Список использованной литературы
РефератПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы
Нелюбин Л. Л. Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней) / Л. Л. Нелюбин. — М.: 2006. — 413 с. Борисова В. В. Художественный текст: аспекты анализа и интерпретации / В. В. Борисова. — Уфа: Изд-во БГПУ, 2008. — 120с. Лихачев Д. Внутренний мир художественного произведения. Вопросы литературы / Д. Лихачев. — М.: 1968. № 8. — с. 74−87. Гарбовский Н. К. Теория перевода / Н… Читать ещё >
Список использованной литературы (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
- 1. Алексеева И. С.
Введение
в переводоведение / И. С. Алексеева. — М.: изд. центр «Академия», 2004. — 352 с.
- 2. Алексеева И. С. Переводческий анализ текста / И. С. Алексеева. — СПб: Союз, 1998.-134 с.
- 3. Алексеева И. С. Текст и перевод: Вопросы теории / И. С. Алексеева. — М.: Междунар. отношения, 2008. — 181 с.
- 4. Аренкина Е. А. Стратегии решения переводческих проблем художественного перевода: дипломная работа /. — М., 2013 — 111 с.
- 5. Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин. — М.: Флинта: Наука, 2005. — 496 с.
- 6. Борисова В. В. Художественный текст: аспекты анализа и интерпретации / В. В. Борисова. — Уфа: Изд-во БГПУ, 2008. — 120с.
- 7. Брандес М. П. Предпереводческий анализ текста / М. П. Брандес, В. И. Провоторов — М.: НВИ-ТЕЗАУРУС, 2001. — 224 с.
- 8. Виноградов В. С.
Введение
в переводоведение (общие и лексические вопросы) / В. С. Виноградов. — М.: Издательство института общего среднего образования РАО, 2001. — 224 с.
- 9. Влахов С. Непереводимое в переводе / С. Влахов, С.Флорин. — М.: Международные отношения, 1980. — 352 с.
- 10. Галеева Н. Л. Параметры художественного текста и перевод / Н.Л. Галеева
- — Тверь: Твер. гос. ун-т, 1996. — 154 с.
- 11. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин. — М.: 1981. — 138 с.
- 12. Гарбовский Н. К. Теория перевода / Н. К. Гарбовский. — М.: Издательство Московского университета, 2004. — 544 c.
- 13. Голякова Л. А. Онтология подтекста и его объективация в художественном произведении: диссертация … доктора филологических наук:
- 10.02.19 / Л. А. Голякова / Перм. гос. ун-т.- Пермь, 2006. 364 с.
- 14. Дьяконова Н. А. Функциональные доминанты текста как фактор выбора стратегии перевода: Дисс. … канд. филол. наук: Спец. 10.02. 20. / Н. А. Дьяконова — М.: МГЛУ, 2004.
- 15. Комиссаров В. Н. Коммуникативные концепции перевода // Перевод как коммуникация. М.: ИЯз РАН, 1996. — с. 6−16.
- 16. Комиссаров В. Н. Общая теория перевода / В. Н. Комиссаров. — Проблемы переводоведения в освещении зарубежных ученых. М.: ТОО «ЧеРо», 1999. — 132с.
- 17. Комиссаров В. Н. Современное переводоведение: курс лекций / В. Н. Комиссаров. — М.: ЭТС, 2002. — 187 с.
- 18. Комиссаров В. Н. Теоретические основы методики обучения переводу/ В. Н. Комиссаров. — М.: Рема, 1997.
- 19. Комиссаров В. Н. Теория перевода: (Лингвистические аспекты) / В. Н. Комиссаров. — М.: Высш. школа, 1990. — 253 с.
- 20. Крахт К. Я буду здесь, на солнце и в тени: роман / Кристиан Крахт; пер. с нем. С. Горбачевской и Д. Лынника. — М.: Литпром: Астрель, 2009. — 223
- 21. Крупнов В. М. В творческой лаборатории переводчика / Крупнов В. М. — М.: Издательство «Международные отношения», 1976. — 190 с.
- 22. Латышев Л. К. Технология перевода: учеб. пособие для вузов. 2-е изд. / Л. К. Латышев. — М.: 2005. — 320 с.
- 23. Лихачев Д. Внутренний мир художественного произведения. Вопросы литературы / Д. Лихачев. — М.: 1968. № 8. — с. 74−87.
- 24. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек — текст — семиосфера — история / Ю. М. Лотман. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. — 447 с.
- 25. Любимов Н. М. Перевод-искусство / Н. М Любимов. — М.: Сов. Россия, 1982. — 132 с.
- 26. Нелюбин Л. Л. Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней) / Л. Л. Нелюбин. — М.: 2006. — 413 с.
- 27. Нойберт А. Прагматические аспекты перевода // Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике / А. Нойберт. — М.: Издательство
«Международные отношения», 1978. — С. 185−202.
- 28. Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика / Я. И. Рецкер. — М.: Р. Валент, 2007. — 244 с.
- 29. Сдобников В. В. Теория перевода: / В. В. Сдобников, О. В. Петрова. — М.: ACT: Восток — Запад, 2007. — 448 с.
- 30. Солодуб Ю. П. Теория и практика художественного перевода / Ю. П. Солодуб, Ф. Б. Альбрехт, А. Ю. Кузнецов — М.: Издательский центр
«Академия», 2005. — 21 с.
- 31. Топер П. М. Перевод в системе сравнительного литературоведения/ П. М. Топер — М.: Наследие, 2001. — 254 с.
- 32. Тюленев С. В. Теория перевода: Учебное пособие / С. В. Тюленев. — М.: Гардарики, 2004. — 336 с.
- 33. Федоров А. В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы) / А. В. Федоров. — СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: ООО «Издательский Дом «Филология Три», 2002. — 416 с.
- 34. Художественный перевод: Терминологический словарь-справочник / РАН ИНИОН. Центр гуманит. науч.-информ. исслед. Отд. языкознания. Отд. литературоведения; Отв. ред. и сост. Раренко М. Б. — М., 2014. — 379 с.
Заполнить форму текущей работой