Языковые формулы — устойчивые (шаблонные, стандартные) языковые обороты, используемые в неизменном виде, являются следствием регламентированности служебных отношений, повторяемость управленческих ситуаций. Сообщаем, что в период с … по …
Акт составлен комиссией в составе: …
Направляем на рассмотрение и утверждение…
Выражаем глубокую признательность за…
Языковые формулы — результат унификации языковых средств, используемых в однотипных повторяющихся ситуациях. Они могут выступать как юридически значимый компонент текста и определять видовую принадлежность документа, например, гарантийного письма:
«Оплату гарантируем. Наш расчетный счет…».
В письме-претензии: «…в противном случае Вам будут предъявлены штрафные санкции».
В распорядительном документе: «Контроль за выполнением приказа возлагаю на…».
«Нанизывание падежей» — употребление слов в одной падежной форме для большей четкости текста.
«Полностью разделяем необходимость дальнейшего обсуждения (род. падеж) конкретных аспектов (род. падеж) возможного сотрудничества (род. падеж) Мэрии Москвы (род. падеж) и руководства (род. падеж) финской столицы (род. падеж).
Ограниченная сочетаемость слов по сравнению с литературной и языковой речью, как основа для типизации выражений.
|
Желательно. | Нежелательно. |
Оказывать содействие Направить на рассмотрение Обладать правом. | Оказывать помощь Выслать на рассмотрение Владеть правом. |
Конструкция с отглагольными существительными: «оказать содействие», а не «посодействовать», «произвести уборку», а не «убрать», «произвести учет», «оказать поддержку», «произвести ремонт».
Ограниченное употребление глаголов в личной форме, безличный характер изложения текста: «Комиссией проведена проверка и установлено» (Комиссия проверила и установила), «Проектом предусмотрено».
Построение предложений.
Особенность делового стиля — преимущественное употребление простых распространенных предложений, одноили двусоставных.
«В связи с крайне низкой эффективностью использования городской собственности, а также в связи с недостаточной загруженностью автохозяйством и его избыточностью просим Вас разрешить…».
Типичные языковые ошибки в текстах документов а) Неразличение слов-паронимов (близких по звучанию, родственных, однокоренных слов, различающихся значением).
Представить — предоставить Гарантийный — гарантированный Командировочный — командированный Поместить — разместить Оплатить — заплатить б) Невнимание к оттенкам слов-синонимов.