ΠΡΠΈΠ·ΠΈΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Ρ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ°
ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΠΏΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠΈΡΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ° ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π° Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ, Π²Π½Π΅ Π²ΡΡΠΊΠΈΡ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡ Π·Π° ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΊΠΈ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ° 2008 Π³ΠΎΠ΄Π°. Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π½ΡΡ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡΠΌ — ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅Π±Π°ΡΡ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ»ΠΈΠΊΡΠ° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΈ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ … Π§ΠΈΡΠ°ΡΡ Π΅ΡΡ >
ΠΡΠΈΠ·ΠΈΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Ρ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ° (ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°Ρ, ΠΊΡΡΡΠΎΠ²Π°Ρ, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΡΠ½Π°Ρ)
ΠΡΠΈΠ·ΠΈΡ ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Ρ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡΠΈΠΉ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΡΡΡΡΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠ°
ΠΠ΅ΡΠΌΠΎΡΡΡ Π½Π° Π½Π°Π»ΠΈΡΠΈΠ΅ ΡΡΡΠ΄Π½ΠΎΡΡΠ΅ΠΉ Π² ΠΏΡΠΎΡΠ΅ΡΡΠ΅ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π° ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΡΡΠ΅ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π²Π΅Π΄ΡΡΠΈΡ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΡΡ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΡ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ² (Fitch Ratings, Moody’s Investors Service ΠΈ Standard & Poor’s[1]), ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡΡΠ²Π΅ΡΠΆΠ΄Π°ΡΡ, ΡΡΠΎ Π½Π° ΠΏΡΠΎΡΡΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π₯Π₯ Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΈ Π² Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ Π₯Π₯I Π²Π΅ΠΊΠ° ΡΠ΅Π½ΡΠ°Π±Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡ ΡΠ΅Π·ΠΊΠΎ Π²ΠΎΠ·ΡΠΎΡΠ»Π°. ΠΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΡΡ ΡΡΠ΄ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ, Π² ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ ΡΠΊΠ°Π·ΡΠ²Π°Π΅ΡΡΡ, ΡΡΠΎ ΡΠ΅Π½ΡΠ°Π±Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΏΡΠΎΠ΄Π°ΠΆ ΡΡΠ»ΡΠ³ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΎΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ»Π° ΠΎΡ 35% Π΄ΠΎ 60% [4; 5]. Π’Π°ΠΊΠ°Ρ Π²ΡΡΠΎΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅Π½ΡΠ°Π±Π΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΡ ΠΎΠ±ΡΡΡΠ½ΡΠ΅ΡΡΡ: ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΠΉ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΈΠΉ.
- 1. ΠΠΊΠ»ΡΡΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ² Π² ΠΏΡΡΠ΄Π΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ΅ Π±Π°Π½ΠΊΠΎΠ²ΡΠΊΠΎΠ΅ ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π² Π½Π°ΡΠ°Π»Π΅ ΡΡΠΈΠ΄ΡΠ°ΡΡΡ Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² XX ΡΡ. ΠΈΠ·-Π·Π° ΠΊΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ° 1929 Π³ΠΎΠ΄Π°.
- 2. ΠΠ΅ΡΠ΅Ρ ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΎΡ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ «ΠΈΠ½Π²Π΅ΡΡΠΎΡ-ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΊ» ΠΊ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ «ΡΠΌΠΈΡΠ΅Π½Ρ-ΠΏΠ»Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΠΈΠΊ» Π² ΡΠ΅ΠΌΠΈΠ΄Π΅ΡΡΡΡΠ΅ Π³ΠΎΠ΄Ρ XX ΡΡ.
- 3. Π Π°Π·Π²ΠΈΡΠΈΠ΅ΠΌ ΠΌΠΈΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΡΠ½ΠΊΠ° Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²ΡΡ ΠΎΠ±ΡΠ·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ², Π² ΡΠ°ΡΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΠ° «ΠΌΡΡΠΎΡΠ½ΡΡ » ΠΎΠ±Π»ΠΈΠ³Π°ΡΠΈΠΉ (Π΅Π³ΠΎ Π΅ΡΠ΅ Π½Π°Π·ΡΠ²Π°ΡΡ ΡΡΠ½ΠΊΠΎΠΌ «junk bonds»).
Π ΡΠΎΠΆΠ΅ Π²ΡΠ΅ΠΌΡ Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π΄Π΅ΡΡΡΠΈΠ»Π΅ΡΠΈΠ΅ 2000;2010 Π³ΠΎΠ΄ΠΎΠ² Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅ΡΠΈΠ·ΡΠ΅ΡΡΡ ΠΊΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠΌ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ Π΄Π°Π½Π½ΡΡ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ². ΠΠ± ΡΡΠΎΠΌ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΡΠ΅Ρ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠΎΠ΅ ΠΊΠΎΠ»ΠΈΡΠ΅ΡΡΠ²ΠΎ ΡΠ°ΠΊΡΠΎΠ² ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΠΈ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΠΏΡΠΈΡΠ²ΠΎΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ².
Π ΡΠ°ΠΌΠΊΠ°Ρ Π½Π°ΡΠ΅ΠΉ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΡ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΡ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ² ΠΏΠΎΡΠ²ΠΈΠ»ΡΡ Π² ΡΠ΅Π·ΡΠ»ΡΡΠ°ΡΠ΅ ΠΈΠ·ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡΡΠΈΡ ΡΡ ΡΠΎΡΠ΅ΠΊ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΠΎΠΌΠΈΡΡΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠ΅Π½Π½ΡΠΌ Π±ΡΠΌΠ°Π³Π°ΠΌ ΠΈ Π±ΠΈΡΠΆΠ°ΠΌ Π‘Π¨Π (SEC) ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. ΠΠ°Π½Π½Π°Ρ Π³ΠΎΡΡΠ΄Π°ΡΡΡΠ²Π΅Π½Π½Π°Ρ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠ° ΡΡΡΠ΅ΠΌΠΈΠ»Π°ΡΡ ΡΠΎΠ±ΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΈΠ½ΡΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΡ Ρ Π²ΡΠ΅Ρ ΡΡΠ°ΡΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ² ΡΠ΅Π³ΡΠ»ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠΎΠΉ ΡΡΠ΅ΡΡ ΠΎ Π½Π°ΡΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΏΡΠΈΠ·Π½Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΡ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²Π°Ρ Π‘Π¨Π (NRSRO), Π° ΡΠ°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎ ΡΠΎΠΌ, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠ½ΠΊΡΠΈΠΎΠ½ΠΈΡΡΡΡ. ΠΠ°ΡΠ΅ΠΌ ΠΌΡ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π΅ΠΌ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½ ΠΈΠ· ΠΊΡΠΈΠ·ΠΈΡΠΎΠ² ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΡ, Π³Π΄Π΅ «machins» («Π²Π΅ΡΠΈ», ΡΠΎΠ³Π»Π°ΡΠ½ΠΎ ΡΠ΅ΡΠΌΠΈΠ½ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ Boltanski & Thevenot, 1991 [1]), ΡΠ°Π½Π΅Π΅ ΠΎΡΠ²Π΅ΡΠ³Π½ΡΡΡΠ΅, Π²Π΄ΡΡΠ³ ΠΎΠ²Π»Π°Π΄Π΅Π»ΠΈ ΡΠ°Π·Π»ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ Π·Π°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌΠΈ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Π°ΠΌΠΈ ΠΈ Π²Π½ΠΎΠ²Ρ Π²Π²ΠΎΠ΄ΡΡΡΡ Π² Π΄ΠΈΡΠΊΡΡΡΠΈΠΈ, ΡΡΠΎΠ±Ρ ΠΏΡΠ΅Π΄ΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΡΡ Π΄ΠΎΠΊΠ°Π·Π°ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²Π° Π΄Π»Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΡΠΎΠΌΠΈΡΡΠ°.
ΠΡ ΡΠ°ΡΡΠΌΠ°ΡΡΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌ, ΠΏΡΠ΅ΠΆΠ΄Π΅ Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ, Π²ΡΠ·ΠΎΠ² Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ΅ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π°Π±Π»ΡΠ΄Π°Π΅ΠΌ ΡΠ΅Π²ΠΈΠ·ΠΈΡ ΡΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΎΠΉ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΠΈ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΡ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ², ΠΈΡ ΠΌΠΎΠ½ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ ΠΈ ΡΡΠ΅Π·ΠΌΠ΅ΡΠ½ΡΡ Π½Π΅ΠΊΠΎΠ½ΡΡΠΎΠ»ΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡΡ Π²Π»Π°ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΡΠ²Π°ΠΈΠ²Π°ΡΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΈ.
Π‘ΡΡΠ»ΠΊΠ° Π½Π° ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Cantor and Packer (1994) [2] ΠΈ ΡΡΠ³ΡΠ±ΠΎ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠ΅ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π°ΡΡ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΡΠ΅ΠΊΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡΡ Π²ΡΠ΅ΠΉ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π½ΠΎ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΡΡ, ΡΡΠΎ Π΄ΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Partnoy (1999) [3] Π»ΠΈΡΡ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΡΠ°Π±ΠΎΡΡ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΠΊΠ°ΡΠ°Π»ΠΈΡΡ ΡΠΎΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π°ΡΠΏΠ΅ΠΊΡΠ° ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΡ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ². ΠΠΌΠ΅ΡΡΠΎ Π΄Π΅ΠΌΠΎΠ½ΡΡΡΠ°ΡΠΈΠΈ ΡΠ»Π°Π±ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠ°, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΉ ΠΏΠΎΡΠΎΠΆΠ΄Π°Π»ΠΈ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΠ΅ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΠ΅ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²Π°, ΠΎΡΠΌΠ΅ΡΠΈΠΌ, ΡΡΠΎ ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠ΅ «ΠΏΡΠ΅Π΄Π»Π°Π³Π°Π΅ΠΌΡΠ΅ Π½ΠΎΡΠΌΡ» SEC 1994 Π³ΠΎΠ΄Π° (ΠΏΡΠ΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°ΡΠ΅Π½Π½ΡΠ΅ Π΄Π»Ρ ΠΎΠ±ΡΡΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΡ ΡΡΠ°ΡΡΡΠ° NRSRO), Π±ΡΠ»ΠΈ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»Π΅Π½Ρ ΠΎΠ±ΡΠ΅ΡΡΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΡΡΠΈ ΠΈ ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ Π²Π΅ΡΡΠΌΠ° ΠΎΠ³ΡΠ°Π½ΠΈΡΠ΅Π½Π½ΡΠΉ ΡΡΠΏΠ΅Ρ — Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ ΡΠ΅ΡΡΡΠ΅ ΠΈΡΡΠΎΡΠΈΠΈ ΠΈΡΡ ΠΎΠ΄Ρ ΠΈΠ· Π΄Π°Π½Π½ΡΡ ΡΠ°ΠΉΡΠ° SEC.
ΠΠΎ Π½Π°ΡΠ°Π»Π° XXI Π²Π΅ΠΊΠ° ΠΏΡΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΠ½ΠΎΡΡΡ Π² Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΡ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ² ΠΈΠΌΠ΅Π»Π° Π½Π΅ΡΠ²Π½ΡΠΉ Ρ Π°ΡΠ°ΠΊΡΠ΅Ρ. ΠΡΠΈΠ·ΠΈΡΡ, ΡΠ²ΡΠ·Π°Π½Π½ΡΠ΅ Ρ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡΠΌΠΈ Orange County ΠΈ Penn Central, Π²ΡΠ΅Π³ΠΎ Π»ΠΈΡΡ ΠΏΠΎΡΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΈ Π²ΠΎΠΏΡΠΎΡ ΠΎ ΡΠΎΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΎΡΠ΅Π½ΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΡΠΊΠ° ΠΏΠΎΡΠ΅Π½ΡΠΈΠ°Π»ΡΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅ΡΠΎΠ»ΡΠ° ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΠΌΠΈ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΠΌΠΈ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²Π°ΠΌΠΈ. ΠΠΎΡΠ»Π΅ Π±Π°Π½ΠΊΡΠΎΡΡΡΠ²Π° ΠΊΠΎΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΠΈ Enron ΠΏΡΠ΅ΡΠ΅Π½Π·ΠΈΠΉ ΠΊ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΠΌ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΠΌ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ²Π°ΠΌ ΡΡΠ°Π»ΠΎ Π±ΠΎΠ»ΡΡΠ΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π΄Π΅ΠΉΡΡΠ²ΡΡΡΠ°Ρ ΡΠΈΡΡΠ΅ΠΌΠ° ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π°Π»Π°ΡΡ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡ. ΠΠΈΡΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΠΉ ΠΊΡΠΈΠ·ΠΈΡ 2008 Π³ΠΎΠ΄Π° Π² Π‘Π¨Π ΠΏΡΠΈΠ²Π΅Π» ΠΊ ΠΊΡΠΈΠ·ΠΈΡΡ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΡ ΠΈΡ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ.
ΠΠ°Π½Π½ΡΠΉ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ ΠΎΡΠΏΠ°ΡΠΈΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΠΏΡΠ΅Π΄ΡΡΠ°Π²Π»ΡΠ΅Ρ ΡΠΎΠ±ΠΎΠΉ ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΠ΅Π»ΡΡΡΠ²ΠΎ ΡΡΡΡΠΊΡΡΡΠΈΡΡΡΡΠ΅Π³ΠΎ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΊΠ° ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ, Π° Π²ΡΠ²ΠΎΠ΄Ρ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΌΡ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ ΡΠ΄Π΅Π»Π°ΡΡ, Π²Π½Π΅ Π²ΡΡΠΊΠΈΡ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠΉ, Π²ΡΡ ΠΎΠ΄ΡΡ Π·Π° ΡΠΏΠ΅ΡΠΈΡΠΈΡΠ΅ΡΠΊΠΈΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΊΠΈ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΡΠΈΠ·ΠΈΡΠ° 2008 Π³ΠΎΠ΄Π°. Π£ΡΡΠ°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½Π½ΡΠΉ ΠΏΠΎΡΡΠ΄ΠΎΠΊ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ Π±ΡΠ» ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅ΡΠ³Π½ΡΡ ΡΠΎΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΡΠΌ — ΠΏΡΠΎΠΈΡΡ ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ Π΄Π΅Π±Π°ΡΡ Π²ΠΎΠΊΡΡΠ³ ΠΊΠΎΠ½ΡΠ»ΠΈΠΊΡΠ° ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ² ΠΈ Π½ΠΎΡΠΌΠ°ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΡΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ². ΠΠ°ΠΈΠ½ΡΠ΅ΡΠ΅ΡΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠ΅ ΡΡΠΎΡΠΎΠ½Ρ ΡΡΠ°Π»ΠΈ Π²ΡΡΠ°ΠΆΠ°ΡΡ ΡΠ²ΠΎΡ ΡΠΎΡΠΊΡ Π·ΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΎΡΠ½ΠΎΡΠΈΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎ ΡΠΎΠ³ΠΎ, ΡΡΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ ΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ ΠΎΠ±ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΠΌ Π² ΡΡΠ΅ΡΠ΅ ΡΠΈΠ½Π°Π½ΡΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡ. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±ΡΠ°Π·ΠΎΠΌ, ΠΎΠ±ΡΠ΅ΠΊΡΡ, ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΡΠ°Π½Π΅Π΅ Π±ΡΠ»ΠΈ «Π²Π½Π΅ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ²» ΠΈ ΠΎ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΡ Π½Π΅ Π³ΠΎΠ²ΠΎΡΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΎ ΠΎΠΏΡΠ΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½ΡΠ°, Π²ΡΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ Π½Π° ΠΏΠ΅ΡΠ²ΡΠΉ ΠΏΠ»Π°Π½ Π² ΡΠΎΡΠΌΠ΅ ΠΊΡΠΈΡΠΈΠΊΠΈ. ΠΡΠΎΠΈΠ·ΠΎΡΠ»Π° Π½Π°ΡΡΠΎΡΡΠ°Ρ Π΄Π΅Π²ΡΠ°Π»ΠΈΠ·Π°ΡΠΈΡ ΡΠΎΠ³ΠΎ, Π½Π° ΡΠ΅ΠΌ Π±Π°Π·ΠΈΡΠΎΠ²Π°Π»ΠΎΡΡ ΠΎΠΏΡΠ°Π²Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅ΡΡΠ΅Π»ΡΠ½ΠΎΡΡΠΈ ΠΊΡΠ΅Π΄ΠΈΡΠ½ΡΡ ΡΠ΅ΠΉΡΠΈΠ½Π³ΠΎΠ²ΡΡ Π°Π³Π΅Π½ΡΡΡΠ².
Π‘ΠΏΠΈΡΠΎΠΊ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡΠ·ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΡΡ ΠΈΡΡΠΎΡΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²
- 1. Boltanski L. De la justification. Les ΠΉconomies de la grandeur / L. Boltanski, L. Thevenot. — Paris: Gallimard, 1991. — 256 p.
- 2. Cantor R. The Credit Rating Industry / R. Cantor, F. Packer // Federal Reserve Bank of New York Quarterly Review. — 1994. — Vol. 19, № 2. — P. 1−26.
- 3. Partnoy F. The Siskel and Ebert of Financial Markets? Two Thumbs Down for the Credit Rating Agencies / F. Partnoy // Washington University Law Quarterly. — 1999. — Vol. 77, № 3. — P. 619−712.
- 4. Moreau L. A century of bond rating as a business / L. Moreau // Economix Working Paper. — 2009. — Vol. 47.
- 5. Summary Report of Issues Identified in the Commission Staff’s Examinations of Select Credit Rating Agencies [ΠΠ»Π΅ΠΊΡΡΠΎΠ½Π½ΠΈΠΉ ΡΠ΅ΡΡΡΡ] Securities and Exchange Commission. — Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ Π΄ΠΎΡΡΡΠΏΡ: https://www.sec.gov/news/press/2008/2008;135.htm