Π‘Π°ΠΊΠ°Π»Π°Π²Ρ€
Π”ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ курсовыС Π½Π° Π·Π°ΠΊΠ°Π·

Романская лСксика. 
РоманскоС языкознаниС. 
Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 2

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. *bij.ankja «Π²Π΅ΡΡ‹» > ΠΈΡ‚. bilancia; сСв.-ΠΈΡ‚. balantsa; энгад. balauntscha; Ρ„Ρ€ΠΈΡƒΠ». belantse; Ρ„Ρ€. balance; ΠΎΠΊΠ΅., ΠΊΠ°Ρ‚. bakansa; исп. balanza (> ΠΏΠΎΡ€Ρ‚, balanqa); cp. Π»Π°Ρ‚. bilancia «Π²Π΅ΡΡ‹» вмСсто libra; Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ синонимы Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ «Π²Π΅ΡΡ‹» libra, сатрапа ( Π°Ρ€ΡƒΠΌ, arburet… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

Романская лСксика. РоманскоС языкознаниС. Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ 2 (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

ΠžΠ±Ρ‰Π°Ρ характСристика

Романской лСксикой ΠΌΡ‹ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌ лСксичСскиС Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†Ρ‹, ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ²ΡˆΠΈΠ΅ΡΡ Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ… языках, Π½ΠΎ Π½Π΅ Π·Π°ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρƒ ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚СлСйклассиков (см. 20.2.2, 20.2.3). Π’Π°ΠΊΠΈΠ΅ Π›Π• Π½Π΅ ΠΎΡ‚носятся ΠΊ ΠΊΠ»Π°ΡΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠΉ Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ, Π½ΠΎ Π²Ρ…одят Π² ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ романского праязыка ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Ρ€Π΅Π³ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² (см. Ρ‚Π°Π±Π». 24.2).

Π’ ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Π° романской лСксики рассмотрим нСсколько Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏ лСксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ†, срСди ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ…: (1) ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, (2) ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅, (3) Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Ρ‹.

Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅

НСкоторыС романисты ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ срСди романских лСксичСских Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† ΠΏΡ€Π΅ΠΎΠ±Π»Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ ΡΠΏΠ΅Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова[1], относящиСся ΠΊ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΌ сфСрам чСловСчСской Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ. ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ этих слов Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ Π½Π΅ Π²Ρ‹ΡΡΠ½Π΅Π½ΠΎ. НиТС приводятся Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ….

ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. ΠΊarboretu (*arboreta) «ΠΊΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π½ΠΈΠΊ, Ρ€ΠΎΡ‰Π°» > Π°Ρ€ΡƒΠΌ, arburet «Π΄ΡƒΠ±ΠΎΠ²Π°Ρ Ρ€ΠΎΡ‰Π°»; ΠΈΡ‚. albereto; пьСм, arbrei; Π»ΠΎΠ³ΡƒΠ΄. arburedu; ст.-Ρ„Ρ€. arbroi, arbroie; исп. arboleda; ΠΏΠΎΡ€Ρ‚, arvoredo; cp. Π»Π°Ρ‚. arbustum, ΠΌΠ½. Ρ‡. arbusta «ΠΊΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π½ΠΈΠΊ, Ρ€ΠΎΡ‰Π°, Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²ΡŒΡ»; ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½. Π»Π°Ρ‚. Arboreta ignobilis verbum «Arboreta — Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΠ΅ слово» (Cell., 17, 2, 25; II Π². Π½. э.) [REW 1935: № 607; Hall 1977; 1983: № 776; Ernout, Meillet 2001; Π”Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ 2009: arbustum, arboretum].

ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. *bastone «ΠΏΠ°Π»ΠΊΠ°» > ΠΈΡ‚. bastone; Ρ„Ρ€. baton; ΠΎΠΊΠ΅., ΠΊΠ°Ρ‚., исп. baston; ΠΏΠΎΡ€Ρ‚, bastao; ср. Π»Π°Ρ‚. bastum «ΠΏΠ°Π»ΠΊΠ°» (Lampr.; Ill—IV Π²Π².) [REW 1935: № 982 bastum; Ernout, Meillet 2001; Π”Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ 2009: bastum] — Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ Π»Π°Ρ‚. синонимы: bacillus, bacHlum, fustis, pedum, virga, scipio.

ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. *bij.ankja «Π²Π΅ΡΡ‹» > ΠΈΡ‚. bilancia; сСв.-ΠΈΡ‚. balantsa; энгад. balauntscha; Ρ„Ρ€ΠΈΡƒΠ». belantse; Ρ„Ρ€. balance; ΠΎΠΊΠ΅., ΠΊΠ°Ρ‚. bakansa; исп. balanza (> ΠΏΠΎΡ€Ρ‚, balanqa); cp. Π»Π°Ρ‚. bilancia «Π²Π΅ΡΡ‹» вмСсто libra [REW 1935: № 1103 bilanx; Ernout, Meillet 2001; Π”Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ 2009: libra]; Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ синонимы Π² Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ «Π²Π΅ΡΡ‹» libra, сатрапа (< libra сатрапа — вСсы, Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π±Π΅Π·ΠΌΠ΅Π½), statira (Π³Ρ€Π΅Ρ‡.), trutina (Π³Ρ€Π΅Ρ‡.).

ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. *bipakkja «ΡΡƒΠΌΠ°» > ΠΈΡ‚. bisaccia; Ρ„Ρ€. besace; ΠΎΠΊΠ΅. beasa; исп. bezazas, biazas; ΠΊΠ°Ρ‚. bessac (a) ΠΏΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ с sac; ср. Π»Π°Ρ‚. bisaccium «ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΊΠΈΠ΄Π½Π°Ρ Π²ΡŒΡŽΡ‡Π½Π°Ρ сума, Ρ‚ΠΎΡ€Π±Π°» (Petr.; I Π². Π½. э.) [REW 1935: № 1121 bisaccium; Ernout, Meillet 2001; Π”Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ 2009: bisaccium].

ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. *drappu «Ρ‚ΠΊΠ°Π½ΡŒ, тряпка» > ΠΈΡ‚. drappo; Ρ„Ρ€., ΠΎΠΊΠ΅. drap; исп., ΠΏΠΎΡ€Ρ‚, trapo; ср. Π»Π°Ρ‚. drappus «ΡΡƒΠΊΠ½ΠΎ» [REW 1935: № 2765 drappum; Hall 1977; 1983: № 554; Π”Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ 2009: Π½Π΅Ρ‚]; drappus «Ρ‚ряпка» ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π»Π°Ρ‚. слово (Orib.; Vita S. Caes.), вСроятно, ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΎΠ΅; ср. ΠΈΠΌΠ΅Π½Π° собств. Drappo, Drappus, Drappes, Draponus [Ernout, Meillet 2001: drappus]; синонимы: textus (tunica tenuissimo textu), tela, textile, textum.

ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. *ebdoma / «ebdotna (Π³Ρ€Π΅Ρ‡.) «Π½Π΅Π΄Π΅Π»Ρ» > Π²Π΅Π»ΡŒΠΎΡ‚. yedma; ΠΈΡ‚. edima; ст.-Π±ΠΎΠ»ΠΎΠ½. edema; Π±Ρ€Π΅Ρˆ. dema; энгад. emda; обвальд. yamne; Π³Π°Ρ€Π΄Π΅Π½. enej ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. *epdoimada (Π³Ρ€Π΅Ρ‡.) «Π½Π΅Π΄Π΅Π»Ρ» > ст.-ΠΈΡ‚. domada; ст.-Ρ„Ρ€. domee; ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅: ΠΊΠ°Ρ‚. domer (> ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠΈΠ΄. domeri); ср. Π»Π°Ρ‚. hebdomas (Π³Ρ€Π΅Ρ‡.) «Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΎ сСмь, сСмСрка, сСмь Π΄Π½Π΅ΠΉ»; hebdomada «Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅» просторСчный Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΠΉΡΡ ΠΈΠ· Π²ΠΈΠ½. ΠΏΠ°Π΄Π΅ΠΆΠ° ΠΏΡ€Π΅Π΄Ρ‹Π΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ; Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρƒ ΠΠ²Π»Π° ГСллия ΠΈ Π˜Π΅Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ° [REW 1935: № 4090; Ernout, Meillet 2001: hebdomas; hebdomada; Π”Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ 2009: hebdomas, -ddis; hebdomada]. РоманскиС рСфлСксы ΡƒΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ Π½Π° Π½Π΅ΡƒΡΡ‚ΠΎΠΉΡ‡ΠΈΠ²ΠΎΡΡ‚ΡŒ ударСния. Π‘ΠΌ. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. *septipiana.

ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. *kamisja «Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡˆΠΊΠ°» > Ρ€ΡƒΠΌ. сатана; Π²Π΅Π»ΡŒΠΎΡ‚. kamaisa; Ρ„Ρ€ΠΈΡƒΠ». kameze; ст.-Ρ‚Ρ€Π΅Π²ΠΈΠ·., ст.-ΠΏΠ°Π΄ΡƒΠ°Π½. camesa; ΠΈΡ‚. camicia; энгад. kamischa; Ρ„Ρ€. chemise; ΠΎΠΊΠ΅., ΠΊΠ°Ρ‚., исп., ΠΏΠΎΡ€Ρ‚, camisa; ср. Π»Π°Ρ‚. camisia «Π½ΠΈΠΆΠ½ΡΡ Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡˆΠΊΠ°, сорочка»; Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎΠ΅ ΠΈ ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π΅ слово ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ гСрманского происхоТдСния, встрСчаСтся Π² Π³Π»ΠΎΡΡΠ°Ρ…, Ρƒ Π˜Π΅Ρ€ΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ° (IV Π².) ΠΈ Ρƒ Π˜ΡΠΈΠ΄ΠΎΡ€Π° (VI Π².) [REW 1935: № 1550; Ernout, Meillet 2001; Π”Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ 2009: camisia].

ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, " kattu «ΠΊΠΎΡˆΠΊΠ°, ΠΊΠΎΡ‚», kkatta «ΠΊΠΎΡˆΠΊΠ°» > ΠΈΡ‚. gatto; Π»ΠΎΠ³ΡƒΠ΄. battu; энгад., Ρ„Ρ€ΠΈΡƒΠ». gat; Ρ„Ρ€. chat; ΠΎΠΊΠ΅., ΠΊΠ°Ρ‚. gat; исп., ΠΏΠΎΡ€Ρ‚, gato; ср. Π»Π°Ρ‚.

cattus «ΠΊΠΎΡ‚» catta «ΠΊΠΎΡˆΠΊΠ°» (Pallad.; IV Π².); вмСсто feles со II Π². Π½. э. [REW 1935: № 1770; Ernout, Meillet 2001; Π”Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ 2009: catta, cattus, catus]; catta Ρƒ ΠœΠ°Ρ€Ρ†ΠΈΠ°Π»Π° (I Π². Π½. э.) ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π΅Ρ‚ ΠΏΡ‚ΠΈΡ†Ρƒ, вСроятно, трясогузку [Ernout, Meillet 2001: 106]; Π»Π°Ρ‚. синонимы: «ΠΊΠΎΡˆΠΊΠ°» felis; «ΠΊΠΎΡ‚» cattus, catus, felis mas.

ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. *koftina «Π·Π°Π½Π°Π²Π΅Ρ» > ΠΈΡ‚. cortina; Ρ„Ρ€. courtine (сΠ₯ Π².); ΠΎΠΊΠ΅., ΠΊΠ°Ρ‚., исп. (> ΠΏΠΎΡ€Ρ‚.) cortina; ср. ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π»Π°Ρ‚. cortina «ΠΏΠΎΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎ, завСса» (Vulg.; August.; Eccl.), ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΠ²ΡˆΠ΅Π΅ΡΡ вмСсто aulaeum, velum «Π·Π°Π½Π°Π²Π΅Ρ» [REW 1935: № 2266; Ernout, Meillet 2001: cortina; Π”Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ, 2009: cortina]; поздняя калька с Π³Ρ€Π΅Ρ‡. aoXoua ΠΏΠΎ Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ с ΠΊΠ»Π°Ρ. Π»Π°Ρ‚. aulaeum, aulaea.

ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. *planka «Π΄ΠΎΡΠΊΠ°» > пьСм, Ρ€ΡƒΠ°ΠΏΠΊΠ°; ΠΊΠ°Π»Π°Π±Ρ€., сицил. ΠΊΡƒΠ°ΠΏΠΊΠ°; Π½Π΅Π°ΠΏ. kyange;, обвальд. planka; Ρ„Ρ€ΠΈΡƒΠ». planke; Ρ„Ρ€. planche (> ΠΊΠ°Ρ‚. planxa; исп. planja; ΠΏΠΎΡ€Ρ‚, prancha); ΠΎΠΊΠ΅. planca; ср. Π»Π°Ρ‚. planca «Π΄ΠΎΡΠΊΠ°» (Pallad.) [REW 1935: № 6455; Ernout, Meillet 2001: plancus, planca; Π”Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ 2009: planca]; субстантивированноС ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ сокращСния словосочСтания *planka tabula «ΠΏΠ»ΠΎΡΠΊΠ°Ρ (доска)».

ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. *pullijcella «Π΄Π΅Π²ΡƒΡˆΠΊΠ°» > ст.-ΠΌΠΈΠ»Π°Π½. polgella, pongella; обвальд. pursela; валСнс. poncella; Ρ„Ρ€. pucelle (> ст.-ΠΈΡ‚. pulcella); ΠΎΠΊΠ΅. piuzela (> ст.-ΠΏΠΎΡ€Ρ‚, pucella); ст.-ΠΊΠ°Ρ‚. puncella (> ст.-исп. puncella); ср. Π»Π°Ρ‚. pullicella (Lex Sal.) [REW 1935: № 6819; Ernout, Meillet 2001: pullus, pullicella; Π”Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ 2009: Π½Π΅Ρ‚].

ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. *pulijeenu «Ρ†Ρ‹ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΎΠΊ» > обвальд. pluzein; ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. ? pulijcmu «Ρ†Ρ‹ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΎΠΊ» > ΠΈΡ‚.pulcino; ΠΊΠ°Π»Π°Π±Ρ€. puddicinu; ΠΊΡ€Π΅ΠΌΠΎΠ½. pulezein; Π»ΠΎΠ³ΡƒΠ΄. puddiginu; Ρ„Ρ€. poussin; ΠΎΠΊΠ΅. polzin; ср. Π»Π°Ρ‚. pullicenus «ΠΏΡ‚Π΅Π½Π΅Ρ†, Ρ†Ρ‹ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΎΠΊ» (Lampr.; Ill—IV Π²Π².) «Ρ†Ρ‹ΠΏΠ»Π΅Π½ΠΎΠΊ» [REW 1935: № 6820; Ernout, Meillet 2001: pullus; Π”Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ 2009: Ρ€ΠΈΠ¨ΡΡ‘ΠΏΡˆ].

ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. *Π³Π°ΠΏΠΊΡ€Π³Π΅ «Π·Π»ΠΎΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚ство» > ΠΈΡ‚., Π»ΠΎΠ³ΡƒΠ΄. гапсогС; ст.-Π²Π΅Ρ€ΠΎΠ½. grancor; Ρ„Ρ€ΠΈΡƒΠ». (Z)Π°ΠΏΠΊΠΎΠ³; ст.-Ρ„Ρ€. rancour, rancuer; ΠΎΠΊΠ΅. rancor, rencor; руэрг. kranrur; ΠΊΠ°Ρ‚., ст.-исп., ΠΏΠΎΡ€Ρ‚, rancor; ср. ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½Π΅Π»Π°Ρ‚. rancor, ranedris «ΡΡ‚арая Π½Π΅ΠΏΡ€ΠΈΡΠ·Π½ΡŒ, Π·Π»ΠΎΠΏΠ°ΠΌΡΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ», Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ Ρƒ Ρ…ристианских Π°Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² [REW 1935: № 7041; Π”Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ 2009: rancor].

ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. *septipiana «Π½Π΅Π΄Π΅Π»Ρ» > Ρ€ΡƒΠΌ. saptamina; ΠΈΡ‚. settimana; Ρ„Ρ€ΠΈΡƒΠ». setemane; Ρ„Ρ€. semaine (> исп., ΠΏΠΎΡ€Ρ‚, semana) ΠΎΠΊΠ΅., ΠΊΠ°Ρ‚. setmana; ср. Π»Π°Ρ‚. septimana «ΡΠ΅ΠΌΡŒ Π΄Π½Π΅ΠΉ, нСдСля» (Vulg.; Codex Theodos.; Eccl.) Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ сокращСния словосочСтания septimana (hebdomas) вмСсто hebdomas, ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ²ΡˆΠ΅Π³ΠΎΡΡ Π² Π˜Ρ‚Π°Π»ΠΈΠΈ ΠΈ Π Π΅Ρ‚ΠΈΠΈ [REW 1935: № 7834; Ernout, Meillet 2001: septem, septimana; Π”Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ 2009: septimana]; см. ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. *ebdoma, *ebdomada.

ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. *tina «Π»ΠΎΡ…Π°Π½ΡŒ» > Π»ΠΎΠ³ΡƒΠ΄., энгад. tina; Ρ„Ρ€. tine; ΠΎΠΊΠ΅., ΠΊΠ°Ρ‚., исп. (> ΠΏΠΎΡ€Ρ‚.) tina; ст.-ΠΈΡ‚. tina (ΠΌΠ½. Ρ‡.); ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ. *tinu «Ρ‡Π°Π½, Π»ΠΎΡ…Π°Π½ΡŒ» > ΠΈΡ‚. tino; ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅: ΠΈΡ‚. tinello «ΡΡ‚оловая» (> Ρ„Ρ€ΠΈΡƒΠ»., Ρ„Ρ€. tinel; ΠΊΠ°Ρ‚. tinell; исп. tinelo; ΠΏΠΎΡ€Ρ‚, tinello) ΠΈ Π΄Ρ€.; ср. Π»Π°Ρ‚. tina «ΡΠΎΡΡƒΠ΄ для Π²ΠΈΠ½Π°» (Var.; I Π². Π΄ΠΎ Π½. э.) [REW 1935: № 8741 tina, tinum; Hall 1977; 1983: № 1429; Ernout, Meillet 2001: tina; Π”Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ 2009: tina].

  • [1] Π’Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΌΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π­. Π‘ΡƒΡ€ΡΡŒΠ΅ [1952: § 63].
ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ