Функции иллюстраций в изданиях и их редактирование
Итак, мы узнали из истории иллюстрирования книг, что иллюстрации возникли еще в Древнем Египте. Важную роль сыграл период с XIV по XV век, характеризующийся изобретением книгопечатания в Европе. В это же время иллюстрация в процессе печати, который осуществлялся путем прижимания бумаги к доске, уже была нанесена на доску путем гравировки. Также мы выяснили, что иллюстрации делятся… Читать ещё >
Функции иллюстраций в изданиях и их редактирование (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
КУРСОВАЯ РАБОТА
Функции иллюстраций в изданиях и их редактирование
иллюстрация редактор книжный издание
Актуальность исследования заключается в том, что разного рода иллюстративный материал выполняет важную роль в структуре и композиции книги. По характеру отражения реальной действительности его можно разделить на научно-понятийный (графики, схемы) и документальный (фотографии). Средства наглядности выполняют научно-познавательную, воспитательно-образовательную, информационно-ознакомительную функции. Иллюстративный материал — важная составная часть отображения научного содержания произведения.
История книги начинается с папирусных свитков (с 3 тыс. до н.э. в Древнем Египте), в первых веках н.э. появляются пергаментные кодексы (тип современной книги) — те и другие украшались рисунками и миниатюрами. Эта система оформления богато и сложно разрабатывается в бумажной книге Средних веков Европы и Азии. Изобретение книгопечатания в середине 15 в. создало классическую европейскую книгу с сочетанием шрифта и гравюр (сначала на дереве, с 17 в. на металле). В 19 — нач. 20 вв. быстрое развитие репродукционной техники сблизило книжную графику с полиграфией, создало профессию художника книги, иллюстратора.
Объект исследования — иллюстрации и работа над ними редактора.
Предмет исследования — виды иллюстраций и их функции в изданиях, оценка иллюстраций редактором, редактирование сюжетов иллюстраций, особенности иллюстрирования литературно-художественной литературы.
Цель работы — проанализировать работу редактора над иллюстрациями различных видов.
Задачи исследования вытекают из поставленной цели:
— дать понятие;
— выявить функции иллюстраций;
— рассмотреть особенности работы редактора над иллюстрациями;
— осветить особенности иллюстрирования литературно-художественной книги.
В данной работе были использованы следующие источники: А. Д. Гончаров «Художник и книга»; ГОСТ Р 7.0.3 — 2006 «СИБИД. Издания. Основные элементы. Термины и определения»; О. И. Подобедова «О природе книжной иллюстрации»; В. Н. Ляхов «Искусство книги: иллюстрация, книга, графика»; А. Э. Мильчин «Издательский словарь-справочник»; Н. З. Рябинина «Работа редактора над нетекстовыми элементами издания»; Н. З. Рябинина «Технология редакционно-издательского дела»; Б. Г. Тяпкин «Работа редактора над книжными иллюстрациями».
В работе использовались теоретические и эмпирические методы исследования: теория, классификация, сравнение, анализ, синтез, аналогия.
1. Классификация иллюстраций в книжных изданиях
1.1 История развития иллюстрирования книг
История возникновения иллюстрации как одного из жанров изобразительного искусства крайне стара и неоднозначна, потому как достаточно долгое время книжная иллюстрация воспринималась как неотъемлемое дополнение текста.
Не всегда книга имела тот вид, к которому мы привыкли теперь. Первоначально тексты писались на длинных, порой до нескольких метров, полосах папируса и скручивались в свитки. В Британском музее хранится папирус Гарриса длиной свыше 40 м.
В Месопотамии тексты писались на глиняных табличках, которые потом обжигались. В Древнем Риме существовал другой вид книги — полиптих. Это были скрепленные между собой ремешком деревянные дощечки — таблицы, покрытые воском, на которых процарапывали буквы. Такую книгу уже можно было листать, правда, страниц в ней было немного. Со II в. до н.э. начал применяться новый материал для письма — пергамент — особо выделанная кожа. А с XIII в. в Европе основным писчим материалом становится бумага. Новые материалы для письма позволили создать и новый тип книги — кодекс. Книга состояла из сложенных в тетрадь листов, сшитых вместе. Она вмещала больше информации и была удобна для письма и чтения. Древнейшая из сохранившихся русских книг — «Остромирово евангелие» (1056−1057) — свидетельствует о высоком рукописном искусстве русских мастеров.
Остромирово Евангелие. Лист 2.
Средневековые рукописные книги украшались великолепными миниатюрами, их выполняли лучшие художники. Такие книги уникальны и бесценны, не зря ими гордятся национальные музеи и библиотеки.
В десяти томах Лицевого летописного свода (иллюстрированной летописи) Ивана Грозного насчитывается свыше 16 тыс. миниатюр, посвященных разнообразным событиям русской истории. Круг предметов, изображенных художниками, достаточно широк — это здания, оружие, одежды, предметы быта. По этим миниатюрам можно судить о людях того времени, о внешних приметах их частной и общественной жизни.
Ледовое побоище. Одна из миниатюр Лицевого летописного свода Так как в Древней Руси уже в XI веке создавались иллюстрации к рукописным книгам («Остромирово евангелие»). Они были цветными, украшались золотом, исполнялись тонко. Такие книги делались в одном экземпляре, высоко ценились и стоили очень дорого. Они были недоступны людям, имевшим ограниченные средства, а потребность в книге становилась все более и более насущной. И только тогда возникла мысль о печатной книге.
Важную роль в истории развития иллюстрации сыграл период с XIV по XV век, характеризующийся изобретением книгопечатания в Европе. В середине XV века И. Гутенберг в Германии разрабатывает новый способ печатания. Он создает металлические наборные литеры (буквы), из которых набирались слова, строки. До конца XVIII века книгопечатание не подвергалось существенному изменению, но воспроизведение иллюстраций стало более совершенным. Их стали печатать с гравированной металлической доски. Процесс печати осуществлялся путем прижимания бумаги к доске, на которую уже была нанесена иллюстрация путем гравировки. Доски смазывались черной краской, поэтому оттиск иллюстрации, остававшийся на бумаге, был таким же черными, как и сам текст.
В XVIII веке книжная иллюстрация принимает несколько иные формы, и наибольшей популярностью начинает пользоваться виньетка (франц. vignette) — композиционно завершенное графическое изображение небольшого размера, носящее орнаментальный, предметный или сюжетно-тематический характер. Зачастую виньетки использовались в качестве визуальной метафоры или аллегории и размещались на титульных листах, на начальных и последних страницах. В этот же период времени широкое распространение получает процесс создания цветных гравюр, путем раскрашивания красками от руки.
Виньетка в стиле рококо Когда в 1837 году была изобретена фотография, характер исполнения иллюстраций кардинально изменился: теперь он был непосредственно связан с фотомеханическими процессами. На основе этих процессов были найдены новые способы получения книжных иллюстраций: цинкография (штриховой рисунок на цинковой доске), автотипия (воспроизведение рисунков полутонами) и трехцветная печать (воспроизведение цветных иллюстраций).
XIX век был окрещен современниками «эпохой иллюстрированной книги», потому как именно в этот временной отрезок в оформлении литературных произведений начали использоваться декоративные элементы, а сама иллюстрация была не просто неразрывно связана с текстом, но и представляла собой вполне реалистичную картинку. Ощутимый вклад в создание и развитие книжной иллюстрации начала XX века внесли художники объединения «Мир искусства» А. Н. Бенуа, Л. С. Бакст, Е. Е. Лансере, И. Я. Билибин, М. В. Добужинский и другие. Благодаря этим выдающимся художникам книжная иллюстрация стала не просто неотъемлемой составляющей литературного произведения, но и выделилась как самостоятельный вид изобразительного искусства.
В ней были моменты, когда создавались шедевры, но были и периоды упадка, утраты художественного мастерства.
Первой же иллюстрированной детской книгой в России был знаменитый «Букварь» Кариона Истомина, целиком вместе с текстом гравированный на меди Леонтием Буниным, вышедший в Москве в 1692 и 1694 годах. В нем имелись прекрасные рисунки, которые сопровождали текст.
Каждой букве отводилась отдельная страница, вверху которой помещалось изображение буквы в виде людей, стоящих в разных позах (отсюда название «Лицевой букварь»).
Букварь Кариона Истомина Листы букваря были украшены изображениями людей, животных, растений, построек, предметов быта. Среди них можно было увидеть историка, держащего в руках раскрытую книгу и чернильницу, звездочета со зрительной трубой и многое другое.
Занимательные и высокохудожественные рисунки должны были заинтересовать учащихся, привлечь их к изучению азбуки. Текст и рисунок были органично слиты, иллюстрации несли познавательную нагрузку.
С изобретением в XIX веке фотомеханического способа печати возросли художественные возможности. Иллюстрации смогли передавать любую живописную или графическую технику (карандаш, перо, акварель, гуашь, масло и др.). Художники получили возможность использовать и комбинировать самые разнообразные художественные материалы. Например, иллюстрации к детской книге «Усатый полосатый» выполнены цветными карандашами, которые наилучшим способом передают мягкую шерстку главного героя — котенка. А. П. Пластов многие иллюстрации выполнял в технике масляной живописи.
Владимир Лебедев. Ил. к книге «Усатый полосатый», 1930.
Графика — это рисунок, который может быть воспроизведен во многих экземплярах при помощи различных техник, как рукотворных, так и машинных.
Графике свойственно схематизировать, рационализировать и конструировать предмет. Она в большей мере условна, чем остальные виды изобразительного искусства. Это чувствуется хотя бы потому, что рисунок может быть выполнен почти на любой плоскости, любом фоне. Его можно представить себе даже в отрыве от фона, в мыслимой плоскости или пространстве. Графический лист мы смотрим вблизи и видим условные штрихи, зигзаги, линии, то есть всю «технику» рисунка. Пространство в графике передается обычно линейной перспективой и построением планов, а также самим цветом белого листа. Цвет в графическом изображении используется, но он ограничен, условен.
Графика — это вид изобразительного искусства, включающий рисунок и печатные художественные произведения (многообразные виды гравюры), основывающиеся на искусстве рисунка, но обладающие собственными изобразительными средствами и выразительными возможностями. Термин «графика» первоначально употреблялся лишь применительно к письму и каллиграфии. Новое значение он получил в конце XIX — начале XX вв. в связи с бурным развитием промышленной полиграфии. Рисунок занимает особое положение в мире искусства, играя при этом большую роль и в других видах человеческой деятельности. Во всех видах искусства рисунок играет важную роль (прежде чем архитектор сконструирует макет здания, он нарисует его на бумаге, или живописец, прежде чем напишет картину, сделает к ней множество зарисовок). Так и в повседневной своей жизни человек часто сталкивается с искусством графики. Графика используется и в газетах, журналах, книгах, и в рекламных плакатах, афишах и т. п. Только сейчас художники, создавая рекламные афиши, используют компьютер вместо бумаги и карандаша.
Книжная графика отражает действительность через образное, наглядное воспроизведение ее зримых форм, передает облик предметов и явлений окружающего мира, все многообразие воспринимаемых зрением событий. В свою очередь, книжная графика — составная часть книжного издания. Книга включает в себя литературу, графику, искусство шрифта и полиграфическое искусство. Художники книги разрабатывают тип издания, конструкцию книги, ее декоративное оформление, иллюстрационный цикл. Конструкция книги традиционна: книжный блок, обложка, переплет, суперобложка, форзац, титульный лист, шмуцтитулы, иллюстрации (фронтиспис, полосы, заставки, концовки, инициалы и т. д.), шрифты. Эти элементы, подчиняясь законам композиции, объединяются в единый ансамбль.
Таким образом, возникнув еще в Древнем Египте, книжная иллюстрация до сих пор служит книжному делу.
1.2 Виды иллюстраций и их характеристика
ГОСТ Р 7.0.3−2006. «СИБИД. Издания. Основные элементы. Термины и определения» так определяет термин «иллюстрация» — изображение, поясняющее или дополняющее основной текст, помещенное на страницах и других элементах материальной конструкции издания.
По методу отображения действительности иллюстрации делятся на художественно-образные и научно-познавательные.
Художественно-образные иллюстрации создаются в основном к литературно-художественным изданиям в целях усиления общего впечатления от литературного произведения с помощью зрительных образов. Здесь не пассивное повторение сюжета, а творческая переработка и интерпретация его книжным графиком. Достоверность и ценность подобных иллюстраций заключаются не столько в точном отражении эпохи, во время которой происходят описываемые в произведении события, сколько в верной передаче сути раскрываемого автором конфликта.
Научно-познавательные иллюстрации представляют собой изображения предметов и явлений живой или неживой природы, человека, результатов человеческой деятельности, логических и математических отношений. Целью познания будет тот или иной предмет, та или иная научная истина. Научно-познавательные иллюстрации служат средством постижения окружающего мира, поэтому от них требуется безукоризненная точность, максимальное приближение к оригиналу. Для таких иллюстраций важной становится не эмоциональная и художественная, а научная достоверность.
В свою очередь научно-познавательные иллюстрации как средства информации делятся на следующие группы:
1. Иллюстрации, имеющие «безусловный» предметный характер (рисунок, фотография);
2. Иллюстрации, имеющие условный характер (чертеж, схема, карта);
3. Иллюстрации, имеющие отвлеченный характер (график, математический чертеж).
Иллюстрации первой группы реально-предметные, их функция нести объективную информацию. Иллюстрации второй и третьей групп — условно-предметные, информация в них не несет предметного характера, она отвлечена, вскрывает свойства предметов в их сопоставлении или различении.
Рассмотрим подробнее виды иллюстраций, составляющие названные выше группы.
Рисунок — это иллюстрация, которую художник-график рисует с натуры, по представлению о предмете или перерисовывает с какого-либо изображения. Рисунок можно также определить, как графическое изображение на плоскости, созданное с помощью линии, штриха, пятна, точки. Рисунок выразителен и доступен пониманию любого читателя, легко поддается обработке. Однако он недостаточно документален, качество изображения в большой степени зависит от индивидуальных возможностей художника-исполнителя; достаточно сложна организация иллюстрирования, что влияет на сроки подготовки издания.
Фотография — изображение, полученное путем фотографирования каких-либо объектов и служащее для передачи определенного содержания в основном тексте издания. Применяется тогда, когда необходимо с наибольшей наглядностью и научной точностью выразить содержание изображаемого явления или факта со всеми его особенностями.
Чертеж — условное графическое изображение предмета с точным соотношением его размеров, полученное методом проецирования. Другими словами, это графическое изображение на плоскости геометрических образов (точек, линий, поверхностей, тел) и их совокупностей, выполненное линиями, штрихами. На чертежах изображаются изделия (машины, приборы, аппараты и т. д.), их детали, сооружения. Чертежи выполняются на основании математического расчета с помощью чертежных и измерительных инструментов.
Чертежи, выполненные в перспективе или аксонометрии, принято считать техническими рисунками. С их помощью можно показать любой технический предмет, без лишних деталей, выявив скрытую за внешней оболочкой сущность, показать механизм или его деталь в разрезе, под определенным углов, в увеличенном или уменьшенном виде или изобразить изучаемое устройство в нескольких положениях.
Схема — условное графическое изображение какого-либо объекта (явления, процесса), в общих чертах передающее суть его характера и структуры. Схема — линейное изображение, от чертежа отличается тем, что не передает масштабных отношений предмета и не ставит целью изобразить сам предмет. Однако под каждым условным знаком схемы подразумевается тот или иной предмет. Схема выполняет две задачи:
1. Передать скрытую взаимосвязь частей или сущность явлений, предметов;
2. Организовать отдельные элементы изображения в законченную графическую композицию, которая хорошо передавала бы сущность изображаемого явления.
Схемы можно разделить на две группы:
1) схемы творческого характера — структурные, или классификационные (систем, положений, состояний); схемы развития или движения;
2) технические схемы — кинематические, электротехнические, радиотехнические, оптические, вакуумные.
Карта — картографическое произведение, которое используется для передачи определенной информации, содержащейся в издании. Основными элементами карты как иллюстрации являются: географическая основа (береговая линия, политические и административные границы и центры, населенные пункты и пути сообщения) и тематическая (специальная) нагрузка.
План — чертеж, изображающий в условных знаках (масштабе) на плоскости горизонтальную или вертикальную проекции какого-либо предмета и его размеры.
График — чертеж, наглядно изображающий количественное соотношение и развитие взаимосвязанных процессов или явлений в виде кривой, прямой, ломаной линии, построенной в той или иной системе координат. Как форма подачи информации график очень близок к таблице с двумя взаимосвязанными параметрами, поэтому его можно представить в виде таблицы, где оси абсцисс и ординат станут показателями головки и боковика, а вместо кривой в прографке будут стоять цифровые данные. График используют тогда, когда нужно визуально показать динамику процесса или плавное, непрерывное изменение каких-либо величин. Таблица же может содержать только дискретные величины. Выбор зависит не только от характера самой информации, но и от типологических характеристик того издания, для которого эта информация предназначена.
Диаграмма — условное графическое изображение числовых величин или их соотношений, выполненное с помощью линий, плоскостей, геометрических фигур, рисунков и т. д.
Классифицировать иллюстрации можно и по другим основаниям.
По значению и связи с текстом иллюстрации могут: являться предметом изучения (исключив иллюстрации мы сделаем ненужным текст), например — атлас анатомии; сопровождать текст (без иллюстрации усвоить авторскую мысль затруднительно); расширять информацию.
По способу подготовки иллюстрации могут быть:
1) оригинальными (специально созданными для данного издания);
2) заимствованными (взятыми из других изданий);
3) документальными (исторически значимыми изображениями, воспроизводимыми, как исторический документ, без переработки). Такие иллюстрации чаще всего используются в научных, научно-популярных изданиях, особенно в изданиях по истории.
По графическим средствам изображения иллюстрации могут быть:
— штриховыми (состоящими из линий, штрихов, точек, пятен одного тона);
— полутоновыми (с различными тоновыми переходами от света к тени).
По цвету изобразительных элементов иллюстрации делятся на черно-белые и цветные.
Различаются иллюстрации и по способам расположения на полосе. Самый распространенный вид верстки текста с иллюстрациями — открытая верстка, при которой иллюстрация граничит с верхним или нижним краем полосы. При этом иллюстрация выглядит несколько обособленной от текста и более заметна. Глухая верстка (иллюстрация окружена текстом со всех сторон) и закрытая (иллюстрация ограничена текстом сверху и снизу или с трех сторон) встречаются сравнительно редко — в некоторых переводных изданиях и энциклопедиях с набором текста в три колонки.
1.3 Функции иллюстраций в изданиях
Помимо своей основной функции — пояснения — изобразительный материал выполняет и другие функции. Изображение может не только пояснять текст, но и дополнять и расширять его; оно активно включено в коммуникативный процесс, осуществляемый книгой, поэтому информационную функцию иллюстраций следует признать одной из важнейших.
Важное свойство иллюстраций — эмоциональное воздействие на читателя. Обращаясь к конкретному изданию, мы подвергаемся такому воздействию и со стороны произведения, и со стороны книжной формы, значимой частью которой являются иллюстрации. Еще одна неотъемлемая функция иллюстраций — эстетическая, так как изображение проявляет себя в издании и как самостоятельная художественная форма, и как полноправный элемент ансамбля книги.
Особенность иллюстрации еще и в том, что ее функции тесно переплетены: одна вытекает из другой, одна обусловливает другую. Понять особенности работы редактора над изобразительным материалом издания невозможно без детального рассмотрения каждой функции.
Выделяют три основные функции иллюстраций в изданиях: информационную, эмоционально-психологическую и эстетическую.
Информационная функция. Как уже говорилось, и текст, и иллюстрация есть формы подачи информации. В издании они как бы постоянно соревнуются между собой в качестве интерпретации преподносимых сведений. В одних случаях побеждает текст, в других — иллюстрация. Редактор любого издания решает, чему отдать предпочтение. При этом учитываются вид литературы, характер и задачи издания, читательский адрес.
Так, информация гуманитарного (литературоведческого, философского и т. п.) профиля лучше воспринимается в виде текста, хотя и художественно-образные, и научно-познавательные иллюстрации в некоторых случаях могут служить формой ее подачи или дополнять ее. Изображения в справочных изданиях гуманитарного характера образуют дополнительный уровень информации, который визуализирует сведения, заключенные в тексте. Иногда этот зрительный ряд бывает факультативным элементом, но в большинстве случаев он оправдан целевым назначением и читательским адресом издания. Визуализация ключевых моментов повествования дает читателю дополнительную информацию, активизирует его духовную, ментальную деятельность.
Информационный эффект любой иллюстрации будет зависеть от того, насколько полно, точно и быстро читатель сможет воспринять информацию. Оценивая изобразительный материал, редактор должен определить, насколько он понятен, удобен для прочтения. Малейшие затруднения при его восприятии приводят к затрате дополнительного времени читателя. Любые неточности снижают эффективность издания, ставят под сомнение возможность быстро и в достаточном объеме отыскать необходимую информацию.
Например, при подготовке справочного издания по техническим или естественным наукам редактор делит информационное пространство будущей книги на две части, одну из которых отдает тексту, а другую — иллюстрациям. Соотношение этих частей бывает весьма неожиданным. Иллюстрации могут соперничать с текстом по занимаемой площади. Часто зрительный ряд в изданиях такого характера имеет равное и даже превосходящее текст информационное значение.
Действительно, роль визуальной информации нельзя недооценивать. Во многих случаях пространное объяснение удается удачно заменить хорошей, понятной иллюстрацией, сэкономив тем самым и время, необходимое для усвоения материала, и место в издании.
Восприятие внетекстовой информации подчинено определенным законам, которые должен знать и учитывать редактор при составлении иллюстративного ряда издания. Отмечено, что по сравнению с чертежами, схемами рисунок по скорости и точности восприятия информации менее эффективен. Недостаточная скорость и точность восприятия информации, выраженной рисунком, отчасти компенсируется большей его выразительностью.
Психологически наилучшим по восприятию следует считать не изометрическое, а перспективное изображение предмета, так как оно характеризует не только положение предмета в пространстве, но и его глубину.
Изучая рисунок, читатель невольно отвлекается на мелкие детали, которые не всегда важны. Схема же представляет собой сплав всего самого существенного, принципиального в изучаемом объекте. Создавая схему, опытный художник может сразу задать направление движению взгляда, сфокусировать внимание читателя на нужном фрагменте. Любая информация будет восприниматься лучше, если в ее описании или изображении отсутствуют лишние детали. Информационная насыщенность, осмысленность каждой детали — залог успеха любой иллюстрации.
Работа с графиком также связана для читателя с отбором необходимой информации. Задача редактора — суметь отобрать и оформить то нужное, что будет искать читатель в графике. Опытным путем удалось определить несколько особенностей, связанных с восприятием графика.
1. Если главная цель графика в печатном издании — показать общий характер какого-либо процесса, характер изменения функциональной зависимости в общих чертах, целесообразно давать его без координатной сетки.
2. График с координатной сеткой предпочтителен в тех случаях, когда предполагается считывание с него конкретных значений функции по известному аргументу, а также считывание промежуточных значений со шкал.
3. Арифметический масштаб шкал графика во всех случаях предпочтительнее логарифмического.
4. Число параметрических линий на графике при всех прочих равных условиях следует выбирать минимально возможным, так как с их увеличением возрастает время считывания показаний графика и увеличивается количество ошибочных считываний.
Существует несколько закономерностей в восприятии шкал графика. Так, целые числа считываются быстрее дробных, поэтому желательно, чтобы график был оцифрован целыми числами. Шкалы читаются легче, если числа на них увеличиваются слева направо или снизу-вверх. Необходимо стремиться помещать меньшее количество отметок на шкалах, поскольку большая их часть при чтении не будет использована вообще.
Выявлены также общие закономерности в восприятии знаковых и буквенных обозначений на всех видах иллюстраций. В восприятии как текстовых, так и графических форм информации большую роль играют контур, размер и цвет условных знаков. Доказано, что условные знаки, контур которых образован прямыми линиями, распознаются наиболее быстро и точно. Следовательно, знаки с «острым» начертанием более предпочтительны для издания. Цифры и буквы, в графическом начертании которых использованы кривые линии (6−8-9; Б-В-Д и др.), будут вызывать затруднения при распознавании и считывании. Размер знака тоже влияет на скорость восприятия — знаки более крупного начертания воспринимаются быстрее и с меньшим числом ошибок.
Немаловажное значение для скорости восприятия показаний графиков, номограмм и т. д. имеют число буквенно-цифровых обозначений, тип их начертания, геометрическое расположение, освещенность и другие условия. Плотность расположения материала на рисунке также важна. Весьма затруднено восприятие иллюстраций, перегруженных словесными надписями, цифровыми и буквенными обозначениями.
В издательской практике часто пренебрегают информационными свойствами цвета. Как правило, введение второй краски позволяет расширить множество оформительских решений, устранить проблемы, связанные с отысканием и опознанием необходимого материала. Цвет может выполнять важнейшую сигнальную функцию.
Эмоционально-психологическая функция. На эмоциональный настрой читателя оказывают влияние качество бумаги, гарнитура шрифта и другие формальные характеристики издания. Выбирая издание, мы невольно оцениваем его визуальный ряд. Иногда хорошее издание не найдет дороги к широкому кругу читателей из-за неинтересных иллюстраций. Излишняя строгость оформления, отсутствие иллюстраций затрудняют восприятие книги читателем. Поэтому следующую функцию иллюстраций можно назвать психологической, или функцией облегчения восприятия информации.
Есть несколько способов, которые могут упростить восприятие информации в книге. Иногда достаточно заменить громоздкий текстовой материал емким рисунком, чтобы сделать информацию понятной и доступной. Принимая во внимание законы психологии, можно эффективно чередовать текстовой и изобразительный материал, тем самым направляя внимание читателя в нужное русло. Не секрет, что иллюстрация, следующая за текстом, может подтверждать изложенную информацию, расширять и дополнять ее, а может и опровергать. Располагая материал соответствующим образом, редактор способен усилить действие, производимое текстом и иллюстрацией.
Установлено, что изобразительный материал, занимающий правую сторону разворота книги, сразу завладевает вниманием читателя, а текст, расположенный на левой стороне, воспринимается уже вслед за иллюстрацией, и наоборот. Известно также, что «один элемент, будучи единственным в плоскости, замыкает на себя все внимание зрителя. И „содержание“ подобной композиции — уравновешенной, неуравновешенной, статической, динамической, симметричной и т. д. — определяется более местом элемента, т. е. зрительным центром, чем его размерами и характером». Удаляя или приближая материал к зрительному центру полосы, мы на доли секунды отдаляем или приближаем момент его восприятия читателем, подчеркивая тем самым его второстепенность или важность.
Есть категории читателей, для которых необходимы динамичный характер подачи информации, смена композиций, некая подвижность в исполнении каждого элемента издания, что обусловлено особенностями их восприятия. Это — дети. Они живут в мире игры, распространяют этот мир на все окружающие предметы, ищут его и в книгах. Редактор должен учитывать требования маленького читателя и вести его по книге, как по увлекательной игре.
Популярное издание отличается от научного своей композицией. Помимо популяризации знаний задача такого издания — раскрыть перед читателем новые грани мира, настроить его на дальнейшее углубление своих знаний. Эти задачи достижимы не только при помощи хорошего текста, но и при содействии особым образом подобранных и расположенных иллюстраций. Редактор выступает здесь как организатор, способный создать такую структуру, такой ритм книги, который увлек бы читателя, заставил его заинтересоваться предлагаемой информацией.
Иллюстрации являются одним из факторов, обеспечивающих целостность композиции. От их количества, качества, размера, единства техники исполнения зависит звучание всего ансамбля книги. Соразмерность и созвучность всех частей издания будут определять его эстетическую ценность в целом.
Эстетическая функция. Изобразительный материал в книге имеет двойную эстетическую нагрузку. С одной стороны, иллюстрация сама является предметом искусства и результатом художественного творчества. (В процессе иллюстрирования художник создает оригинальные произведения искусства.) С другой стороны, она — один из элементов книги, которые, наслаиваясь друг на друга, взаимодействуя друг с другом, образуют единый ансамбль издания, формируют его эстетический образ, определенным образом воздействуют на читателя.
Книжная иллюстрация отличается от других графических и живописных изображений тем, что создается для текста, на основе текста и наиболее полно раскрывается только в контексте книги. Ее отличие заключается и в особой временной спрессованности сюжетов. Иллюстрация часто показывает очень непродолжительное во времени действие, которое важно для раскрытия конфликта литературно-художественного произведения.
Достоинства иллюстраций полнее раскрываются в контексте всей книги, где они являются важным элементом композиции. Мало привязать иллюстрацию к тексту, мало подобрать для нее самый актуальный сюжет — надо удачно скомпоновать текстовой и изобразительный материал на полосе, на развороте, во всем издании. Композиционный строй издания определяет его эстетические достоинства и значимость как явления книжного искусства. Композиционный строй издания способствует полнейшему воплощению замыслов автора и редактора, служит инструментом выражения идейной направленности издания.
В справочных изданиях, например, эстетическая функция иллюстраций выражена не столь ярко. Здесь все элементы книги подчинены одной задаче — способствовать быстрому наведению справки. Поэтому требование достоверности и научности является основным по отношению к иллюстрациям, большая часть которых — научно-познавательные. Эстетика подобных иллюстраций заключается в правильном выборе масштабов изображений, ракурсов, разрезов, в гармоничных цветовых и графических решениях, удачно подобранной технике исполнения.
В популярных изданиях, рассчитанных на массового читателя, помимо основных требований (точность, доступность, высокая информативность), к иллюстрациям предъявляются требования красоты, гармонии всего изобразительного материала. Эстетический уровень издания прикладного характера определяется по эмоциональному состоянию его читателей, тому, насколько охотно они пользуются книгой. При равных информационных достоинствах предпочтение всегда отдается более красочному изданию.
Издания, адресованные научным работникам, особо тяготеют к строгости оформления и иллюстрирования материала. Достоинства иллюстраций научного издания заключаются в единстве и точности, даже аскетичности цветовых и графических решений. А вот при оформлении научно-популярных, детских изданий следует избегать стереотипного подхода к иллюстрированию. В них можно показать все возможности иллюстрации, изобразив объект колоритно, необычно.
Эстетика изданий практического назначения складывается из нетрадиционных элементов. Она формируется из множества показателей, среди которых — функциональная насыщенность текстовых и нетекстовых элементов, рациональная композиция наборной полосы, максимальное использование всех возможностей линии и цвета, а также выбор оптимального способа печати. Иллюстрации здесь должны быть «живыми», рабочими, информативно насыщенными.
Строгость и академичность внешнего и внутреннего оформления нельзя признать единственно возможным решением данного вопроса. Печать в две краски, например, позволит снять проблему выделений в тексте и на рисунках. Функция цвета в тоновых и штриховых иллюстрациях различна по существу. В тоновых иллюстрациях цвет в основном сообщает читателю об истинной окраске изображаемых объектов, в штриховых преобладают выделение при помощи цвета тех или иных элементов рисунка, разделение сложного переплетения линий на своеобразные цветовые слои, которые могут восприниматься в отдельности, простое разграничение соприкасающихся плоскостей.
Применение цвета в изданиях по естественным и техническим наукам имеет положительный эстетический и информационный эффект. Цвет не только увеличивает наглядность чертежей, но и улучшает их читаемость, позволяет обогатить содержание при том же формате.
Отметим, что не в каждом из перечисленных изданий иллюстрации проявляют себя всесторонне. В одном из них наиболее важным становится значение иллюстраций как дополнительного источника информации; в другом — иллюстрации помогают усвоить содержание сообщения, правильно направить внимание читателя; в третьем — на первый план выступает сам состав изобразительного материала, его эстетические достоинства. Проявляя себя неодинаково, иллюстрации никогда не бывают функционально односторонними, в той или иной мере в издании обязательно присутствует весь спектр их функциональности.
Итак, мы узнали из истории иллюстрирования книг, что иллюстрации возникли еще в Древнем Египте. Важную роль сыграл период с XIV по XV век, характеризующийся изобретением книгопечатания в Европе. В это же время иллюстрация в процессе печати, который осуществлялся путем прижимания бумаги к доске, уже была нанесена на доску путем гравировки. Также мы выяснили, что иллюстрации делятся на художественно-образные и научно-познавательные. Художественно-образные иллюстрации создаются в основном к литературно-художественным изданиям. А научно-познавательные представляют собой изображения предметов и явлений живой или неживой природы, человека, результатов человеческой деятельности, логических и математических отношений. Еще выявили основные функции иллюстрации. Самая главная функция иллюстрации — функция пояснения, так как изображение может не только пояснять текст, но и дополнять и расширять его. Есть еще три функции у них: информационная, эмоционально-психологическая и эстетическая.
2. Методика выбора иллюстраций к изданию и их редактирование
2.1 Иллюстрации к книгам как часть воплощения авторского замысла в книжном издании
Замысел иллюстрирования книги возникает у автора в процессе работы над авторским оригиналом. Именно в это время он решает, в каких случаях и с какой целью будет использовать иллюстрации.
Иногда (речь идет прежде всего об учебной и научно-популярной литературе) он составляет план иллюстрирования издания, т. е. перечень сюжетов с указанием мест рукописи, к которым они относятся, характеристики намечаемых иллюстраций и источника, откуда их можно получить.
С планом иллюстрирования знакомятся в издательстве, и уже на этой стадии редактор высказывает свои суждения, относящиеся к отбору иллюстраций в целом, их содержанию и путям подготовки материала. Таким образом, редактор еще до получения рукописи принимает участие в определении характера иллюстрирования книги.
При оценке содержания иллюстративного материала учитывают психологическое восприятие произведения различными категориями читателей. Например, требует иллюстрации текст, который содержит информацию о новых предметах, трактующий объекты, которые надо воспроизвести практически, нуждающиеся в документальном подтверждении. При этом надо учитывать, что содержание иллюстраций должно отвечать историческим условиям общественной практики того периода, к которому она относится. В результате такой работы отбрасывают иллюстрации трудные для читательского восприятия, односторонне характеризующие объект или содержащие излишние подробности, которые отвлекают от темы. Необходимо также учитывать эстетические аспекты.
Иллюстрация — это важнейший изобразительный элемент книги, и от ее вида, изящества, чисто зрительных особенностей, многое зависит.
Какие функции берет на себя иллюстрация? По этому поводу существуют различные мнения и вот только самые полярные из них:
«Мы держимся того мнения, что иллюстрировать содержание следует только в тех случаях, когда читатели встречаются или с совершенно незнакомыми им предметами, или с такими комбинациями предметов, которые недоступны их воображению. Иначе что же останется для самодеятельности детей при чтении, если даже за чужой мыслью, за мыслью автора, они будут следить не своим умом, а умом вмешавшегося в процесс их внутренней работы художника? Ведь таким образом они будут не приучаться, а отучаться от самостоятельного чтения?. В данном случае художник оказал бы услугу молодой развивающейся мысли».
А вот противоположное мнение:
«Иллюстрация к художественному произведению не только не убивает самостоятельного мышления ребенка, а напротив дает ему новую, более конкретную пищу. Всякий ребенок (да и взрослый) гораздо больше выводов может сделать, если не только прочтет какое-нибудь произведение, но и увидит, как другой человек — в данном случае художник иллюстратор — представлял себе мысль автора. Самое несогласие со способом изображения этой мысли художником будет служить исходным пунктом для весьма ценной и самостоятельной умственной работы такого рода, какой не было бы, если бы читатель не видал иллюстраций этого художника.»
Что касается современной иллюстрации то синонимия — т. е. буквальное изображение текстового сообщения, является одной из 16 способов смыслообразования, т. е. отношения иллюстратора и автора чрезвычайно усложнились и все эти споры отменяются, поскольку иллюстрация давно вышла за рамки простого, буквального следования тексту. На первый план в современной книге выходит концепция издания в целом, и как часть этой концепции — иллюстрация, предлагающая зрительный ряд определенного формата, т. е. стилистически, пластически и композиционно подчиненный концепции издания. В концепции тоже мало произвольного — она во многом зависит от категории читателя, на которого рассчитана, она должна быть адекватна тексту, хотя может предлагать ироническое, символическое, сатирическое, философское, ассоциативное, аллегорическое и проч. прочтение.
Таким образом, иллюстрация в книге — давно уже не сопровождение и не украшение, а способ узнавания и раскрытия текста с разных сторон, а также способ его дополнения и соавторства с ним. Она субъективна, так как наделена индивидуальностью художника, и чем эта индивидуальность ярче, тем интереснее ее прочтение. Чем богаче и сложнее мир, который предлагает нам автор — иллюстратор, чем он убедительнее и совершенней пластически — тем больше поводов для размышлений.
2.2 Оценка иллюстраций редактором
Редактирование иллюстрации следует начинать с принципиальной оценки необходимости ее помещения в издании. Каждая иллюстрация должна служить убедительным подтверждением авторской мысли, дополнять текст, помогать читателю яснее представить ход процесса или действие какого-либо механизма. Но прежде всего остановимся на проблеме количества иллюстраций в издании. Этот вопрос решается обычно на подготовительном этапе, т. е. на стадии заключения авторского договора, в котором указываются отдельно объем текста и объем иллюстраций. В современной издательской практике, как правило, в авторском договоре указывается лишь общий объем произведения.
Проблема иллюстрирования разных видов изданий существует. Каким должно быть соотношение текстового и иллюстративного материала? Технические условия содержали следующие рекомендации, определяющие отношение площади иллюстраций к площади набора: для научных изданий — 4−30%, для производственно-практических — 10−35%, для учебных — 10−40%, для научно-популярных — 10−50%. Если произвести несложный пересчет для наиболее распространенного формата издания 60×90 1 /1 6, то в количественном выражении это будет выглядеть так: 3−16, 5−18, 5−12, 5−26 иллюстраций на 1 уч.-изд. л. Колебания, как видим, слишком велики, чтобы этими рекомендациями пользоваться на практике. Поэтому многие издательства ввели свои пропорции соотношения площади текста и площади иллюстраций в изданиях различных видов. На 1 авт. л. автор может представить в научных изданиях 5−8 иллюстраций, в производственно-практических — 8−10, в учебных и научно-популярных — 8−12.
Естественно, эти цифры весьма условны и могут считаться лишь как исходные. Фактическое количество иллюстраций уточняется при редактировании и определяется числом объектов иллюстрирования в зависимости от темы, читательского назначения издания.
С каких позиций должен подходить редактор к оценке необходимости иллюстраций в изданиях? Как определить, нужна ли та или иная иллюстрация для раскрытия темы, содержания произведения?
Прежде всего в иллюстрировании нуждаются места текста, содержащие информацию о новых предметах, объектах, зрительное представление о которых сделало бы ее более полной. Кроме того, как уже говорилось, через изображение (иллюстрацию) информация читается (воспринимается) в 15 раз быстрее, чем через текст.
В одной брошюре, например, речь шла о высокопроизводительной работе в животноводстве: доярка получила небывало высокие результаты, надоив за год 710 т молока от трех коров. Такие результаты были достигнуты благодаря особому устройству скотного двора. Далее на трех страницах идет описание особенностей планировки скотного двора. А где же схема? Редактор должен был предложить автору поместить в брошюру схему этого скотного двора, чтобы читатель смог оценить ее, тогда текст стал бы более понятным, да и расходы на издание хотя и на немного, но снизились бы.
Иногда автор приводит иллюстрации не потому, что они нужны, а руководствуясь тем, что они у него есть, и он, естественно, хочет их опубликовать. Например, автор описывает условия проведения эксперимента и приводит такой график (пример 1).
Пример 1
Зависимость температуры образца Т от продолжительности реакции ф Редактор должен был задуматься, стоит ли его давать. Подобные графики можно исключать, указав в тексте: «Температура образца зависит прямо пропорционально от продолжительности реакции и через 50 с достигает максимального значения 200°С».
Так можно поступать и при более сложных зависимостях, но при условии, если важны не промежуточные данные, а общий ход кривой и конечный результат. Рассмотрим график «Степень коррозии покрытия зависит от продолжительности выдержки образца в серной кислоте» (пример 2).
Пример 2
Смысл такого графика можно объяснить одним предложением: «Степень коррозии достигает максимального значения (15%) в течение 5 суток испытания, затем происходит стабилизация».
Конечно, иллюстрация нагляднее, но при наличии у автора интересного материала и более информативных иллюстраций такие графики надо исключать.
2.3 Редактирование сюжетов иллюстраций в книжном издании
При работе над иллюстрациями важно оценить точность передачи содержания сюжета (это относится прежде всего к рисункам творческого характера). Отредактировать технический рисунок — значит выявить и подчеркнуть то, что особенно важно для данного произведения (издания). Для этого используют кадрировку, позволяющую выделить малозаметную деталь на общем изображении, утолщение линий, штриховку. Фотографии должны быть освобождены от случайных деталей, не имеющих отношения к теме и отвлекающих внимание читателя. Редактирование сюжетов чертежей, схем, графиков требует знания основ чертежной техники. Приведем примеры редактирования графиков.
График помогает понять главное, существенное в экспериментальных или статистических данных, на основе которых он построен. Графическое изображение предполагает его зрительный анализ, соотношение различных показателей. Читатель, полагающийся лишь на зрительное восприятие, может прийти к неверным выводам. Умение обнаружить некоторые ошибки в иллюстрациях — залог успеха будущего издания.
Иногда в графиках выбирают неверный масштаб, что является причиной ложных представлений о сути явления. Чтобы проиллюстрировать это, приведем графики, выполненные в разных масштабах (примеры 3, 4).
Эти графики выражают одну и ту же зависимость, но воспринимаются неодинаково. График на рисунке (пример 3) с круто взметнувшейся вверх параметрической линией создает впечатление интенсивно прогрессирующего процесса, тогда как на самом деле (пример 4) этот прогресс более чем скромен. Конечно, если бы на оси ординат графика была помещена полная шкала, начинающаяся с нуля, ошибочного впечатления у читателя не возникло бы.
Как правило, графики приводят с сеткой. Ее не приводят на графиках, поясняющих только характер изменения функции, в этом случае на осях числовые значения величин не указывают (пример 5). Без сетки допускается приводить графики и с отложенными числовыми значениями величин, но только в том случае, если наличие сетки ухудшит наглядность рисунка, затруднит его восприятие (пример 6).
На графиках указывают наименование и единицу величины, числовые значения которой помещены у делений шкалы на осях.
Буквенное обозначение или развернутое наименование величины, написанное вдоль оси с прописной буквы отдельной строкой, отделяют от единицы величины запятой (примеры 7, 8).
При наличии нескольких шкал по вертикальной (или горизонтальной) оси их проводят рядом с основной осью, т. е. слева от вертикальной оси или под горизонтальной осью. При этом числовые значения пишут слева от вертикальных осей и ниже горизонтальных осей. Буквенное обозначение наименования и единицу величины отделяют запятой и указывают над числовыми значениями для вертикальных осей и рядом с числовыми значениями для горизонтальных осей (примеры 8, 9).
Для справочников или других изданий, содержащих большое количество иллюстраций в виде графиков, допускается буквенное обозначение наименования величины писать на поле графика вверху, справа от вертикальной оси, и в конце над горизонтальной осью, единицу величины — над числовыми значениями по вертикальной оси и за числовыми значениями по горизонтальной оси (пример 10).
Если шкалы осей координат начинаются с одной и той же цифры (или ноля), то эта цифра (или ноль) у их пересечения ставится один раз (примеры 6, 10), если с разных числовых значений, ставятся оба значения (примеры 7, 8, 9).
Характерные точки графиков (результаты опытов, точки перегиба и т. д.) изображают кружками. Их оставляют на графике в минимальном количестве или исключают, если в тексте не приведены подробности опыта (примеры 6, 7).
Кривые графиков различаются тем, что-либо вычерчиваются разными линиями (непрерывной, штриховой, тонкой, жирной и т. п.), либо обозначаются цифрами — порядковыми номерами (примеры 7, 9). Во всех случаях значение величины на каждой кривой поясняется в подписи к графику. Если кривые различаются значением какого-либо третьего фактора (два отложены на осях), пишут буквенное обозначение наименования величины и числовое значение этого фактора с единицей величины для первой и последней кривых. Для промежуточных кривых указывают только числовое значение фактора (пример 10).
Иногда кривые, изображенные на нескольких графиках, можно совместить. Авторы приводят их на отдельных рисунках из-за того, что получают данные не сразу, а в течение какого-то времени, обобщить же полученные результаты, представить их в более компактном виде им иногда не приходит в голову, тем более что они не ставят перед собой задачу сэкономить бумагу, об этом должен думать редактор. Например, графики (примеры 11 и 12) можно объединить в один. Сетка не нужна, так как графики не расчетные, а иллюстративные. Словесные надписи на осях можно заменить общепринятыми условными обозначениями, а текст на иллюстрациях перенести в подрисуночную подпись. Вариант исправления приведен на рисунке (пример 13).
Пример 11
Зависимость теплоемкости продукта от времени при разной температуре окружающей среды Пример 12
Зависимость плотности продукта от времени при разной температуре окружающей среды График, как правило, показывает, как одна величина (функция) меняется в зависимости от изменений другой величины (аргумента). На оси абсцисс (обычно горизонтальная) откладывают значения аргумента, на оси ординат — значения функции.
Пример 13
Изменение во времени теплоемкости Сж и плотности рж жидкого продукта при разной температуре окружающей среды Т: 1 — Т = 293°K; 2 — 273°K; 3 — 253°K
Приведем иллюстрацию из журнала «Жилищно-коммунальное хозяйство» (2003. № 3) и комментирующий ее текст (пример 14).
Пример 14
Поступление денежных средств на расчетный счет ЕРКЦ в течение месяца происходит неравномерно. В Тутаевском муниципальном округе основной пик платежей приходится на 18−25-е число. <…> Примерный график поступления средств представлен на рисунке.
График потребности в денежных средствах практически не совпадает с графиком их фактического поступления. Денежные средства нужны для выплаты заработной платы (в среднем 15-е число), уплаты ЕСН (15-е число), уплаты НДС (20-е число).
Из рисунка видно, что денежные средства поступают неравномерно. Но из-за того, что на оси ординат нет обозначений (денежные средства в абсолютном или относительном выражении), трудно понять, почему нет средств на выплату зарплаты и уплаты ЕСН 15-го числа. Судя по начертанию кривых, именно на 14−18-е числа приходится пик денежных поступлений. Ось абсцисс показывает числа месяца с 1-го по 30-е, однако на оси их лишь 21, пропуски чисел 2, 6, 8 и других никак не отразились на величине делений оси — они все одинаковые.
2.4 Подписи под иллюстрациями. Связь иллюстраций с текстом
Без подписей могут быть лишь иллюстрации в изданиях художественной литературы, если сюжет иллюстрации ясен без подписи; в изданиях, где каждую иллюстрацию размещают так, чтобы она следовала непосредственно за поясняющим ее текстом; в изданиях, где иллюстрации вынесены на фронтиспис или на шмуцтитул.
Подавляющее число иллюстраций нуждается в подрисуночной подписи. Они нужны для того чтобы можно было связать их с текстом, делать на них ссылки в тексте, изучать и рассматривать иллюстрации отдельно от текста.
Подпись к иллюстрациям может состоять из следующих элементов:
— условного обозначения иллюстрации (рис.);
— номера иллюстрации (рис. 2);
— определения темы иллюстрации (собственно подписи);
— экспликации — пояснения деталей (частей) иллюстрации;
— текстов типа примечаний (сведений о месте хранения оригинала иллюстрации, дате создания ее художником и т. д.).
Набор элементов подписи зависит от вида иллюстрации и вида издания. Обязательными являются в основном три первых элемента.
Не допускается полное дублирование подписи под иллюстрацией в тексте. Чтобы этого избежать, рекомендуется использовать скрытую ссылку или следующие обороты:… как видно из рис…; как показано на рис…
В современных изданиях иллюстрации и подписи к ним не всегда, к сожалению, соответствуют предъявляемым к ним требованиям. Покажем это на примере иллюстрирования учебного издания: Клячкин Л. М., Виноградова М. Н. Физиотерапия / НПО «Медицинская энциклопедия». М.: Медицина, 1995. Издание предназначено для учащихся медицинских училищ. Как известно, иллюстрации являются одним из важнейших элементов методического построения учебника. Они находятся в тесном взаимодействии с другими структурными компонентами издания и в комплексе с ними решают его основные научно-педагогические задачи. Поэтому любые недоработки редактора существенно снижают качество учебника. Приведем примеры подрисуночных подписей.
Текст, относящийся к этой иллюстрации, следующий:
Для электростимуляции используют малые (3−5 см2) или большие (50−300 см2) пластинчатые электроды, а также электроды с кнопочным прерывателем (для электродиагностики).
Из текста следует, что для электростимуляции используются обе разновидности электродов — пластинчатые, а также электроды с кнопочным прерывателем. Из последующего текста и подписи к иллюстрации выясняется, что вторая разновидность при-меняется все-таки для электродиагностики (следует отметить, что электростимуляция и электродиагностика — разные процедуры). Данное предложение нуждается в исправлении. Например:
Для электростимуляции используют малые… или большие… пластинчатые электроды, а для электродиагностики — электроды с кнопочным прерывателем.
Рассмотрим еще две иллюстрации, объект изображения на которых один — аппарат УВЧ-66. На одном рисунке (рис. 29) показан общий вид аппарата, на другом (рис. 30) — панель управления аппаратом; детали обозначены строчными буквами русского алфавита.
Возможны два варианта исправления.
1. Две иллюстрации можно объединить в одну, пометив части иллюстрации буквами, а и б, а детали — цифрами. Подпись к иллюстрации будет выглядеть так:
2. Изображение панели управления аппарата можно вообще не помещать в издании, так как она четко представлена на иллюстрации, показывающей общий вид аппарата. Необходимые детали следует обозначить цифрами и расшифровать их в экспликации. Из основной подписи можно убрать определение вида иллюстрации:
Иллюстрация должна соответствовать сопровождающему ее тексту. Рассмотрим это на следующем примере.
При проведении общего обтирания обнаженного больного, стоящего на деревянной решетке, быстро обертывают только что отжатой влажной простыней температурой 20−28°С. Исходное положение больного — стоя, с поднятыми руками. Медицинская сестра накладывает первый виток простыни под мышками больного, затем предлагает ему опустить руки и накладывает второй виток, закрывая оба плеча. Простыня должна плотно прилегать к телу. Затем быстро и энергично растирают руками через влажную простыню тело больного в течение 1−2 мин. После этого влажную простыню заменяют сухой, быстро осушают и энергично растирают через нее тело больного.
На рисунке изображено следующее: больной стоит в тазу, а не на деревянной решетке, к тому же показана только одна стадия процесса обтирания, что в подписи не отражено. Эту иллюстрацию вообще не следовало бы помещать в издании, она не расширяет информацию, которую читатель получит из текста.
Приведем примеры из «Домашней медицинской энциклопедии», выпущенной также издательством «Медицина» в 1993 г. Здесь, на наш взгляд, неудачно построены подписи к некоторым иллюстрациям, представляющим собой рентгенограммы, томограммы и т. д. Например:
Буквенные обозначения частей иллюстрации расшифровываются дважды — собственно в подписи и в экспликации. Редактору стоило бы перенести расшифровку всех обозначений в экспликацию. Вариант исправления может быть таким.
На всех приведенных иллюстрациях отсутствуют какие бы то ни было обозначения (буквенные или цифровые). Целесообразно, на наш взгляд, объединить пять иллюстраций в одну, состоящую из пяти частей; части обозначить строчными буквами русского алфавита (а-д). Предлагаемый вариант подписи.
Внешние проявления скарлатины: а — характерное расположение сыпи на лице…; б — малиновый язык…; в-мелкоточечная сыпь…; г и д — «сгущение» скарлатинозной сыпи в подмышечной впадине (г) и области локтевого сгиба (д).
В некоторых случаях нет четкой связи иллюстраций с текстом. Иллюстрация к статье «Грудной ребенок» состоит из четырех частей, обозначенных буквами (а-г); в подпись эти буквы не вынесены:
Конечно, следовало бы при редактировании это исправить. Кроме того, ссылка на иллюстрацию в тексте дублирует подпись:
К 6−8 мес. начинают прорезываться зубы, причем сначала появляются нижние центральные резцы, затем верхние — вначале центральные, затем боковые, к концу года — и нижние боковые резцы.
В данном случае повторение можно считать оправданным: читатели могут обратиться к иллюстрации, не читая текст. Основная задача справочного издания и всех его элементов — способствовать быстрому наведению справки.
Связь иллюстрации с текстом предполагает не только ссылку на нее (рис. 1), но и анализ представленных данных, выводы на их основании. Однако иногда этот анализ выражается в повторе в тексте данных, которые есть на иллюстрации. В таких случаях выход только один: снять или иллюстрацию, или комментирующий текст. Приведем два примера из журнала «Военно-экономический вестник» (2002. № 12) (примеры 15, 16).
Пример 15
За 9 месяцев 2002 г. (рис. 1) на объектах МОРФ зарегистрирован 21 пожар (в 2001 г. — 56) с общим материальным ущербом 130,3 млн руб. (2001 г. — 11,2 млрд руб.). В этом году погибло 7 человек (2001 г. — 5).
Количество пожаров и материальный ущерб от них на объектах Вооруженных сил Российской Федерации Как видим, сопровождающий иллюстрацию текст повторяет цифры с рисунка. Кроме того, автор вместо 0,13 млрд руб. (см. рис. 1) в тексте дает 130,3 млн руб. Сравнивать цифры лучше, когда они выражены в пределах одного класса. Это должен был заметить и исправить редактор.
Пример 16
Наибольшее количество пожаров за 9 месяцев 2002 г. произошло по следующим причинам (рис. 2):
— неосторожное обращение с огнем — 62% (2001 г. — 30%);
— поджоги — 18% (2001 г. — 30%);
— нарушение правил устройства и эксплуатации электроустановок — 10% (2001 г. — 30%);
— прочие причины, в том числе природные явления (разряды молнии) — 10% (2001 г. — 10%).
Причины возникновения пожаров на объектах Вооруженных сил Российской Федерации Автору надо было не повторять в тексте цифры, которые есть в иллюстрации, а сделать какой-то вывод, например о том, как удалось уменьшить число пожаров, почему их число по причине неосторожного обращения с огнем намного возросло и чем это можно объяснить. Тогда информативность рисунка значительно увеличилась бы.
Итак, замысел иллюстрирования книги возникает у автора в процессе работы над рукописью. Именно в это время он решает, в каких случаях и с какой целью будет использовать иллюстрации. Иногда он составляет план иллюстрирования издания. С планом иллюстрирования знакомятся в издательстве, и уже на этой стадии редактор высказывает свои суждения, относящиеся к отбору иллюстраций в целом, их содержанию и путям подготовки материала. При работе над иллюстрациями редактор оценивает точность передачи содержания сюжета. Для того чтобы отредактировать технический рисунок, редактор выявляет и подчеркивает то, что особенно важно для данного произведения (издания). Для этого он используют кадрировку, которая позволяет выделить малозаметную деталь на общем изображении, утолщение линий, штриховку.
Мы выяснили, что без подписей могут быть лишь иллюстрации в изданиях художественной литературы, если сюжет иллюстрации ясен без подписи; в изданиях, где каждую иллюстрацию размещают так, чтобы она следовала непосредственно за поясняющим ее текстом; в изданиях, где иллюстрации вынесены на фронтиспис или на шмуцтитул.
Еще мы заметили, что большее число иллюстраций нуждается в подрисуночной подписи. Они нужны для того чтобы можно было связать их с текстом, делать на них ссылки в тексте, изучать и рассматривать иллюстрации отдельно от текста.
3. Работа художника и художественного редактора над иллюстрациями к книжным изданиям (на примере иллюстраций произведения «Демон» М.Ю. Лермонтова)
3.1 Работа художника над иллюстрациями к книжным изданиям
Своеобразие иллюстрации в том, что она не самостоятельна по сюжету. Художник как бы помогает автору, делает зримыми его образы, идеи.
Работая над иллюстрацией, художник решает самые разнообразные профессиональные проблемы: композиционной организации, декоративности, эмоциональной выразительности, стилистического соответствия духу литературного произведения, изображаемой эпохе.
Для лучших образцов русской и советской иллюстрации характерно стремление к передаче психологической стороны повествования, создание реалистических, достоверных образов.
Книжная иллюстрация — часть книги. Художник должен учитывать вид издания, способ воспроизведения, формат, соседство со шрифтовой полосой, наличие графических украшений, чтобы найти гармоническое решение, создать художественный образ иллюстрированной книги.
Особое значение имеет работа художника в книге. Основа книжного искусства — иллюстрация. Художник-иллюстратор становится как бы соавтором книги, трактуя литературное произведение, расширяя и дополняя текст зрительными образами, помогая читателю понять мысли автора, глубже почувствовать эпоху и материальный (предметный) мир, сопутствующий литературному рассказу.
Примером служат иллюстрации к произведению «Демон» М. Ю. Лермонтова. Само произведение входит в собрание сочинений, состоящее из 4 томов. А именно во второй том.
В поэме «Демон» М. Ю. Лермонтов создал незабываемый образ падшего ангела, притягательный своей противоречивостью, неоднозначностью, многомерностью.
Многие художники пытались воплотить в иллюстрациях свое видение образа Демона, основываясь на библейских мотивах, собственных представлениях или даже следуя модным тенденциям своего времени. Единственным, кто приблизился к пониманию трагизма и глубины образа Демона, был Михаил Врубель. В иллюстрациях к поэме «Демон» он стремился в первую очередь раскрыть лермонтовский образ, но лермонтовского героя он видел по-своему. Врубель считал, что «Демона» Лермонтова не понимают, поэтому, работая над образом центрального героя поэмы, Врубель все больше понимает, что он творит что-то новое.
Михаил Врубель. Демон сидящий. 1890. Холст, Масло Первую серьезную попытку интерпретировать поэму «Демон» предпринял М. А. Зичи. В 1860 году он написал картину «Демон и Тамара». В 1863 А. Д. Литовченко представил на Академической выставке композицию на сюжет из «Демона» («Тамара»).
Михаил Зичи. Демон и Тамара В 1879 Зичи получил от издательства Глазунова предложение иллюстрировать отдельное издание «Демона». Художник выполнил две сюиты рисунки к «Демону» и несколько станковых акварелей. Блестящий рисовальщик, он создал безукоризненные по технике рисунки, но внес в них элементы ложной патетики и мелодраматизма («засахаренности», по определению В.В. Стасова), но именно они в то время имели большой успех.
В 1889 К. Е. Маковский получил золотую медаль на Всемирной выставке в Париже за картину «Демон и Тамара»; в трактовке образов поэмы художник, как до него Зичи, не избежал салонности и «красивости».
В 1898 художник В. К. Штемберг выполнил роспись плафона в усадьбе Середниково — «Демон и Ангел, уносящий душу Тамары»; роспись отмечена приторной «красивостью».
Над живописным решением образа Демона работал К.С. Петров-Водкин.
В 1885 к «Демону» обратился М. А. Врубель, и с тех пор этот образ занял центральное место в его творчестве. Три полотна — «Демон сидящий» (1890), «Демон летящий» (1900) и «Демон поверженный» (1901;02) так же, как и серия его книжных иллюстраций к этой поэме (1890−91), по глубине философского содержания, по смелости эстетических исканий относятся к шедеврам мирового искусства.
«Демон летящий» — незаконченная картина Врубеля. Написана в 1899 году и является частью серии иллюстраций к поэме Михаила Лермонтова «Демон».
Через восемь лет после работы над картиной «Тамара и Демон» Врубель возвращается к демонической теме. Над картиной он не закончил работу по неизвестной причине.
«…И над вершинами Кавказа Изгнанник рая пролетал:
Под ним Казбек, как грань алмаза, Снегами вечными сиял…"
М.Ю. Лермонтов
На картине изображен демон, летящий над Кавказом. На фоне хорошо просматриваются заснеженные вершины гор, бурная река (предположительно — Терек). Демон облачен в коричневую тунику, стянутую поясом. Картина выполнена в мрачных коричневых тонах, в абстрактном стиле. Многие детали отсутствуют или прорисованы плохо, отчего замысел автора ясен не до конца.
Михаил Врубель. Демон летящий. 1900. Репродукция. Черная акварель Последняя картина врубелевской демонианы — Демон поверженный — относится к 1901;1902 годам. Художник ощущает приближение неотвратимого конца. Все силы его напряжены до предела.
«Михаил Александрович пишет большую картину — Демон повергнутый, но все же великолепный, местность скалистая… ящерицы, освещение вечернее, Демон полуобнаженный, но лежит на плаще, который прикреплен великолепными красками из драгоценных камней…», — писала о новой картине Врубеля в ноябре 1901 года Надежда Забела, жена художника.
В картине Демон поверженный Врубель познает и представляет своего героя отнюдь не в тоске по человеческой любви (как рассказывает лермонтовская поэма), а в войне с Богом, с установленными божественными законами. И в созданном художником образе запечатлелась ярость происшедшей схватки и неостывшая ненависть к врагу. Михаил Врубель изобразил облик ангела-богоборца в момент поражения, низвергнутого с небес и рухнувшего на скалы, в момент превращения Ангела в Демона.
Необычность изломанных форм «Демона поверженного» подчеркивает его гибель, обреченность, а также отражает огромное внутреннее напряжение художника, его лихорадочные поиски образа подлинно трагедийной силы. С невероятной высоты упал Демон. Бессильно распластаны крылья. В безумной тоске заломлены руки. И если в раннем холсте мы ощущаем хаос рождения, в котором живет надежда, то в поверженном Демоне царит крушение.
Михаил Врубель. Демон поверженный. 1902. Холст, масло Найденная Врубелем новаторская манера изображения, пренебрежение деталями ради обобщенных решений и смелые поиски в области техники рисунка привели к созданию образов, конгениальных поэзии Лермонтова.
Образ Демона был одним из трех сюжетов акварелей на темы стихов Лермонтова, которыми Врубель восхищался всю жизнь. Никто из иллюстраторов Лермонтова ни до, ни после Врубеля не подошел к его творческому и философскому миросозерцанию так близко, как это сделал Врубель. В иллюстрациях к поэме «Демон» он стремился в первую очередь раскрыть лермонтовский образ, но лермонтовского героя он видел по-своему. Врубель считал, что «Демона» Лермонтова не понимают, путают с чертом и дьяволом, хотя черт по-гречески значит просто «рогатый», а дьявол — «клеветник», в то время, как «демон» — значит «душа» и олицетворяет собой вечную борьбу мятущегося человеческого духа, ищущего и не находящего ответов ни на земле, ни на небе.
Демон Врубеля — в чем-то близкий лермонтовскому, а в чем-то другой. Во всем многообразии его оттенков и ликов можно различить три основных. Первый — обуреваемый сомнениями и жаждой познания. Он сродни и байроновским титанам, и герою Лермонтова. На наш взгляд, его образ ближе всего к лермонтовскому герою. Но в отличие от лермонтовского героя врубелевский Демон отчетливо видит, что ничего отрадного впереди его не ждет, ничего не сулит ему надежды на счастье. Отсюда и бесконечная тоска темнокудрого гиганта, бессильно ломающего руки. Кажется, что вся скорбь мира застыла в его опущенных на колени руках, сцепленных в бездействии ладонях, в его глазах, из которых выкатилась одинокая и горюче-тяжкая слеза.
Второй аспект этого же образа — его смягченная, «примиряющая» ипостась; тот, кто у Лермонтова «похож на вечер ясный — ни день, ни ночь, ни мрак, ни свет»; он печален, задумчив, но не озлоблен.
Третий лик Демона — лик отверженного и ожесточенного, проклинающего и проклятого. Это был уже не лермонтовский Демон, но могучий бунтовщик, обдумывающий план своего бунтарства. В одной его руке меч, юное лицо проникнуто решимостью и зреющей яростью.
Живописные произведения Врубеля «Демон сидящий», «Летящий демон», «Демон поверженный» демонстрируют эволюцию образа Демона в творчестве мастера на протяжении двух с лишним десятилетий. Развитие образа, его эстетика и художественный замысел прошли изменения в соответствии с философскими взглядами Врубеля, что-то, как бы помимо него, влекло к новым цветовым ощущениям, новым гармониям, заставляло класть краски, определяло новый ритм работы кистью.
3.2 Работа художественного редактора над иллюстрациями к книжным изданиям
Работа редактора над иллюстрациями литературно-художественного издания имеет свою специфику. Редактору необходимо понимать природу самих иллюстраций, природу их связи с текстом, сущность языка иллюстративного ряда.
Нужно сказать, что иллюстрирование художественной литературы имеет как противников, так и сторонников. Существует мнение, что, будучи одним из видов искусства, литературное произведение достаточно наглядно для восприятия «само по себе», и иллюстрации либо не могут адекватно отразить его смысл, либо отражают неверно. В массиве изданий представлено достаточно большое количество литературно-художественных изданий, не имеющих иллюстраций.
И в то же время искусство иллюстрирования произведений художественной литературы активно развивается как самостоятельное направление изобразительного искусства и книжного дела, демонстрируя блестящие образцы отражения содержания литературного произведения в изобразительном ряду издания.
Роль редактора в данном процессе определяется тем фактом, что именно редактор наиболее отчетливо представляет себе специфику произведения, понимает индивидуальность авторской манеры, знает особенности читательского восприятия книги.
При оценке иллюстраций редактор должен исходить из особенностей субъектно-объектных отношений, определяющих книгу. Структуру субъектно-объектных отношений составляют следующие связи: произведение — иллюстрации — аппарат издания; автор — редактор — читатель (произведение); автор — читатель — художник (иллюстрации); редактор — читатель (аппарат); произведение (автор — редактор), иллюстрации (художник — редактор).
Редактор и художник интерпретируют смысл или внешние признаки произведения средствами книгоиздания или книжной графики. В какой-то точке позиции редактора и художника сходятся, так, как и тот, и другой, как видно из приведенной схемы, ориентируются в своем понимании произведения и в его интерпретации на читателя.
Применительно к иллюстрации книги возникает проблема возможностей, путей и границ вмешательства художника в прочтение текста, в его понимание и оценку. Применительно к редактированию проблема решается совпадением понимания текста редактором и художником, и определением направлений интерпретации текста в иллюстрациях. Конечно, редактор не вмешивается в выбор художественных средств. Он только обозначает возможности общего подхода к иллюстрированию данного произведения литературы, опираясь на некоторые свойства иллюстраций и учитывая качество их читательского восприятия.
Что такое интерпретация произведения литературы средствами книгоиздания? Очевидно, прежде всего тут решается задача введения авторского труда в современную книжную культуру, актуализации произведения литературы средствами книгоиздания. Редактор посредством справочного аппарата, художник посредством иллюстрирования обеспечивают включение литературного сочинения в социокультурный контекст современности, стремясь полнее раскрыть содержание и усилить интерес читателя к основным идеям автора. Вопрос соответствия того или иного хода иллюстрирования духу и букве оригинала — самый больной в оценке иллюстраций.
Известны факты интерпретации одних и тех же произведений разными иллюстраторами. Эти факты показывают, что нет убедительных оснований для выбора лучшей и наиболее адекватной интерпретации.
Однако ясно, что иллюстрацию следует рассматривать в подчинении тексту произведения литературы, причем художник должен искать возможности наиболее полно выразить содержание произведения. В понимании В. А. Фаворского, книга должна была становиться в руках художника стройной, строго организованной вещью, заключающей притом в себе сложный художественный мир — пространственное изображение литературного произведения. Как видим, иллюстрация рассматривается художниками как часть издания, направленная на визуальный показ содержания авторской работы.
Такой же подход лежит в основе рассмотрения иллюстративного ряда редактором. При его оценке редактор должен учитывать тот факт, что серьезное место в восприятии иллюстрации Читатель занимает эмоциональное начало. Для убедительности редакторского анализа необходимо проводить объективную оценку материала, опираясь на теоретически обоснованные качества иллюстративного ряда, вытекающие из природы, сущности издания, все элементы которого должен учитывать редактор в своей работе.
Издание является сложным комплексным образованием. Оценивая иллюстративный ряд, редактор исходит из основополагающих свойств произведения литературы, издания, читательского восприятия и учитывает функции иллюстраций.
Вспомним, что произведение художественной литературы, как говорилось выше, характеризуется такими показателями, как смысл содержания и форма его представления (фактическая, внешняя сторона повествования — сюжет, композиция, портреты персонажей и др.). Иллюстрации могут быть ориентированы на смысл произведения или на его форму.
Обратимся к иллюстрациям. Две из них («Демон сидящий» и «Демон летящий») отражают смысл произведения и одна — его фактическую сторону («Тамара и Демон»). В данном случае художник ориентирован на смысл произведения.
Основополагающие свойства издания также влияют на оценку редактором иллюстративного ряда. Анализируя иллюстрации, редактор должен рассматривать издание как явление и как процесс.
Издание как явление исследовано в книговедении и в теории оформления книги. Так, В. Н. Ляхов раскрыл особенности издания как целостного явления. В. А. Фаворский также считал цельность важнейшей характеристикой книги. Эти позиции поддерживает сегодня большинство издателей и редакторов. Причем исходной посылкой в оценке визуального ряда редактором является утверждение о том, что иллюстративный ряд должен быть подчинен литературному произведению и направлен на выявление смысла последнего.
Рассматривая книгу (издание) как процесс, можно определить исходные положения оформления издания, учитывая возможности воздействия иллюстративного ряда на читателя в динамике визуального восприятия. Кроме того, при определении концепции иллюстрирования необходимо учитывать особенности типов и видов изданий. По способам пространственной организации издания можно выделить книгу «зрительскую», по преимуществу визуальную (книжка-картинка), и «читательную» — текстовую.
Читательское восприятие определяется побудительными мотивами чтения, мерой усвоения информации, характером интереса читателя. Так, например, иллюстрации классической литературы или литературы XVIII—XIX вв. требуют иного подхода, чем иллюстрации современной литературы, так как та и другая литература по-разному воспринимается читателем. Причем речь идет и об общем подходе к изобразительному ряду, и о конкретных деталях.
Функции иллюстраций. Наиболее весомые функции, которые необходимо в первую очередь учитывать редактору, — познавательная, воспитательная, дополняющая, имитационная, разъясняющая и углубляющая содержание (особенно в случае иллюстрирования смысла, идеи художественного произведения) и эстетическая. Например, реализация дополняющей функции связана с раскрытием смысла. Выполнение эстетической функции предполагает, что при оценке оформления издания значение имеет не только качество подготовки художником оригинала, но и качество полиграфического исполнения иллюстраций. И художник, и редактор одновременно должны быть полиграфистами — это первое, важное условие подготовки издания. Труд редактора и художника комплексный. Обращаясь к подготовке иллюстраций, художник должен отчетливо представлять себе существующие для данной книги полиграфические условия.
Редактор должен вместе с художником и художественным редактором участвовать в поиске образно-ассоциативного строя произведения литературы и в целом книги, методов создания иллюстративного ряда. Тут решается вопрос о том, будет ли художник отталкиваться от смысла, идеи автора или обратится к внешней стороне повествования.
Рассматривая книгу как явление, следует учитывать ее целостность. Иллюстрации должны обеспечить общность текста и изображения, помочь читателю воспринять единство содержания и формы художественного сочинения. Поэтому одним из главных принципов работы редактора является оценка не отдельных листов, а всего набора иллюстраций с учетом важнейших поворотов повествования в литературном произведении. Целостность восприятия художественного строя книги заставляет видеть все ее знаковые, орнаментальные и изобразительные элементы не изолированно, но в определенной связи, в системе композиционных, пространственных смысловых и функциональных отношений с этим целым — с самой книгой, имеющей собственную меняющуюся из века в век «архитектуру». В книге важны не только красота и своеобразие тех или иных графических элементов, но ее общий строй, художественная организация целого.
Рассматривая книгу как процесс, редактор и художник могут решить многие задачи усиления понимания читателем произведения литературы. Книга — двумерное пространство, раскрывая ее, читатель «входит» в это пространство.
Оценивая содержание иллюстрации, приходится помнить о трех пластах времени, которое может найти в них отражение, — времени выхода книги, времени написания произведения, времени действия.
Кроме того, редактору необходимо внимательно изучить содержание изображения. Рассматривая использованные художником конкретные реалии, читатель погружается в контекст эпохи, времени, места, что обеспечивает не только наглядность, но и сообщает эффект присутствия. Читатель проникает в пространство действия, окунается в его мир. Нельзя сделать убедительной сцену, если художник включает только те предметы, которые описаны в тексте словами. Он должен найти дополнительные детали и подробности, которые сделают сцену живой, свяжут с определенным временем, местом, сделают ее узнаваемой для читателя.
Итак, мы выяснили, что работа над иллюстрациями литературно-художественного издания требует не только творческого отношения редактора, но и предполагает хорошее знание с его стороны особенностей создания визуального ряда издания, умение понимать художника и специфику художественного восприятия произведений искусства.
Заключение
Важную роль в структуре и композиции книги выполняет различного рода иллюстративный материал. По характеру отражения реальной действительности его можно разделить на научно-понятийный (графики, схемы) и документальный (фотографии). Средства наглядности выполняют научно-познавательную, воспитательно-образовательную, информационно-ознакомительную функции. Иллюстративный материал — важная составная часть отображения научного содержания.
Целью данного исследования было проанализировать работу редактора над иллюстрациями. При работе над иллюстрациями редактору важно оценить точность передачи содержания сюжета.
Поставленные задачи в данном исследовании решены. Мы дали понятие и выявили функции иллюстраций; рассмотрели особенности работы редактора над иллюстрациями; осветили особенности иллюстрирования книги в работе художника и художественного редактора.
Иллюстрация от латинского illustratio — освещение, наглядное изображение. Первоначально рукописи иллюстрировались миниатюрами, выполненными и раскрашенными от руки. После изобретения книгопечатания иллюстрации получили возможность тиражироваться и заняли свое достойное место в книжной графике.
В ходе проведенного исследования мы выяснили, что иллюстрации или поясняют текст путем демонстрации соответствующего зрительного образа, или активно толкуют текст. Иллюстрации помогают еще до чтения сориентироваться в содержании книги, привлекая читателей.
Также мы выявили характер иллюстрационной системы каждого художника-иллюстратора, который можно оценивать с позиций того, как он передает в иллюстрации две основные категории всякого действия — пространство и время. При рассмотрении индивидуальных особенностей изобразительного языка художнику следует обращать внимание на то, как он ведет линию и кладет пятно, какой он получает характер движения, что художник предпочитает, моделируя форму, линию и пластику или свет и цвет, как строит пространственные планы, как распределяет черное и белое, какое значение придает силуэту, какими композиционными принципами преимущественно пользуется, как предпочитает передавать характер движения, жестов персонажей и т. д. Все это упрощенно именуют индивидуальным стилем художника.
Еще мы обозначили работу художественного редактора, который выбирает иллюстрации для будущей книги. Его работа над иллюстрациями литературно-художественного издания имеет свою специфику. Редактору необходимо понимать природу самих иллюстраций, природу их связи с текстом, сущность языка иллюстративного ряда.
Список использованной литературы и источников
1. Гончаров, А. Д. Художник и книга [Текст] / А. Д. Гончаров. — М., 2010. — 150 с.
2. ГОСТ Р 7.0.3−2006. «СИБИД. Издания. Основные элементы. Термины и определения».
3. Козлова, М. М. Редакторская подготовка литературно-художественных изданий [Текст] / М. М. Козлова. — М., 2010. — 98 с.
4. Ляхов, В. Н. Искусство книги: иллюстрация, книга, графика [Текст] / В. Н. Ляхов. — М., 2010. — 150 с.
5. Мильчин, А. Э. Издательский словарь-справочник: [Электронное издание]. — 3-е изд., испр. и доп. — М.: ОЛМА-Пресс, 2013.
6. Особенности иллюстрирования различных типов изданий. Никитина Т. Ю. (http://www.fairyroom.ru/? p=13 584)
7. Подобедова, О.И. О природе книжной иллюстрации [Текст] / О. И. Подобедова. — М.: Советский художник, 2010. — 336 с.
8. Рябинина, Н. З. Работа редактора над нетекстовыми элементами издания [Текст] / Н. З. Рябинина. — М.: МГУП, 2012. — 104 с.
9. Рябинина, Н. З. Технология редакционно-издательского процесса [Текст] / Н. З. Рябинина. — М.: Логос, 2012. — 180 с.
10. Тяпкин, Б. Г. Работа редактора над книжными иллюстрациями [Текст] / Б. Г. Тяпкин. — М.: Книга, 2012. — 148 с.