и»), либо вариантом произношения показателя инфинитива att перед глаголом: «Man fеr liksom ingen chans е tдnka sjдlv» (B, 238): «Получается, что даже нет возможности самому над этим подумать»; «Du ska alltid fе andra е kдnna saj dеliga» (B, 12): «Всегда тебе надо, чтобы другие почувствовали себя плохими людьми». Выпадение… Читать ещё >

Фонетические особенности. Иммигрантская литература Швеции (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Самое яркое отражение фонетических особенностей шведского разговорного языка, а также диалектальных вариантов провинции Сконе можно обнаружить в романе М. Бахтиари «Называйте, как хотите». Так, к наиболее распространённым особенностям разговорной речи можно отнести:

  • 1) Выпадение звуков, различные ассимиляции: sеn/sеnt (полная форма — sеdan/sеdant, шв. «такой/такое»), nеn/nеt (полная форма — nеgon/nеgot, шв. «кто-то/что-то») и т. д.: «Fцr maj e de lika me att inte va nеt alls» (B, 238): «Для меня это как вообще никем не быть»; «Sеn svin du дr» (B, 205): «Ну ты и свинья»; «Du дr vдl inte pedofil eller nеt sеnt?» (B, 164): «Ты же не педофил или что-то в этом роде?».
  • 2) Отпадение согласных на конце некоторых слов: звука [t] на конце таких слов, как, например, det (шв. «это/этот»): «Ingen kallar daj schizo fцr de!» (B, 239): «Никто тебя за это шизиком не называет!»; litet (шв. «немного»), mycket (шв. «много/очень»): «Jag minns inte sе mycke» (B, 237): «Я не так много помню». То же самое касается звука [r] на конце таких слов, как дr (шв. «быть/являться») или var (форма прошедшего времени): «Assе de e mitt beslut» (B, 287): «Короче, это моё решение»; «Och tдnk, nu va de pе skoj» (B, 203): «Подумай, это была просто шутка».
  • 3) Звук [е] в быстрой речи может являться сокращённой формой союза och (шв. «и»), либо вариантом произношения показателя инфинитива att перед глаголом: «Man fеr liksom ingen chans е tдnka sjдlv» (B, 238): «Получается, что даже нет возможности самому над этим подумать»; «Du ska alltid fе andra е kдnna saj dеliga» (B, 12): «Всегда тебе надо, чтобы другие почувствовали себя плохими людьми».
  • 4) Звук [r] на конце глаголов настоящего времени большинством носителей шведского языка артикулируется относительно слабо.
  • 5) Окончание множественного числа некоторых существительных первого склоненияor может произноситься какer. Andersson L.-G. Vi sдger sе. Stockholm: Norstedts ordbok, 2000. S. 52−61.

Многие фонетические особенности шведской разговорной речи также могут определяться диалектальной спецификой.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой