Теоретические основы обучения чтению аутентичных текстов при несовершенном владении иностранным языком: Французский как второй иностранный, средняя школа
Процесс понимания при чтении на втором иностранном языке имеет более сложный характер, обусловленный многочисленными трудностями лексического, грамматического и социокультурного плана. Понимание иноязычных текстов при несовершенном владении иностранным языком характеризуется трудностями непонимания, и, практически при чтении любого текста требуются дополнительные средства снятия (преодоления… Читать ещё >
Содержание
- Глава I. Дидактические основы обучения второму иностранному языку в средней общеобразовательной школе
- 1. 1. Педагогический и межкультурный аспекты обучения второму иностранному языку в средней общеобразовательной школе
- 1. 2. Чтение как вид межкультурной коммуникации и ведущая цель обучения второму иностранному языку в средней школе
- 1. 3. Принципы и содержание обучения второму иностранному языку в средней школе
- Выводы по главе /
- Глава. // Психологические основы обучения умению читать иноязычные тексты при несовершенном владении иностранным языком обучаемыми
- 2. 1. Психологическая характеристика чтения как когнитивно-коммуникативного умения при несовершенном владении иностранным языком
- 2. 1. 1. Особенности психической функции внимания в процессе чтения при несовершенном владении иностранным языком
- 2. 1. 2. Особенности психической функции памяти в процессе чтения при несовершенном владении иностранным языком
- 2. 2. Психологические особенности школьников и обучение второму иностранному языку
- 2. 2. 1. Подростковый возраст и начальный этап обучения второму иностранному языку
- 2. 2. 2. Юношеский возраст и особенности методики обучения второму иностранному языку
- 2. 3. Психологический анализ субординативного трилингвизма при несовершенном владении иностранным языком
- 2. 1. Психологическая характеристика чтения как когнитивно-коммуникативного умения при несовершенном владении иностранным языком
- Выводы по главе II
- Глава I. JJ Лингвистические основы обучения когнитивно-коммуникативному умению читать иноязычные аутентичные тексты
- 3. 1. Аутентичный газетный текст как основное средство обучения когнитивно-коммуникативному умению читать на иностранном языке
- 3. 2. Жанры газетных текстов и их структурно-семантические характеристики
- 3. 2. 1. Информация
- 3. 2. 2. Корреспонденция
- 3. 2. 3. Комментарий
- 3. 2. 4. Репортаж и интервью
- 3. 3. Лингвистические особенности аутентичного текстового материала
- 3. 3. 1. Заимствования — неотъемлемая часть текстового материала
- 3. 3. 2. Аббревиации и сокращения как специфическая лексика газетного текста современной французской периодики
- 4. 1. Чтение как когнитивно-коммуникативное умение
- 4. 2. Структура основных компонентов когнитивно-коммуникативного умения читать на иностранном языке и методика их формирования
- 4. 2. 1. Технические навыки чтения и методика их формирования
- 4. 2. 1. 1. Вводно-пропедевтический курс второго иностранного языка
- 4. 2. 1. 2. Этап обучения разноскоростному чтению
- 4. 2. 1. 3. Формирование фонетических навыков
- 4. 2. 2. Рецептивные — речевой, языковой — лексические навыки
- 4. 2. 3. Рецептивные — речевой, языковой — грамматические навыки
- 4. 2. 4. Умение догадаться о значении слов определенной категории
- 4. 2. 5. Умение целостного восприятия и компрессирования текста
- 4. 2. 6. Умение антиципации и вычленение информации
- 4. 2. 1. Технические навыки чтения и методика их формирования
- 4. 3. Структура дополнительных компонентов умения читать иноязычные тексты при несовершенном владении иностранным языком
- 4. 3. 1. Дополнительный компонент умения читать, компенсирующий недостаток лексических навыков чтения
- 4. 3. 1. 1. Языковый грамматический навык
- 4. 3. 1. 2. Грамматический языковой ретрансформационный навык
- 4. 3. 1. 3. Технический навык поиска слов в двуязычном словаре
- 4. 3. 1. 4. Умение выбирать значение
- 4. 3. 2. Дополнительный компонент когнитивно-коммуникативного умения читать, компенсирующий недостатки в грамматических навыках чтения
- 4. 3. 3. Дополнительный компонент умения читать иноязычные тексты, компенсирующий недостаток страноведческих фоновых) знаний
- 4. 3. 1. Дополнительный компонент умения читать, компенсирующий недостаток лексических навыков чтения
Глава V. Система упражнений для обучения когнитивнокоммуникативному умению читать аутентичные иноязычные тексты при несовершенном владении иностранным языком и проверка ее эффективности в опытном обучении.
5.1. Характеристика системы упражнений для обучения когнитивно-коммуникативному умению читать при несовершенном владении иностранным языком.
5.1.1. Комплекс упражнений для обучения основным компонентам умения читать иноязычные тексты.
5.1.2. Комплекс упражнений для обучения дополнительным компонентам умения читать при несовершенном владении иностранным языком.
5.1.3. Комплекс упражнений для психологической самоподготовки обучаемых к чтению аутентичных текстов.
5.2. Апробация разработанной методики и системы упражнений в опытном обучении.
5.2.1. Поисково-обучающий эксперимент -1.
5.2.2. Поисково-обучающий эксперимент — II.
5.2.3. Опытное обучение когнитивно-коммуникативному умению читать аутентичные тексты при несовершенном владении иностранным языком.
Выводы по главе V.
Список литературы
- Алексеев Д.И., Борисов В. В. Аббревиация в условиях научно-технической революции // Научно-техническая революция и функционирование языков мира. — М.: Наука, 1977. — С. 213−217.
- Алиева С.К. Грамматика французского языка в таблицах и схемах. М.: Лист, 1996. — 90 с.
- Амосов Н.М. Жизнь человека и условия ее прочности // Наука и жизнь 1976, № 9, С. 64−69.
- Андреев О.А., Хромов Л. Н. Техника быстрого чтения. Мн.: Ушверспэцкае, 1997. — 224 с.
- Андреев О.А., Хромов Л. Н. Техника тренировки памяти: Вторая ступень обучения технике быстрого чтения: Программа «Сатори» -Екатеринбург: «Несси-Пресс», 1992. 192 с.
- Андреева И.Л. Обучение чтению на основе проблемно-индивидуализированного подхода (7-е классы с углубленным изучением французского языка). Дисс. канд.пед. наук. Л., 1990 — 201 с.
- Андреевская-Левенстерн Л. С. Методика преподавания французского языка в средней школе. М.: Высшая школа, — 1983, — 272 с.
- Андриевская В.В. Возрастные особенности деятельности старшеклассников на уроках иностранного языка // Иностр. языки в школе. 1987. — № 6. — С.3−8.
- Апатова А.И. Текст как система ориентиров в процессе понимания иноязычной речи // Лингвистика текста. М., 1974 .- С.21−27.
- Ю.Ариян М. А. Лингвострановедение в преподавании иностранных языков в старших классах средней школы (на материале УМК по английскому языку) // Иностр. языки в школе, 1990, № 2, С.11−16.
- П.Артемов В. А. Психология обучения иностранным языкам. М.: Просвещение, 1969. — 279 с.
- Аствацатрян М.Г. Обучение иностранному языку в условиях подвижного субординативного билингвизма (на примере немецкого языка в армянской школе): Дисс.. докт. пед. наук 13.00.02 М., 1988 -406 с.
- Аствацатрян М.Г. Специфика обучения иностранным языкам в условиях подвижного субординативного билигвизма //Вопросы обучения иностранным языкам в национальной школе. Сб. статей М.: НИИ обшего среднего образования, 1991. — С. 18−38.
- Афанасьев Т.П. Развитие способностей . и бессознательное // Мат-лы международной конференции «Современные технологии обучения», 16 апреля 1998, т.2 СПб., 1998. — 54 с.
- Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов 2-е изд., стериотип. -М.: Советская энциклопедия, 1969. 607 с.
- Бабкина A.M., Шендецов В. В. Словарь иноязычных выражений и слов, употребляющихся в русском языке без перевода. В 3-х кн. СПб., 1994. -1344 с.
- Баграмова Н.В. О требованиях к структуре и содержанию учебника по иностранному языку как второй специальности // Теория и методика преподавания иностранного языка в качестве второй специальности. Л.: Изд-во ЛГПИ им. А. И. Герцена, 1980, С. 11−20.
- Баграмова Н.В. Лингво-методические основы обучения лексической стороне устной речи на английском языке как втором иностранном в педагогическом вузе: Автореф. дисс.докт.пед.наук.- СПб, 1993.- 31 с.
- Баранчеев Э.Г. и др. Словарь сокращений французского языка. Под общей редакцией К. К. Парчевского. М.: Сов. Энциклопедия. 1968 672 с.
- Барсук Р.Ю. Основы обучения иностранному языку в условиях двуязычия. М.: Высшая школа, 1970. — 176 с.
- Басманова А.Г., Турчина Б. И. Именные части речи во французском языке: трудности французской грамматике: Кн. Для учителя. 2-ое изд., перераб. — М.: Просвещение, 1991. — 160 с.
- Баур З.С., Ступина Т. Н., Минор А. Я., Кузнецова Т. В. Билингвальное обучение в школе: к вопросу о разработке учебно-методических материалов // Иностр. языки в школе. 1996. — № 4. — с. 9−14.
- Беличева С.А. Основы превентивной психологии. М.: Редакционно-издательский центр Консорциума «Социальное здоровье России», 1994. -221 с.
- Белоус В.В., Щебетенко А. И. Психология интегральной индивидуальности. Пятигорск, Изд-во ПГЛУ, 1995. 160 с.
- Бельчиков Ю.А. Интернациональная терминология в русском языке. -М., 1959.-78 с.
- Беляев Б.В. Очерки по психологии обучения иностранным языкам М.: Просвещение, 1965. 227 с.
- Беляева С.А. Изменение стилистических характеристик как показатель степени семантической ассимиляции заимствованного слова // Научный доклад высш. школы «Филолог. Науки». 1984. -№ 2. — С. 78−80.
- Бердичевский A.JI. Обучение порядку слов немецкого языка как второго иностранного при первом английском: Автореф. дис. .канд. пед. наук. -М., 1977.- 18 с.
- Береговская Э.М. Путь к чтению без принуждения (на материале учебника французского языка для V класса «LOiseau bleu») // Иностр. языки в ппсоле.-1997.-№ 1. С. 45−49.
- Береговская Э.М. Чтение средство, цель, удовольствие//Иностр.языки в школе.-1998. — № 3. — С. 43−46.
- Беркнер С.С. Язык молодых американцев // Культура и мир: Восток-Запад: Тезисы докладов международной конференции 19−22 сентября1995 г. Нижний Новгород: НГЛУ им Н. А. Добролюбова, 1995. — С. 4−6.
- Берман И.М. Проблемы пассивной грамматики (на материале английского языка): Автореф. дис.. докт. пед. наук. М., 1967. — 36 с.
- Берман И.М., Бухбиндер В. А. Очерки методики обучения чтению на иностранном языке. Киев, 1977. — 176 с.
- Билз Ральф Л. Аккультурация // Антология исследований культуры, т.1 -СПб.: Университетская книга, 1997. С. 348−370.
- Бим И. Л. Место иностранного языка в системе общего среднего образования // Глядя в будущее: Первый советско-американский симпозиум по теоретическим проблемам преподавания и изучения иностранных языков. (17−21 октября 1989) М.: МГЛУ. 1989. — С. 9−18.
- Бим И. Л. Некоторые особенности обучения немецкому языку как второму иностранному на базе английского // Иностр. языки в школе. -1997.-№ 4.-С. 5−12.
- Бим И. Л. Немецкий язык. Базовый курс. Концепция, программа. М.: Новая школа, 1995. — Г28 с.
- Бим И. Л. Цели обучения иностранному языку в рамках базового курса // Иностр. языки в школе. 1996. — № 1. — С. 48−52.
- Бим И.Л., Садомова Л. В. Некоторые актуальные проблемы организации обучения иностранным языкам//Иностранные языки в школе.-1998. -№ 6.-С. 4−10.
- Бим И.Л., Евсикова А. Н. Пути и повышения эффективности обучения чтению. // Иностр. языки в школе. 1977. — № 4. — С. 33−34.
- Блонский П.П. Избранные педагогические и психологические сочинения. М: Педагогика, 1979. — Т.2. — 399 с.
- Блонский П.П. Избранные психологические произведения. М.: Просвещение, 1964. — 547 с.
- Богин Г. И. Схемы действий читателя при понимании текста: Учебное пособие. Калинин: Изд-во КГУ, 1989. — 70 с.
- Бондаревский В.Б. Воспитание интереса к знаниям и потребности к самообразованию. Кн. для учителя. М.: Просвещение, 1985. — 144 с.
- Борисенко М.К. Некоторые аспекты преподавания элементов лингвострановедения на французском языке в старших классах // Иностр. языки в школе. 1997. — № 3. — С. 41−44.
- Борисенко М.К. Работа с французской прессой в старших классах средней школы // Иностр. языки в школе. 1998. — № 3. — С. 39−43.
- Борисов В.В. Аббревиация и акронимия. М., 1972. 164 с.
- Бородина В.А. Десять уроков динамического чтения. М., 1976. — 84 с.
- Братина М.К. К вопросу о роли газет и журналов в проникновении англо-американизмов в современном французском языке // Некоторые вопросы романо-германской филологии: Сб. науч. тр. Челябинск, 1969. — С. 3−14.
- Бражник Е.И. Двуязычное отделение в гимназии // Иностр. языки в школе. 1998. — № 5. — С. 80−83.
- Брудный А.А. Понимание как компонент психологии чтения // Проблемы чтения и формирования человека развитого социалистического общества. М., 1973. — С. 162−172.
- Бузаров В.В. Аббревиация как компрессивный способ словообразования // Вопросы английской филологии. Пятигорск: Изд-во ПГПИИЯ, 1994. -С. 96−106.
- Бузаров В.В. Об одном из способов реализации языковой экономии // Иностр. языки в школе. 1997. — № 5. — С.65−68.
- Булкин А.П. Изучение иностранных языков в России (социокультурные аспекты) // Иностр. языки в школе. 1998. — № 3. — С. 16−20.
- Вагнер В.Н. Методика преподавания русского языка англоговорящим и франкоговорящим. Фонетика. Графика. Части речи. М.: Изд-во РУДН, 1995.-324 с.
- Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике вып. VI. Языковые контакты. М.: Прогресс, 1972. — С. 25−60.
- Вайсбурд М.Л. Синтетическое чтение на английском языке в V-VIII классах средней школы. М.: Просвещение, 1969. — 128 с.
- Вайсбурд М.Л., Блохина С. А. Обучение пониманию иноязычного текста при чтении как поисковой деятельности // Иностр. языки в школе. 1997. — № 1. — С. 19−24.
- Вайткявичус Ю. Применение в педагогике методов исследования психического развития учащихся // Методы исследования в педагогике / ред. Х.Рейноп. Таллин: Изд-во НИИ педагогики, 1982. — С. 33−41.
- Ваксман Б.И. Исконное и заимствованное в лексике восточно-романских языков // Вопросы романского языкознания. Калинин, 1975, — С. 21−31.
- Велибицкая А. Язык. Культура. Познание: Пер. с англ. Отв. ред. М. А. Кронгауз. М.: Русские словари, 1997. -416 с.
- Вейзе А.А. Реферирование текста. Минск: Изд-во БГУ, 1978. — 128 с.
- Вейзе А.А. Чтение, реферирование и аннотирование иностранного текста: Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1985. — 127 с.
- Векшина Т.Ф. Формирование грамматических действий, необходимых для понимания английского текста (в старших классах средней школы): Дис.. канд. пед. наук. Л., 1974. — 165 с.
- Венделанд А.Э. К вопросу о композиционно-смысловой структуре учебного текста и ее влияние на понимание: Дис.. канд. психол. наук. -М., 1970. 293 с.
- Верещагин Е.М. Психологическая и методическая характеристика двуязычия (билингвизма). М.: Изд-во МГУ, 1969. — 160 с.
- Верещагин Е.М., Костомаров В. Г. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного. 4-е изд. перераб. и доп. — М.: Рус. яз., 1992 — 246 с.
- Витлин Ж.Л. Обучение взрослых иностранному языку М.: Педагогика, 1978 — 165 с.
- Витлин Ж.Л. Общие проблемы установления уровней подготовки и способов итогового контроля при аттестации обучающихся // Иностр. языки в школе. 1997. — № 2. — С. 15−20.
- Витлин Ж.Л. Способы организации грамматического материала и типы предтекстовых заданий при обучении чтению в старших классах. // Обучение иностранному языку как речевой деятельности / Под ред. А. А. Миролюбова. М., 1977. — С. 44−52.
- Витлин Ж.Л. Навыки и умения в психологии и методике обучения языкам // Иностр. языки в школе. 1999. — № 1, С. 21−26.
- Волков К.Н. Психология о педагогических проблемах: Кн. для учителя / Под ред. А. А. Бодалева. М.: Просвещение, 1981. — 128 с.
- Володичева Л.Т. Некоторые приемы обучения работе со словарем // Вопросы преподавания иностранных языков (немецкий язык). М.: Наука, 1969 — С. 58−63.
- Вормсбехер В.Ф., Кабин В. А. 100 страниц в час. Кемерово, 1976. 116 с.
- Воронин Л.Г., Богданова И. И. Догадка и ее физиологические механизмы // Новые исследования в психологии и возрастной физиологии. М., 1970.-№ 2.- С. 127−131.
- Воронин Л.Г., Богданова И. И., Бурлаков Ю. А. Становление речевых навыков при обучении иностранным языкам (на материале немецкого языка). // Новые исследования в педагогических науках. М.: Просвещение, 1966, вып.VI. — С. 132−137.
- Воронин JI.Г., Богданова И. И., Бурлаков Ю. А. Становление речевых навыков при обучении иностранным языкам (на материале немецкого языка) // Новые исследования в педагогических науках. М.: Просвещение, 1966. — вып. VIII. — С. 151−155.
- Воронина Г. И. Организация работы с аутентичными текстами молодежной прессы в старших классах школ с углубленным изучением немецкого языка // Иностр. языки в школе. 1995. — № 6. — С. 56−60.
- Воронцова И.Б. Французский язык. Тексты для чтения и понимания. -М.: Аквариум, 1997, 128 с.
- Выготский Л.С. Избранные психологические исследования. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1956.-519 с. 81 .Выготский Л. С. Мышление и речь. М.Л.: Соцэкгиз, 1934. — 324 с.
- Выготский Л.С. О психологических системах. М.: Педагогика, 1984. -Собр. соч. в 6-ти т. Т.2. — С. 110−111.
- Высоцкая М.Н. Работа над произношением на раннем этапе обучения французскому как второму иностранному языку // Иностр. языки в школе. 1995. — № 4. — С. 22−24.
- Гак В. Г. Беседы о французском слове. М.: Международные отношения, 1966.-335 с.
- Гак В.Г. О концепции учебного словаря // Иностр. языки в школе. 1991. — № 4. — С. 15−21.
- Гак В.Г. О некоторых тенденциях в современной учебной лексикографии (на примере новейших французских словарей для школьников) // Иностр. языки в школе. 1990. — № 2. — С. 51−55.
- Гак В. Г. Сопоставительная лексикология. (На материале французского и русского языков) М, Международные отношения, 1977 — 264 с.
- Гак В.Г., Мурадова Л. А. Учимся читать по-французски. М.: ИЛЬИ, 1997.-232 с.
- Галимуллина З.М. Динамика и функционирование англоязычной лексики в современном французском языке: Автореф. дис.. канд. филол. наук. -М., 1989.-24 с.
- Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.- 138 с.
- Гальскова Н.Д. Практические и общеобразовательные аспекты обучения иностранным языком // Иностр. языки в школе. 1995. — № 5. — С. 8−13.
- Гальскова Н.Д. Теоретические основы образовательной политики в области подготовки учащихся по иностранным языкам (система школьного образования): Автореф. дис.. докт. пед. наук. М., 1999.-48с.
- Гальскова Н.Д. Условия изучения иностранных языков и их влияние на цели обучения // Иностр. языки в школе. 1994. — № 4. — С. 7−12.
- Гальскова Н.Д., Соловцова Э. И. К проблеме содержания обучения иностранным языком на современном этапе развития школы // Иностр. языки в школе. -1991. № 3. — С. 31−35.
- Гальскова Н.Д. Книга для учителя к учебнику «Итак, немецкий!» по немецкому языку как второму иностранному для 7−8 классов общеобразовательных учреждений. М.: Просвещение, 1997. 86 с.
- Ганшина К.А. Французско-русский словарь. М.: Русский язык, 1977. -912с.
- Ганшина К.А. Методика преподавания французского языка. М.: Учпедгиз, 1946. — 260 с.
- Гегечкори Л.Ш. Основы методики интенсивного обучения взрослых устной речи на иностр. языке: Автореф. дис.. док.пед.наук. М., 1977, 35 с.
- Гецов Г. Г. Работа с книгой: рациональные приемы. М.: Книга, 1984 -120 с.
- Гогуев X. Особенности учета контактного двуязычия при обучении иностранным языкам // Вопросы обучения иностранным языкам в национальной школе / Под ред. А. А. Миролюбова и С. В. Калининой -М.: Изд-во НИИ ОСО АПН СССР, 1991. С. 58−67.
- Гольдин З.Д. Как пользоваться словарем: Пособие для студентов-иностранцев. М.: Изд-во МГУ, 1967. — 76 с.
- Гольдин З.Д. Надо ли учить работать со словарем // В помощь преподавателям русского языка как иностранного. М.: Изд-во МГУ, 1967.-С. 152−156.
- Городникова М.Д., Супрун Н. Н. и др. Лингвистика текста и обучение ознакомительному чтению в средней школе: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1987. — 160 с.
- Гохлернер М.М., Рапопорт И. А. Учебные умения: их сущность, специфика и требования к ним // Иностр. языки в школе. 1979. — № 2. -С. 13−19.
- Гребенникова М.С. Обучение чтению и письму на французском языке в V-VIII классах киргизской школы. Фрунзе: Мектеп, 1973 — 60 с.
- Григорьева Т.В., Мерцалова О. А. Компьютеры в преподавании иностранных языков // Иностр. языки в школе. -1991. № 3 С. 99,111.
- Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Прогресс, 1985.-451с.
- Гурвич П.Б., Шрамова А. П. Домашнее чтение в старших классах // Иностр. языки в школе, 1965, № 1 С. 2−12.
- Гуревич Р.В., Зверева А. С. Работа с текстами на уроках немецкого языка в старших классах // Иностр. языки в школе. 1997. — № 2.-С.62−66.
- Гусев С.С., Тульчинский Г. Л. Проблема понимания в философии, философско-гносеологический анализ. М., 1985. — 192 с.
- Гутман Е.А. Некоторые вопросы семантики английских заимствований в современном французском языке // Вопросы французской филологии: Ученые записки МГПИ им. Ленина М., 1962. -С. 116−152.
- Гутман Е.А. Некоторые новые английские заимствования в современной французской филологии: Ученые записки МГПИ им В. И. Ленина, М., 1962. — С. 153−167.
- Давыденко Г. В. Обучение второму иностранному языку в условиях лингвистической гимназии // Иностр. языки в школе. 1998. — № 6. — С. 71−76.
- Давыдов В.В., Маркова А. К. Развитие мышления в школьном возрасте // Принципы развития в психологии М.: Наука, 1978. — С. 295−316.
- Демьяненко М.Я., Лазаренко К. А., Кислая С. В. Основы общей методики обучения иностранным языкам. Киев: В ища школа, 1976 -282с.
- Денисова Л.Г. Вариантность обучения иностранному языку на старшем этапе средней школы (X XI классы) // Иностр. языки в школе. -1996.-№ 2.-С. 3−8.
- Денисова Л.Г., Соловцова Э. И. Второй иностранный язык в средней школе // Иностр. языки в школе. 1995. — № 3. — С. 11−15, 43.
- Доблаев Л.П. К вопросу об определении понимания // Вопросы психологии и педагогики. Сборн. статей Саратов, Изд-во СГУ, 1970. -С. 3−13.
- Добрынин Н.Ф., Бардиан A.M., Лаврова Н. В. Возрастная психология: Курс лекций. М.: Просвещение, 1965. — 295 с.
- Долотова Г. В. Французская фразеология в русской поэзии // Русс. язык в школе. 1989. — № 4 — С. 73−75.
- Домашнее А.И. и др. Интерпретация художественного текста / А. И. Домашнев, И. П. Шишкина, Е. А. Гончарова М.: Просвещение, 1989. — 208 с.
- Евсикова А.Н. Проблема выделения основной единицы обучения чтению (на материале немецкого языка): Автореф. дис. .канд.пед.наук. -М., 1975. 22 с.
- Егоров Т.Г. Очерки психологии обучения детей чтению. М.: Учпедгиз, 1953. — 144 с.
- Егоров Т.Г. Психология овладения навыком чтения. М.: АПН РСФСР, 1953.-264 с.
- Ерешко М.В., Чумачева О. М. Системно-деятельностный подход к обучению грамматическому аспекту чтения И Иностр. языки в школе. -1991,-№ 4.-С. 26−33.
- Есипович К.Б. Основы управления процессом обучения иностранным языкам. М.: Изд-во МГПИ им. В. И. Ленина, 1983. — 101 с.
- Жинкин Н.И. Механизмы речи. М.: АПН РСФСР, 1958. — 370 с.
- Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.:Наука.1982.-160с.
- Журавлев А.Ф. Технические возможности русского языка в области предметной номинации // Способы номинации в современном русскомязыке. М., 1982. — С. 45−109.
- Зимняя И.А. Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1978. — 159 с.
- Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. -М.: Просвещение, 1991. 222 с.
- Зимняя И.А. Психология обучения неродному языку. М.: Русский язык, 1989. -219 с.
- Зимняя И.А. Репродуктивность и продуктивность в обучении иностранному языку // Иностр. языки в школе. 1992. — № 1. — С. 16−20.
- Зинченко П.И., Репкина Г. В. К постановке проблемы оперативной памяти. //Вопр. психологии. 1964. — С. 3−11.
- Златогорская Р.Л. Как учить школьников работать с общим словарем. // Иностр. языки в школе. 1978. — № 3. — С. 79−85.
- Золотницкая С.П. Интенсификация учебного процесса на уроках французского языка. М.: Просвещение, 1979. 111 с.
- Игнатьев И.И., Лукин Н. С., Громов М. Д. Психология. М.: Просвещение, 1965. — 344 с.
- Ильясов И.О. Теоретические основы обучения английскому языку учащихся многонациональных школ с преподаванием предметов на русском языке (на примере школ Дагестана): Автореф.. докт дисс. -СПб, 1996.-26 с.
- Ительсон Л.Б. Лекции по современным проблемам психологии обучения. Владимир, 1972. — 264 с.
- Кабакчи В.В. Основы англоязычной межкультурной коммуникации: Учебн. Пособие. СПб.: РГПУ им. А. И. Герцена, 1998. — 232 с.
- Кабардов М.К. Роль индивидуальных различий в успешности овладения иностранным языком. Автореф. дисс. канд. психол. наук. М.} 1983 16 с.
- Кабардров М.К., Арцишевская Е. В. Типы языковых и коммуникативных способностей и компетенций // Вопр. психологии. -1996. -№ 1.-С. 34−50.
- Калинина С.В. Обучение чтению на факультативных занятиях // Иностр. языки в школе. 1968. — № 6. — С. 38−45.
- Камень М.Г. Мы изучаем испанский язык (из опыта преподавания испанского языка как третьего иностранного) //Иностр. языки в школе. -1995.-№ 5.-С. 35−40.
- Карапчук А.В. Работа над аутентичными немецкими текстами //Иностр. языки в школе. 1998. — № 6. — С. 33−38.
- Карпов И.В. Психологическая характеристика процесса понимания и перевода учащимися иностранных текстов. // Теория и методика учебного перевода / Под. ред. К. А. Ганшиной. М., 1950. — С. 19−81.
- Карпова К.И. О практических умениях в работе с текстом // Иностранные языки в высш. школе вып.4., Рига, Изд-во ЛГУ им. П. Стучки, 1976. С. 103−112.
- Каспарова М.Г. Развитие иноязычных способностей как основа индивидуализации обучения иностр. языку // Иностр. языки в школе. -1988,-№ 5.-С. 43−47.
- Кащенко О.Д. Методика обучения переводу с немецкого языка на русский в IX классах средней школы. М.: Учпедгиз, 1965. — 116 с.
- Киселева Т.Н. Преодоление лексико-грамматической интерференции при обучении немецкому языку как второй специальности при первом английском: Автореф. дисс.. канд.пед.наук., М., 1989. — 16 с.
- Китайгородская Г. А. Методика интенсивного обучения иностранным языкам. М.: Высш. школа, 1982. — 141 с.
- Кларин М.В. Инновационные модели обучения в зарубежных педагогических поисках. М.: Арена, 1994. — 222 с.
- Клычникова З.И. К вопросу о взаимоотношении внимания и понимания привосприятии иноязычного речевого сообщения. // Иностр. языки в высш. школе. 1968. — № 4. — С. 27−35.
- Клычникова З.И. Общая формула понимания иноязычного текста.// Учен. зап. Москгос.пед. института иностранных языков им. М.Тореза. -М., 1971. Т. 60.-С. 150−156.
- Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке: пособие для учителя, 2-е изд., испр. — М.: Просвещение, 1983 — 207 с.
- Козлова З.Н. Заметки о семантической эволюции заимствованных слов // Науч. доклад высш. шк. Филологические науки 1970. — № 6. -С.92−96.
- Коккота В., Рапопорт И. А. О некоторых коррелятах скорости чтения // Проблемы повышения эффективности обучения иностранным языкам. -Таллин, 1983-С. 134−148.
- Колкер Б.Г. Французские фразеологические кальки в русском языке. // Русс. яз. в школе 1968- № 3 — С. 78−81.
- Колкова М.К. Обучение контекстуальной догадке о значении слова при чтении иноязычных текстов (в неязыковом вузе): Автореф. дис.. канд.пед.наук. Л., 1973. — 25 с.
- Колшанский Г. В. Паралингвистика. М.: Наука, 1974, 81 с.
- Колшанский Г. В. Соотношение субъективных и объективных факторов в языке. М.: Наука, 1975,-231 с.
- Комков И.Ф. Методика преподавания иностранных языков. Минск: Высш. школа, 1979. — 352 с.
- Кон И. С. Психология старшеклассников. Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1980. — 192 с.
- Кононенко Т.Н., Новицкая И. М. О предсказуемостной силе предложений текста // Лингвистические проблемы функционального моделирования речевой деятельности, вып. IV. Л.: Изд-во ЛГУ, 1979 -С. 108−115.
- Коротенкова В.В. Обучение немецкому языку с опорой на английский // Иностр. языки в школе. 1998. — № 5. -С. 54−58.
- Кост Д. Оригинальные тексты и материалы на продвинутом этапе обучения // Вопросы методики обучения иностранным языкам за рубежом / Сост.: Е. В. Синявская, М. М. Васильева, С. В. Калинина. М.: Просвещение, 1978. — С. 123−129.
- Крупаткин Я.Б. Об Одном пути к пониманию текстов // Иностр. языки в школе. 1995. — № 2. — С. 67−72.
- Крупко А.Г. Лингвострановедческий подход в обучении французскому языку как фактор развивающего обучения // Иностр. языки в школе. -1990. № 6. — С. 20−26.
- Крутецкий В.А. Основы педагогической психологии. М.: Просвещение, 1972. — 251 с.
- Крутецкий В.А. Психология обучения и воспитания школьников М.: Просвещение, 1976. — 303 с.
- Крутецкий В.А. Психология. М.: Просвещение, 1974. — 304 с.
- Крутецкий В.А., Лукин Н. С. Психология подростка. М.: Просвещение, 1965. — 316 с.
- Крюкова О.П. Самостоятельное изучение иностранного языка в компьютерной среде (на материале английского языка). М.: Издательская корпорация «Логос», 1998. — 128 с.
- Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова. М.: Наука, 1981. 200 с.
- Кувшинов В.Н. Обучение алфавиту и звукобуквенным соответствиям английского языка // Иностр. языки в школе. 1991. — № 4. — С. 76−79.
- Кулагина И.Ю. Возрастная психология (Развитие ребенка от рождения до 17 лет): Учебное пособие. М.: Изд-во РОУ, 1996. — 180 с.
- Курс обучения иностранным языкам в средней школе / Под ред. проф. В. С. Цетлин. М.: Педагогика, 1971. — 230 с.
- Лалова Т.И., Степанова О. М., Овчинникова Е. А. Пособие для самостоятельного обучения чтению методом «Слайдинг», М.: ТОО «Слайдинг», — 1994. — 168 с.
- Лапидус Б.А. Обучение второму иностранному языку как специальности: Учебное пособие М.: Высшая школа, — 1980. — 173 с.
- Лебединская Б.С. Методика обучения лексике немецкого языка как второго иностранного при первом английском (на стадии выбора слов): Автореф.. канд.пед.наук, М., 1975 — 18 с.
- Левин З.Н. Очерки по лексикологии современного французского языка. М.: Высшая школа, 1969. — 80 с.
- Лейзингер Фр. Элементы преподавания новых языков // Вопросы методики преподавания иностранных языков за рубежом. Сост. Е. В. Синявская, М. М. Васильева, С. В. Калинина. М.: Просвещение, 1978.-С. 154−190.
- Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. М.: Изд-во МГУ. 1972. -574 с.
- Лернер И.Я. Проблемное обучение М.: Знание, 1974. 64 с.
- Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. М.: Просвещение, 1969.-214 с.
- Линдсей П., Норман Д. Переработка информации у человека. М.: Мир, 1974.- 552 с.
- Литкенс К.Я. Современные тенденции французского произношения. -М.: Изд-во МГПИ им. В. И. Ленина, 1985. 94 с.
- Лихачев Д.С. Письма о добром и прекрасном. М., 1989. — 237 с.
- Лихачев Д.С. Я живу с ощущением расставания // Коме, правда. -1996. 5 марта.
- Лиу Мани и Эрик де. Как научиться быстро читать Пер. с англ. — М.: РИПОЛ КЛАССИК, Вече, 1997. — 240 с.
- Лосева Л.М. К изучению межфразовой связи (Абзац и сложное синтаксическое целое) // Русский язык в школе, 1967, № 1 С. 89−94.
- Лурия А.Р. Язык и сознание. М.: Изд-во МГУ, 1979. — 320 с.
- Лысенкова С.Н. Когда легко учиться: Из опыта работы учителя начальных классов школы № 587. М.: Педагогика, 1985. — 176 с.
- М1жнародна конференщя «Лшгвометодична концепцц навчання мови для спещальных целей» (Науково-методичш матер1али). Вцщ. редактор доц. Архипович Т. П. Кшв: Национальный ун-т, 1995. — 317 с.
- Макаров П.К. О работе с газетным материалом по теме «Спорт» // Иностр. языки в школе. 1994. — № 3. — С. 14−17.
- Макарова А. И. Некоторые рекомендации по организации самостоятельной работы учащихся по домашнему чтению на французском языке // Иностр. языки в школе. 1979. — № 4. — С. 50−52.
- Маковская Т.П. Методика обучения работе с двуязычным словарем (англо-русский) в старших классах средней школы: Дис.. канд. пед. наук.-М., 1978.-285 с.
- Маковский М.М. Языковой механизм лексико-семантического заимствования // Иностр. языки в школе. 1970. — № 3. — С. 11−19.
- Маркова А.К. Формирование мотивации учения в школьном возрасте. М.: Просвещение, 1983. — 96 с.
- Маслова В.А. Психологические аспекты восприятия подтекста II Текст в речевой деятельности (перевод и лингвистический анализ) М., 1988.-С. 78−83.
- Махмудов М.И. Организация проблемного обучения в школе. Книга для учителей. М.: Просвещение, 1977. 240 с.
- Махмутов М.И. Проблемное обучение. М.: Педагогика, 1975. — 367 с.
- Менчинская Н.А. Понимание // Психология / Под ред. А. А. Смирновой, А. Н. Леонтьева, С. Л. Рубинштейна, Б. М. Теплова. 2-е изд.-М., 1962.-С. 263−281.
- Мердок Джордж П. Фундаментальные характеристики культуры // Антология исследований культуры, т.1 СПб.: Университетская книга. 1997.-С. 49−56.
- Меркулова И.И. Система проблемных заданий в обучении чтению // Иностр. языки в школе. 1991. — № 6. — С. 8−12.
- Мерлин B.C. Психологические особенности личности // Общая психология / Под ред. А. В. Петровского. М., 1970. — С. 369.
- Мигляченко Л.Г. Влияние французского языка на английский в области текстильной терминологии: Автореф. дис. .канд.филол.наук. -Киев, 1975.-21 с.
- Микитич Л.Д. Иноязычная лексика. Л., 1967. — 103 с.
- Мильруд Р.П. Порог ментальности российских и английских студентов при соприкосновении культур // Иностр. языки в школе. -1997. -№ 4. -С. 17−22.
- Миньяр-Белоручев Р.К. методика обучения французскому языку: Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов. М.: Просвещение, 1990. 224 с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Место перевода в обучении иностранным языкам // Иностр. языки в школе. 1997. — С. 12−17.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Методический словник. Толковый словарь терминов методики обучения языкам. М.: Стелла, 1996. — 144 с.
- Миньяр-Белоручев Р. К. Механизм билингвизма и проблема родного языка при обучении иностранному // Иностр. языки в школе. 1991. -№ 5. — С. 14−16.
- Миролюбов А.А. Проблемы методики обучения иностранным языкам в национальной аудитории // Вопросы обучения иностранным языкам в национальной школе. Сб. статей. М.: НИИ общего среднего образования, 1991. — С. 10−17.
- Мокреева Н.Г. Обучение пониманию неизученных слов при чтении на французском языке (в старших классах средней школы): Дис.. канд.пед. наук. М., 1970, — 219 с.
- Морозова Н.Г. О понимании текста // Известия Академии пед. наук РСФСР- 1947, вып. 7. С. 191−240.
- Москальская О.И. Понятие «практическое овладение иностранным языком» // Иностр. языки в школе 1971. — № 1. — С. 52 -56.
- Москальская О.И. Текст как лингвистическое понятие. // Иностр. языки в школе. 1978. — № 3. — С. 9−17.
- Мусницкая Е.В. Обучение чтению научно-популярных текстов в старших классах средней школы (Распознавание и понимание трудных глагольных форм и конструкций французского языка): Дис.. канд. пед. наук. М., 1969. — 374 с.
- Мусницкая Е.В. Сто вопросов к себе и к ученику М.: Дом педагогики, 1996. — 192 с.
- Невуева Л.Ю. Работа памяти при чтении и вербальная репродукция // Проблемы обучения иностранным языкам. Владимир, 1970, ч.5. -С.113−121.
- Нечаев А.П. Психология и школа. М., 1997. — 350 с.
- Нефедова Н.А. Условия формирования способности и готовности самообучения в процессе чтения // Иностр. языки в школе. 1997 № 1. -С. 14−18.
- Нефедорова М.А. Отбор материалов лингвострановедческого содержания для чтения в VII-IX классах // Иностр. языки в школе. -1991. № 4. — С. 38−43.
- Никитенко З.Н., Осиянова О. М. О содержании национально-культурного компонента в обучении английскому языку младших школьников // Иностр. языки в школе. 1994. — № 5. — С. 4−10.
- Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения: Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1988. — 168 с.
- Никитина Т.М. Обучение учащихся старших классов грамматической стороне чтения (на материале немецкого языка): Дисс.. канд. пед. наук.: Л.: ЛГПИ им. А. И. Герцена. 1981. — 248 с.
- Общая методика преподавания иностранных языков в средней школе / Под ред. А. А. Миролюбова, И. В. Рахманова, B.C. Цетлин. М.: Просвещение, 1967. — 504 с.
- Общая психология / Под ред. А. В. Петровского. М.: Просвещение, 1976. — 479 с.
- Овсянников А.О. Автоматизированный учебный курс «метод ключей» в обучении второму (от французского к испанскому): Автореф. дис.. канд. пед. наук. СПб: РГПУ им. А. И. Герцена, 1997. — 15 с.
- Ольшанский И.Г. Роль словарей в учебном процессе и пути их рационализации // Иностр. языки в высш. школе. 1978. вып. 13. -С.51−55.
- Ойзерман Т. И. Существуют ли универсалии в сфере культуры? // Вопросы философии 1989, — № 2. — С. 51−62.
- Орехова З.Ф. Работа со словарем в обучении немецкому языку // Иностр. языки в школе. 1976. № 4 — С. 70−74.
- Ошанин Д.А. Предметные действия как информационный процесс // Вопр. психологии. 1970. — № 3. — С. 34−50.
- Повеление Р.И. Проблема смысла (современный логико-философский анализ языка). М., 1983 — 286 с.
- Павлов И.П. Психопатология и психиатрия. Избр. произведения. М.: Изд-во АМН СССР, 1949. — 236 с.
- Панова JI.C. Обучение синтагматическому членению как средство формирования грамматических навыков чтения: Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1975. — 26 с.
- Парахина А.В. Техника перевода специальных текстов: Пособие по переводу технических текстов с английского на русский язык. М.: Высш. школа, 1972. — 168 с.
- Пассов Е.И. Основные вопросы обучения иноязычной речи: Учебное пособие, часть 1. Воронеж: ВГПИ, 1974. — 164 с.
- Пассов Е.И. Основные вопросы обучения иноязычной речи: Учебное пособие, часть 2. Воронеж: ВГПИ, 1976. — 164 с.
- Пассов Е.И. Основы методики обучения иностранным языкам. М.: Русский язык, 1977. — 216 с.
- Пассов Е.И. Образование и обучение // Преподаватель, вып.2. М., 1998. С. 25
- Пассов Е.И., Кузовлев В. П., Коростелев B.C. Цели обучения иностранным языкам на современном этапе развития общества // Иностр. языки в школе. 1987. — № 6. — С. 29−33.
- Перкас С.В. Организация индивидуального чтения в старших классах гуманитарной гимназии // Иностр. языки в школе. 1998. — № 3. — С. 4−8.
- Пирхавка Н.Е. Использование лингвострановедческих материалов в процессе преподавания французского языка за рубежом // Иностр. языки в школе. 1992, № 1. — С. 75−80.
- Поздеева Е.К. О самостоятельном чтении учащихся на иностранном языке // Иностр. языки в школе. 1990. — № 2. — С. 22−24.
- Полат Е.С. Повысить эффективность иностранным языкам // Советская педагогика 1985. — № 6. — С. 22−25.
- Пономарь Я.К. О характеристике оперативной памяти радиомеханика // Психологические механизмы памяти и их закономерности в процессе обучения: Мат-лы I Всесоюз. Симпоз. по психологии памяти. Харьков, 1970.-С. 182−184.
- Попов Ю.В. «Скрытый» смысл в структуре текста И Содержательные аспекты предложения и текста. Калинин, Изд-во ЮГУ, 1983. — С. 32−38.
- Рапопорт И.А. Чтение вслух как прагматический тест // Иностр. языки в школе. 1990. — № 4. — С. 22−27.
- Рапопорт М.М., Гохлернер и др. Языковая личность: проблемы измерения и формирования // Вопросы лингводидактики. Таллин, 1990. -С. 54−91.
- Раушенбах В.Э. Краткий обзор основных методов преподавания иностранных языков с I по XX век. М.: Высш. школа, 1971. — 112 с.
- Репкина Г. В. О месте оперативной памяти среди других видов памяти человека // Психологические механизмы памяти и их закономерности в процессе обучения: Мат-лы I Всесоюз. Симпоз. по психологии памяти. -Харьков, 1970. С. 190−193.
- Рещук А.С. Экспериментальное исследование распределения внимания при совмещении видов деятельности у 5−8-летних детей: Автореф. дис. канд.психол.наук. М., 1973. — 21 с.
- Рогова Г. В. Цели и задачи обучения иностранным языкам. Иностр. языки в школе. 1974, № 4, — С. 70−76.
- Рогова Г. В., Верещагина И. Н. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе: Пособие для учителя. М.: Просвещение, 1988. — 224 с.
- Рогова Г. В., Ловцевич Г.Н, Личностное чтение // Иностр. языки в школе. 1994. -№ 1. — С. 16−19.
- Родова М.Н. Об интерференции при обучении второму иностранному языку. В кн.: Лингвистика и методика в высшей школе — М., — 1967. -С. 203−213.
- Ройтенберг Ф.Е. О русских заимствованиях во французском языке в советскую эпоху // Иностр. языки в школе 1953. — № 4. — С. 11−20.
- Рощупкина Е.А. Французский язык. Краткий справочник по грамматике. М.: ГИС, 1996. — 239 с.
- Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии, М.: Учпедиз. 1946. -704 с.
- Рубинштейн С.Л. Психологические воззрения И.М. Сеченова и советская психологическая наука // Вопросы психологии, 1955, № 5 -С. 32−38.
- Руднева Т.И. Экспериментальная работа по обучению двум иностранным языкам: психолого-педагогические проблемы // Иностр. языки в школе 1995. — № 4. — С. 12−15.
- Рудольф де Циллиа. Что значит билингвальный? Формы и модели двуязычного обучения // Иностр. языки в школе 1995. — № 6. — С. 65−71.
- Рябцова С.Ю. Об одном элементе базового представления внутренней структуры текста // Лингвистические проблемы функционального моделирования речедеятельности. Вып.IV. — Л., 1979. — С. 32−36.
- Саланович Н.А. Лингвострановедческие тексты при обучении французскому языку// Иностр. языки в средней школе. 1997. — № 3. -С. 44−47.
- Саланович Н.А. Проблема мотивации и роль упражнений при обучении французскому языку в старших классах // Иностр. языки в школе. 1998. -№ 1. — С. 15−17.
- Салистра И.Д. Методика обучения немецкому языку в средней школе. М.: Учпедгиз, 1958. — 324 с.
- Сафонова В.В. Проблемные задания на уроках английского языка в общеобразовательной школе. Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1987.- 174 с.
- Сафонова В.В. Изучение языков международного общения в контексте диалога культур и цивилизаций. Воронеж, 1996. — 232 с.
- Сафонова В.В. Иностранный язык в двуязычном образовании российских школьников (в школах с углубленным изучением иностранных языков) // Иностр. языки в школе. 1997. — № 1. — С. 2−7.
- Свечина И.Б. Ассимиляция англо-американских заимствований во французском языке / Иностр. языки в школе 1982. — № 3. — С. 66
- Семантика, логика и интуиция в мыслительной деятельности человека: (Психологические исследования) / Под ред. А. Н. Соколова, JI.JI. Гуровой, Н. И. Жинкина. М.: Педагогика, 1979. — 184 с.
- Сердюков П.И. ЭВМ в обучении иностранным языкам (Взгляд в будущее) // Иностр. языки в школе. 1985. — № 4. — С. 6−9.
- Серкова Н.И. Сверхфазовое единство как функционально речевая единица: Дис.. канд. филол. наук. М., 1968. — 246 с.
- Сигуан М., Макки У. Ф. Образование и двуязычие: Пер. с фр. М.: Педагогика, 1990. — 184 с.
- Сильман Т.И. Подтекст как лингвистическое явление // Науч. докл. Высш. шк. Филолог, науки. 1969. — № 1. — С. 84−90.
- Симкин В.Н. Современные языки: изучение, обучение, оценка. Общеевропейская компетенция // Иностр. языки в школе. 1998. — № 3. -С. 82−86, 92.
- Синагатулин И.М. Некоторые вопросы обучения чтению слабоуспевающих школьников в сельской малокомплектной школе // Иностр. языки в школе. 1997. — № 5. — С. 8−11.
- Синицына Л.П. Проблема использования дополнительных источников информации при обучении чтению на иностранном языке в средней школе (на материале английского языка в 8 классе): Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1975. — 20 с.
- Словарь иностранных слов 18 изд., Стереотип. — М.: Русский язык, 1986.-608 с.
- Смирнов А.А. Проблемы психологии памяти. М.: Просвещение, 1966.-423 с.
- Смирнов А.А. Психология запоминания. М.: АПН РСФСР, 1948. -328 с.
- Соколов А.Н. Внутренняя речь мышления. М.: Просвещение, 1968. -248 с.
- Соколов А.Н. Психологический анализ понимания иностранного текста // Известия АПН РСФСР. М., 1947, вып.7, С. 163−190.
- Соловцова Э.И., Чепцова Л. Б. Содержание обучения испанскому языку как второму иностранному (на материале программы) // Иностр. языки в школе. -1998. № 1. — С. 11−15. № 2. — С. 19−22.
- Соломоник А. Семиотика и лингвистика. М.: Молодая гвардия, 1995. — 352 с.
- Сорокин П.А. Система социологии, социальная мобильность. М., 1992 — 524 с.
- Сорокин Ю.А. Текст: цельность, связанность, эмотивность // Аспекты общей и частной лингвистической теории текста. М., 1982. — 192 с.
- Сосунова Г. А. Работа с учащимися VI-VII классов, изучающими французский язык как второй иностранный // Иностр. языки в школе. -1998. -№ 3.- С. 61−64.
- Спичак С.Ф. Экспериментальное исследование переключения внимания в различных видах деятельности у школьников (IV-VIII кл.): Автореф. дис.. канд. психол. наук. М., 1970. — 27 с.
- Степанова А.Н., Сухоцкая И. Л. О моделировании целевой ситуации и ее понимании в языке // Иностр. языки в школе. 1980. — № 6. — С. 11−16.
- Тайлор Э.Б. Первобытная культура. М., 1989 — 573 с.
- Тихомирова В.Г. Изучаем два иностранных языка // Иностр. языки в школе. 1990. -№ 1. — С. 58−61.
- Трофимова Т.А. Некоторые особенности обучения немецкому языку как третьему иностранному в гуманитарно-лингвистической гимназии // Иностр. языки в школе. 1994. — № 2. — С. 36−39, 48.
- Трошин А .Я. Психологические основы процесса чтения, (по новейшим эксперим. психол. исследованиям). — СПб., 1900. — 73 с.
- Тураева З.Я. Лингвистика текста. М., 1986. — 126 с.
- Уайт Лесли А. Понятие культуры // Антология исследований культуры, т.1. Интерпретация культуры. СПб.: Университетская книга, 1997.-С. 17−48.
- Ульянов А.В. Об обучении коммуникативным умениям чтения газеты на французском языке // Иностр. языки в школе. 1990. -№ 3. — С. 50−54.
- Ульянов А.В. Обучение коммуникативным умениям чтения оригинального газетного материала учащихся старших классов школ с углублением изучением французского языка: Автореф. дисс.. канд. пед. наук. Л., 1990 — 16 с.
- Уэст М. Преподавание английского языка в трудных условиях. М.: Просвещение, 1963. — 146 с.
- Ушинский К.Д. Избранные педагогические сочинения, т.1., М., 1949. — 340 с.
- Федотов В.В. Рациональная организация умственного труда. М.: Экономика, 1987. — 109 с.
- Федотова И.М. Об изучении транскрипции на начальном этапе обучения // Иностр. языки в школе. 1998. — № 1. — С. 28−29.
- Филимонова В.П. Азбука звуков и правил чтения во французском языке. СПб.: Балтрус бук Компания «Балтрус», 1997. — 85 с.
- Фоломкина С.К. Зависимость типов упражнений от видов чтения // Методические записки по вопросам преподавания иностранных языков в вузе / Проблемные вопросы обучения чтению. М., 1970. — С. 3−18.
- Фоломкина С.К. Методика обучения чтению на английском языке в средней школе: Автореф. дис.. докт. пед. наук. М., 1974. — 64 с.
- Фоломкина С.К. Некоторые вопросы обучения чтению на иностранном языке в неязыковом вузе // Иностр. языки в высш. школе. -1971, Вып. 6.-С. 3−12.
- Фоломкина С.К. Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе: Учеб.-метод. пособие для вузов. М.: Высш. шк., 1987. — 207 с.
- Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи (подготовка переводчиков) М.: Высш. школа, 1989. — 238 с.
- Халифман Э.А. Пособие по французской лексикографии: Курс специализации. М.: Изд-во МГУ, 1978. — 167 с.
- Хараева Л.А. Психологический анализ способа решения коммуникативных задач взрослыми в различных условиях педагогического общения. Автореф. дис.. канд. психол. наук. -Тбилиси, М., — 1982, — 16 с.
- Хаутен Э. Процесс заимствования // Новое в лингвистике. Вып. VI -М., 1972. С. 344−382.
- Хаютина С.И. О составе и употреблении лексических заимствований из французского языка в русском // Тезисы докладов по романо-герм. филологии. Вып.1 / Сам. ГУ им А. Навои Самарканд, 1970. — С. 51- 56.
- Хэгболдт П. Изучение иностранных языков. М.: Учпедгиз, 1963. -159 с.
- Цетлин B.C. Методика обучения грамматическим явлениям французского языка в средней школе. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1961. -265 с.
- Цетлин B.C. Методика преподавания французского языка в VIII-X классах. М.: Изд-во АПН РСФСР, 1955. — 400 с.
- Цетлин B.C. Трудности текстов для чтения // Иностр. языки в школе. -1994.-№ 3.-С. 9−13.
- Цырлина З.И., Бассова Н. В. Грамматические навыки чтения и пути их формирования // Обучение чтению на иностранном языке в школе и вузе. -Л., 1973. С. 11−30.
- Чеботарев Е.Ю., Денисенко В. Н., Крупнов А. И. Психолингвистический анализ речевых действий: Учеб. Пособие. М.: Изд-во РУДН, 1998 — 72 с.
- Чичерина Н.Н. К вопросу о преподавании второго иностранного языка в средней школе // Иностр. языки в школе, 1999. № 3. — С. 4−9.
- Чеснокова И.И. Особенности развития самосознания в онтогенезе // Принципы развития в психологии. М.: Наука, 1978. — С. 316−337.
- Честных Т.В. Читайте газеты по-английски. М.: Евразийский регион «Уникум-центр», 1998 — 162 с.
- Шаклеин В.М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста. -М.: Общество любителей российской словесности, 1997. 184 с.
- Шаповалов В.К. Этнокультурная направленность российского образования. М., 1997 — 175 с.
- Шатилов С. Ф Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся: Учебн. пособие. JL: Изд-во ЛГУ, 1985. -56 с.
- Шатилов С.Ф. Виды и взаимодействие навыков и умений в иностранном языке // Иностр. языки в школе. 1977. — № 4. — С. 44−51.
- Шатилов С.Ф. Методика обучения немецкому языку в средней школе: Курс лекций. Л.: Просвещение, 1986. — 295 с.
- Шатилов С.Ф. Некоторые принципы создания системы упражнений для обучения иностранному языку в школе и вузе. Л., 1978. — С. 3−12.
- Шатилов С.Ф. О создании рациональной методики обучения иностранным языкам в средней школе // Иностр. языки в школе. 1990. -№ 2. — С. 46−50.
- Шварц Л.М. Психология навыка чтения. М.: Учпедгиз, 1941. — 144 с.
- Шехтер М.С. Психологические проблемы узнавания. М.: Просвещение, 1967. — 220 с.
- Шокаров Б.Г. Англо-американские заимствования (англицизмы и американизмы) и их ассимиляция во французском языке // Актуализация лингвистических единиц различных уровней: Сб. науч. тр. Пятигорск: ПГПИИЯ, 1995-С. 155−161.
- Штульман Э.А. Основы эксперимента в методике обучения иностранным языкам. Воронеж, Изд-во ВГУ, 1971. 144 с.
- Шубин Э.П. Основные принципы методики обучения иностранным языкам. М.: Учпедгиз, 1963 — 190 с.
- Шумилин Е.А. Психологические особенности личности старшеклассника/ Под ред. В. В. Давыдова. М.: Педагогика. 1979. — 152 с.
- Щедровицкий Г., Розин В., Алексеев Н. и др. Педагогика и логика. -М.: Касталь. 1993 — 412 с.
- Щерба JI.B. Как надо изучать иностранные языки. М., Л., — 1929. -54с.
- Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе: Общие вопросы методики. 2-е изд./Под ред. Проф. И. В. Рахманова. — М.: Высшая школа, 1974. — 112 с.
- Якубова В.Р. Проблемы формирования рецептивных грамматических навыков при обучении английскому языку в таджикской школе. Автореф. дис.. канд. пед. наук. М., 1976. — 18 с.
- Якунин В.А. Психология учебной деятельности студентов: Учебное пособие М.: Логос, 1994. — 154 с.
- Яхно П.С. Слуховая память в механизме понимания текста // Иностр. fязыки в школе. 1978. — № 6. — С. 25−34.
- Adam J-M. Pour une pragmatique linguistique et textuelle // L’interpretation des textes. P.: les Editions de minuit, 1989. — p. 183−222.
- Baeyen A., Bergentoft R. La lauque vivante: appreudre, enseigner, evaluer. Un cadre europeen commun de reference. Strasbourg, decembre, 1996 — 36 p.
- Bajard Elie. Lecture et relecture // Le Fran9ais daus le monde. № 298, 1998 -p. 61−63.
- Bellenger L. Les methodes de la lecture. 5 eme edition, — P.: PUF, 1993 -124 p.
- Benavada S. La civilisation dans la communication // Le Fran9ais dans le monde, 1984 # 184. — P. 79−87.
- Bess H. Eduquer la perception interculturelle I I Le Franfais dans le monde, 1984 -# 188. -P. 46−50.
- Bogaards P. Aptitudes et affectivite dans l’apprentissage des langues? trangeres. P.: Hatier, 1988. — 191 p.
- Byram M., Esarte-Sarries V., Taylor S. Apprentissage des langues et perception d’autres cultures (projet Durham) // Le Fran? ais dans le monde, 1988.-#219-P. 59−63.
- Cailland J. L’utilisation des textes litteraires // Guide pedagogique pour le professeur de fran? ais langue 6trangere. P.: Librerie Hachette, 1971 — P. 167 178.
- Couchaere M.-J. Devenez un lecteur actif et rapide en anglais. P.: Liaisons, — 1993 — 122 p.
- Deret E et coll. Outils de d&veloppement cognitifs. P.: L’Harmatton, 1991. — 220 p.
- Dictionnaire de la laugue fran9aise lexis. Paris, Larousse, 1992 — 2109 p.
- Elder D. Strat^gie pour la d^couverte de Pinformation // Le Fran^ais dans le monde, 1994. # 265. — P. 41−42.
- Galisson R. Enseigner et apprendre des langues et des cultures // Le Fran9ais dans le monde, 1989. # 227. — P. 40−50.
- Gougenheim G., Rivenc P., Michea R., Sauvageot A. L'61aboration du fran^ais fondamental: Etude sur l’etablissement d’une grammaire de base. P.: Didier, 1964.-303 p.
- Guiraud P. Les caracteres statistiques du vocabulaire: Essai de methodologie. P.: PUF, 1954. — 116 p.
- Hallowell A.J. Sociopsychological Aspects of Acculturation // The Science of Man in the World Crisis, ed. by Ralph Linton. N.Y., Columbia University Press, 1945. P. 171−200.
- Hermelin Ch. Apprendre avec l’actualite Theorie et pedagogie de l’evenement. P., Retz Nathan, 1993 143 p.
- Herr N. J’apprends a lire avec le journal. P.: Editions RETZ, 1988. — 159p.
- Hildreth G. Theaching Reading: A guide to basic principles and morden practices. New-York, H. Hold and со, 1959. — 612 p.
- Houdiard Ch. Le vocabulaire a l’ecole primaire. P.: Librairie Collin, 1967.
- Hymes Dell H. Essays in the history of linguistique antropology. -Amsterdam: Philadelphia Benjamins, 1983. 106 p.
- Hymes Dell H. Vers la competence de communication. P.: Hatier-Credif, 1984. — 98 p.
- Jouve V. La lecture. P.: Hachette Livre, 1993. — 110 p.
- Kimmel A. La France vue d’en France: a propos de l’identite nationale // Echos, 1991. № 63. -P. 127−131.
- Kimmel A. Vous avez dit France? Pour compreudre la societe fran
- Kimmel Alain. Les journalistes en question // Le Fran
- Kramch C. La composante culturelle de la didactique // Le Fran9ais dans le monde, 1995. # special. — P. 54−60.
- Lagane R. Grammaire. Difficultes usages 4000 exemples. Paris, Larousse, 1983 175 p.
- Lhote E. Enseigner l’oral en interaction.- P.: Hachette, 1995 158 p.
- Llasera J. Les realties fran9aises dans la classe de fran^ais // Guide ^ pedagogique pour le professeur de fran9ais langue etrangere P.: Librerie
- Hachette, 1971.-p. 179−190.
- Malinie M. D’un univers culturel a F autre // Le Fran9ais dans le monde, 1988.-#215.-P. 50−55.
- Mauchamp N. La France d’aujourd’hui P.: Cle internationally 1991. -191p. !
- Moirand S., Porquiler R. sous direction de B. Guemada. Documents et textes authentiques. P. s: Hatier/Cedamel, 1979. — 96 p.
- Molino J. Interpreter // L’interpretation des textes. minuit, 1989. p. 9−52.
- Paillet M. Le journalisme, fonctions et langages Paris, Denoel, 1974. 224 p. tions deerne pouvoir.
- Radcliff-Brown A.R. On Social Structure // YouMI of the Royal Anthropological Institute of Great Britain and Ireliaiidj, 1940, № 70, p. 1−18.
- Rojas C. L’enseignement de la grammaire. Guide pёdagogique pour le professeur de franfais langue etrangere. — P.: Hachette, 1971. — P. 107−1121.
- Savontchik S., Rouet G. Dictionnaire pratique du systeme d’enseigjiement en France. Orel, Presse universitaires d’Orel, 1995 440 p.
- Sorel M. Pratiques nouvelles en Education: L'6ducabilit? cognitive. P.: L’Harmatton, 1994. — 462 p.
- Stourdse C. De laconstitution, а Г explication de texte // Guide pedagogique pour le professeur de firancais langue etrangere. P.: Librerie Hachette, 1971.-P. 79−100.
- Toubon J. Editorial // Les breves -1 l^trim. 1994. — 1 p.
- Virieu F-H.de. La m^diacratie. Paris, Flammarion, 1990. 293 p.
- Wagner R.L. Les vocabulaires franifais. P.: Didier, 1970. — 184 p.
- West M. Teaching English in difficult circumstances. London: longman, 1960.-XX.- 186 p.
- Zarate G. Enseigner une culture etrangere. P.: Hachette, 1986. — 160 p.