Функционирование термина «концепт» в лингвокультурологии, этнолингвистике и когнитивной лингвистике
Определение концепта Н. Ю. Шведовой позволяет исследовать структуру, содержание, классификацию, разграничение, принятое применительно к тем единицам, которые в лингвистике называются «большими» или «мега — концептами», «основными» концептами. Следует подчеркнуть, что такие «основные — мега, мейн» концепты окружены сопутствующими им единицами — «малыми», «субконцептами», «небазовыми» концептами… Читать ещё >
Функционирование термина «концепт» в лингвокультурологии, этнолингвистике и когнитивной лингвистике (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Функционирование термина «концепт» в лингвокультурологии, этнолингвистике и когнитивной лингвистике
Булебаева Алима Канатовна.
Магистрантка второго курса ЕНУ
филологического факультета
кафедры " Иностранной филологии"
Понятия культура, язык, этнос неразрывно связаны с лингвистикой. В системе антропоцентрической парадигмы — человек является знаковой фигурой к исследованию, потому что язык — символ понимания, осмысления человеческой мысли, является отражением психики (души) человека и характеристикой, присущих черт этноса (нации). Постепенно современная наука лингвистика перерастает в различные дисциплины: в лингвокультурологию, когнитивную лингвистику, этнолингвистику для раскрытия сущности концептов, важности исследования в структуре языка и применения разрабатываемых методик анализа концептов в филологическом, лингвистическом анализе текстов. Концепты приобретают междисциплинарный статус, так как находятся на пограничной линии трёх дисциплин. Как пишет М. М. Ангелова, призывы Л. Ельмслева к исследованию культуры, были услышаны учеными культурантропологами, лингвокультурологами [1; 2c.].
По определению А. Н. Масловой: «лингвокультурология имеет задачи изучения, описания взаимоотношений языка, культуры, этноса и народного менталитета» [2; 28с.], и создана по прогнозу Эмиля Бенвениста на основе триады — «язык, культура, человеческая личность» представляет лингвокультуру, как «линзу, через которую исследователь может увидеть материальную и духовную самобытность этноса» [3; 45с.]. Рассмотрим историческую обусловленность термина. Концепт — часто используется в области точных наук, в алгебре, геометрии. В английской литературе и философии слово концепт мало употребительное до начало двадцатого века. Как пишет В. З. Демьянков, слово «концепт» не найдено в русской литературе, но с середины ХХ века в фантастических литературных произведениях русских писателей, слово концепт употребляется со значением что-то ускользающее [4; 4с.]. Концепт, с латинского языка conceptus, обозначает зачатие, зародыш, а с английского языка обозначает понятие, суть смыслов, идея. Зачатие, зародыш обрастает определенными формами и формируется, как плод, как некая субстанция. Термины «понятие, значение, концепт» — исторические дублеты, русское «понятие» калькирует латинское conceptus, но эти термины имеют разное значение. Базовые значения и понятия терминов «концепт и понятие» подробно описаны в новом семантическом словаре Н. Ю. Шведовой: «концепт — это содержательная сторона словесного знака, за которой стоит понятие, принадлежащее умственной, духовной или жизненно важной материальной сфере существования человека, выработанное и закрепленное общественным опытом народа, имеющее в его жизни исторические корни, социально и субъективно осмысляемое и — через ступень такого осмысления — соотносимое с другими понятиями, ближайшее с ним связанными или, во многих случаях, ему противопоставляемыми. „Понятие“, лежащее в основе концепта, имеет свой собственный потенциал, оно способно дифференцироваться: элементарное отражение этой способности словари показывают как тенденцию к образованию разнообразных словесных оттенков и переносов» [5; 57с.].
Определение концепта Н. Ю. Шведовой позволяет исследовать структуру, содержание, классификацию, разграничение, принятое применительно к тем единицам, которые в лингвистике называются «большими» или «мега — концептами», «основными» концептами. Следует подчеркнуть, что такие «основные — мега, мейн» концепты окружены сопутствующими им единицами — «малыми», «субконцептами», «небазовыми» концептами, в которых часто отсутствуют некоторые из перечисленных признаков в определении, такие, например, как обязательность глубоких исторических корней, традиционность обозначения; в «малых» концептах могут отсутствовать и исторически — сложившиеся социальные, либо субъективные оценки, или оппозиционное сопоставление с другими единицами. Такие малые концепты с «ущербной» системой концептуальных признаков не выпадают, однако, из области основного концепта, они создают ту органическую среду, без которой он не существует" [5; 85]. Здесь возникает спорное мнение, так как, понятие — это форма мышления, это мысль о предмете, выражающая его существенный признак, идея, фиксирующая существенные осмысленные свойства реалий и явлений, а также отношения между ними. Идея — это главная мысль, замысел, смысл понимания, определяющая содержание. Следовательно, так как понятие это одна часть, идея — это другая часть целого, то концепт является нарастающей, иногда изменяющейся формой, имеющий определенные очертания и целостность. Например, любое слово, данное в художественном тексте, обрастает буквально большим количеством значений, разными смыслами. Следует предположить, что концепт и понятие по сути синонимично, но лишь условно, так как термины «понятие и идея» являются составляющими слоями или формами концепта. По мнению И. А. Стернина," разница между языковым значением и концептом состоит в том, что языковое значение — квант семантического пространства — прикреплено к языковому знаку, а концепт, как элемент концептосферы с конкретным языковым знаком не связан" [6; 9с.]. Концепт может быть выражен совокупностью нескольких знаков, и может быть не выражен знаками. «Концепт может овнешняться, объективироваться неязыковыми знаковыми системами — жестами, мимикой, музыкой, графикой и живописью, скульптурой, танцем и др.» [6; 10с.].
Следует строго разграничить значение и концепт, так как концепт — ментальная единица концептуального пространства и информационной базы человека, значение — это единица семантического пространства. Термин «концепт» используется в философии, филологии, но в последнее время, начиная с 1980 года, благодаря исследованиям ученых, лингвистов, прочно закрепился в лингвистике, культуре, этике. Многозначность, многомерность, слоистость концепта позволило ученым назвать концепт метафорически, в виде облака (З.Д. Попова, Г. В. Токарев), снежного кома (Н.Н. Болдырев), плода (И.А. Стернин), и слоистость (Ю.С. Степанов). Мы согласны с метафорической формулировкой И. А. Стернина, Ю. С. Степанова, и считаем, что концепт, является целой формой, которая моделируется слой за слоем, компонент за компонентом, по соответствующему порядку. Казахстанские ученые активно исследуют проблемы концептов и способы концептуализации, выдвигают новые проблемы в изучении и разработке национальной концептологии, принципа сопоставительной лингвокультурологии и лингвокультурологического подхода, этноспецифических концептов, как факторов развития полиязычия в поликультурном обществе. Ученые Э. Д. Сулейменова, Н. Ж. Шаймерденова, Ж. С. Смагулова, Д. Х. Аканова, З. К. Сабитова, З. К. Ахметжанова, С. Е. Исабеков, Ж. А. Манкеева, Л. К. Жаналина, А. Ислам, К. К. Дуйсекова считают, что концепт выдвигается на главный план исследований, как иученые Российской школы считают, что концепт должен изучаться с позиции когнитивной лингвистики. В работах Дж. Лакоффа, определение концепта соотносится с понятием домена, когнитивной модели, а также когнитивной категории, кроме этого значение данного термина определяется внутренней формой слова [7; 47с.].
По определению В. З. Демьянкова, Е. С. Кубряковой, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина, «концепт — квант структурированного знания» [8; 60с.].
По мнению С. А. Аскольдова," концепт — это мысленное образование, которая замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода" [9; 268с.].
Как пишет Ю. С. Степанов, «концепт — это пучок представлений, понятий, знаний, ассоциаций, переживаний, которые сопровождают слово» [10; 43с.].
По мнению А. А. Павловой," концепт — совокупность всех знаний, понятий, ассоциации, переживаний, как воображаемых так и реальных, как вербальных так и невербальных, особым образом структурированных в ментальном пространстве субъекта, которое актуализируется в сознании носителя языка при восприятии некоторого слова (имени концепта, слова концепта)" [11; 47 с.]. Мы не согласны с этим понятием, так как совокупность всех знаний в концептах не закладываются, и считаем, что концепт — совокупность определенных знаний по соответствующей тематике, понятий, определений, формулировок, впечатлений переживаний, воспроизводимых субъектом осмысленно, через процесс речи, действий и поведения.
В работах И. А. Стернина, Ю. С. Степанова концепт является квантом (сгустком) знания, информации о человеке, сущности, бытия, мира, психологии, мышления и проявляется через вербальные (язык) и невербальные средства, такие как поведение [10; 43с.]. С этим мнением мы согласны, особенно через значение термина «квант», что означает частица.
По мнению И. А. Стернина," концепт — единица концептосферы, то есть упорядоченной совокупности единиц мышления народа" [6; 12с.]. Концепт включает все ментальные признаки того или иного явления, которые отражены сознанием народа на данном этапе его развития. Концепт обеспечивает осмысление действительности.
Как отмечают С. А. Аскольдов, С. Х. Ляпин, Е. С. Кубрякова," концепт — это многомерный мыслительный конструкт, отражающий процесс познания мира, результаты человеческой деятельности, его опыт и знания о мире, хранящий информацию о нем" [12; 40−59с.]. По мнению Р. Павилениса: концепты — это «смысл, составляющие когнитивно-базисные подсистемы мнения и знания» [11; 45с.]. Такого же мнения придерживается Г. Г. Слышкин, и считает, что концепты являются квантами знания, смысла и информации. Определение Г. Г. Слышкина: «концепты являются ментальными образованиями с доминирующим аксиологическим началом» [13; 9с.]. Человек является носителем определенных знаний, представлений, мнений объективной действительности, а так же через язык, человек передает все знания, представления, суждения, впечатления, переживания, и создает образность человеческой деятельности. Г. Г. Слышкин рассматривает концепт, как единицу смысла, ключ к процессу понимания, осмысления действительности, ментальную единицу, как мега — знак для научного исследования: «концепт — единица, призванная связать воедино научные изыскания в области культуры, сознания и языка, так как он принадлежит сознанию, детерминируется культурой и опредмечивается в языке» [13; 36с.].
В лингвистическом исследовании концепта наметилось три основных подхода. Следует отметить, что существует определенный ментально логический подход к определению концепта (Дж. Лакофф, Ч. Филлмор, С. А. Аскольдова, Н.Д. Арутюнова), ценностный подход (В.И. Карасик, В.И. Красных), культурный подход (Ю.С. Степанов, Г. Г. Слышкин, С. Г. Воркачев, В.Н. Телия), вычленение в исследовании художественных концептов через принцип способов освоения мира является фактором создания художественного подхода (С.А. Аскольдов, И. А. Тарасов, И.Г. Ткаченко). Мнение лингвистов по термину концепт Дж. Лакофф, Э. Рош, Р. Лангакера не совпадает с мнением ученых российской школыЮ.С. Степанова, И. А. Стернина, В. И. Карасик, Ю. Д. Апресян, Г. Г. Слышкина. Огромная разница в терминах и определении к ним. Хотелось бы отметить, что категории Р. Джакендорфа, базовые домены Дж. Лакоффа, основные когнитивные структуры Л. Талмиво многом совпадают и пересекаются с категориями Аристотеля, теорией метафоры и идеей Платона о прикреплении слов. Следовательно, работы американских лингвистов получили верификацию и подтверждение по теории Аристотеля и гипотезы Платона. Концепты еще не достаточно изучены по форме, классификации и содержанию структуры не только в лингвистике, но и в литературе, поэтому поле исследовательской деятельности возрастает. Следует отметить, что концепт отличается от понятия большим количеством признаков, классификациями, формами, структурой, следовательно, понятие это только одна существенная часть, а концепт — это целое, которое не только мыслится, движется, переживается, но и имеет результат действия или побуждение к действиям. Концепты возникают в процессе умения ориентироваться в мире, отождествлять и различать объекты, обобщать, суммировать и развивать гносеологическую деятельность человека. Для вычленения концепта необходимо знание признаков, их предметные действия с объектами, конечные цели и оценка таких действий.
концепт когнитивная лингвистика этнолингвистика По нашему мнению, концепт — часть языковой картины мира, но в разрезе лингводидактики это совокупность разноуровневых ментальных единиц лексики, грамматики, синтаксиса для вычленения различных частей языковой, национальной картины мира. Концепты являются частью языковой картины мира, несущие определенные знания по определенным наукам и являются статичными в определенном процессе развития знаний и индивида, динамичными (изменяющимися с велением времени и прогресса), накоплением практического опыта и результатом деятельности.
Изучение лингвокультурного концепта является познанием национальной культуры — наивной картиной мира данного языка, которая формирует национальное самосознание и самопознание, образность концептов, систему ценностей и оценок, переходящих в форму содержания полезной информации, как научной так и бытовой, для успешного налаживания общения, интеграции, консолидации в рамках данной культуры и языка. Связь языка и культуры, включения языка в концептосферу культуры — является аспектом взаимодействия, и глубоко разработан в трудах А. Вежбицка, Ю. С. Степанова и Д. С. Лихачева.
Так, по замечанию Д. С. Лихачева концептосфера языка и культуры имеет знак тождественности константы и концепта: «концептосфера языка — это в сущности концептосфера русской культуры… Национальный язык — это не только средство общения, знакомая система для русской культуры» [14; 6с.] является основой определения лингвокультурного концепта. Ю. С. Степанов глубоко исследует и подчеркивает значимость константности концептов культуры, что отождествляет постоянное присутствие концептов в культурном сознании, как индивида, так и этноса: «константа в культуре — это концепт, существующий постоянно или, по крайней мере, очень долго» [10; 76 с]. Этот аспект концепта обусловил интерес исследователей конца XX в. к освоению парадигмы культурных концептов на уровне обыденного, научного и культурного сознания, как «воля», «свобода», «победа», «справедливость», «долг», «вера», «любовь», «знание». По определению культурных концептов Ю. С. Степанова: «Не следует воображать себе культуру в виде воздуха, который пронизывает все поры нашего тела, — нет, это „Пронизывание“ более определенное и структурированное: оно осуществляется в виде ментальных образований — концептов. Концепты — как бы сгустки культурной среды в сознании человека» [10; 40с.].
Одной из первых обратила внимание на главнейшее свойство концепта А. Вежбицка, которая определяет концепт как объект из мира «Идеальное», имеющий имя, и отражающий определенные культурно обусловленные представления человека о мире «Действительность» .А. Вежбицка отмечает, что существует принцип ключевых слов, которые связывают культуру и лексику языка. Слова, которые анализируются как центральные точки, вокруг которых организованы целые области культуры и являются ключевыми словами. Мы считаем, что ключевые слова в тексте, являются культурными концептами, основными фрагментами движения мысли и смысла, служат процессу осмысления и понимания идей автора в художественном тексте, так как эти слова имеют признаки, различные значения, из которых вырисовываются понятия, согласно определениям термина «концепт». По мнению Г. Г. Слышкина: «лингвокультурный концепт обладает сложной многоярусной системой, составляющую: понятийную, образную, ценностную, поведенческую, собственно-языковую [13; 19с].
Необходимо отметить, что термин" концепт" является достаточно разработанным, однако, в разных направлениях этот термин приобретает различное наполнение и содержание. По утверждению Г. М. Алимжановой: «концепт — национально-культурное представление о мире, единица, имеющая определенные функции: хранение, накопление, передача, усвоение информации. Содержание понятия, своеобразная ячейка культурного сознания народа, говорящего на каком-либо языке; отражающая существующие признаки объекта; являющаяся основным элементом культуры в ментальном мире человека» [15; 24с.].
Как отмечают казахстанские ученые Э. Д. Сулейменова, Н. Ж. Шаймерденова, Ж. С. Смагулова, Д. Х. Аканова," способы языковой концептуализации действительности универсальны и национально-специфичны, поэтому носители разных языков видят мир через призму своих языков. Поэтому, реконструкция языковой картины мира составляют одну из важнейших задач современной лингвистической семантики, восстанавливаются цельные системы представлений о мире, ключевые для данной культуры концепты, как фрагменты языковой картины мира" [16; 80с].
З.К. Сабитова дает глубоко проанализированное понятие, «концепт-это ментальная сущность, которая существует в сознании и отражает содержание опыта, знания, результаты всей деятельности и процесс познания мира в виде неких квантов знания, также характеризуется как ключевое слово культуры, культурный фокус, опорная точка менталитета, сгусток культуры в сознании человека, вербализованный культурный смысл, семантической единицы языка и культуры, единица коллективного знания, отмеченная этнокультурной спецификой» [17; 125с].
Концепт связан со словом, и содержит коммуникативную, значимую информацию по предметной отнесенности в лексической системе языка, его парадигматические, синтагматические и словообразовательные функции отражают: «лингвистическую ценность внеязыкового объекта» [10; 40с.]. Семантический состав концепта состоит из прагматической информации языкового знака, связанная с его экспрессивной и иллокутивной функциями, что вполне согласуется с «переживаемостью» [10; 41с.] и наполняемостью духовных ценностей, к которым он отправляет. Еще одним высоковероятным компонентом семантики языкового концепта является когнитивная память слова: смысловые характеристики языкового знака, связанные с его исконным предназначением и системы духовных ценностей носителей языка [21,235]. Однако, с точки зрения концептологии, наиболее существенным здесь оказывается так называемый культурно-этнический компонент, определяющий специфику семантики единиц естественного языка, отражающий «языковую картину мира» его носителей.
Следует отметить, что категория концепта находится на стыке трёх дисциплин — лингвокогнитологии, лингвокультурологии, этнолингвистики, следовательно возникают спорные точки зрения. Так как, концепт является новомодным термином, то большое количество ученых объединяют исследования по типологии когнитивных и лингвокультурных концептов. Спорная точка зрения по типологии концептов у Е. В. Бабаевой. Она отмечает, что всякий лингвокультурный концепт является когнитивным в силу того, что соотносится с определенными структурами сознания [19; 110с.]. Этой точки зрения придерживаются следующие ученые Е. В. Аскольдов, А. П. Бабушкин.
По мнению В. И. Карасика," лингвокультурный концепт — это многомерное культурно-значимое, социопсихологическое, смысловое образование в коллективном сознании, опредмеченный в той или иной языковой форме, в которых выделяются ценностная, образная, понятийная сторона" [20; 376с.]. Ценностная сторона концепта — это важность психического образования, как для индивида, так и для коллектива; личностные, социальные, понятийные стороны. С. Г. Воркачев определяет концепт, как единицу коллективного знания, (сознания, отправляющую к высшим духовным ценностям), имеющую языковое выражение, и отмеченную этнокультурной спецификой [21; 115с.]. Такое ментальное образование по мнению исследователя соотносится с планом выражения лексика-семантической парадигмы, то есть всей совокупностью разнородных синонимических средств (лексических, фразеологических, афористических), описывающих его в языке.
К.М. Абишева считает, что «в структуре концепта можно выделить пять составляющих:
1) понятийный компонент;
2) значимостная составляющая;
3) образный;
4) культурно-ментальный;
5) языковой" [22; 131с.].
Мы согласны, что когнитивный концепт обозначает движение от индивида к культуре, то есть получение первичной информации, фоновых знаний, постепенно, через протяженность определенного времени, форма когнитивного концепта переходит в форму лингвокультурного концепта. Необходимо разграничивать два понятия, о когнитивном и лингвокультурном концептах, так как после определенного времени, тонкая граница двух концептов рвется и происходит взаимодействие и взаимовлияние двух концептов. Ученые когнитивной лингвистики Е. С. Кубрякова, Н. А. Болдырев, И. А. Стернин, А. П. Бабушкин считают концепт, как единицу оперативного сознания, выступающую как целостное, нерасчлененное, или целая часть в процессе отражения действительности человеческой деятельности. Он отражает содержание определенных знаний, накопленного опыта, результатов всей деятельности человека и смыслы понимания, познания окружающего мира в виде определенных единиц, «квантов» знания. Процесс мыслительной деятельности и конструирования концептов, предметов, явлений окружающего мира является способом концептуализации.
Ученые лингвокультурологии и культурно-ценностного подхода (А. Вежбицка, Н. Д. Арутюнова, В. И. Карасик, Д. С. Лихачев, Ю. С. Степанов, Л. О. Чейненко, С. Х. Ляпин, С.Г. Воркачев) пишут о значимости культурных концептов, в которых обуславливаются ментальные, когнитивные, ценностные, семантические признаки. Проблема разграничения нераздельности языкового и концептуального остается спорной и нерешенной. Полемика этой проблемы не имеет единогласия, так как одни ученые лингвисты Ю. С. Степанов, А. П. Бабушкин, А. Вежбицка считают, что концепты связаны с одним каким-либо словом или именем. Вторая точка зрения, что связанность концептов с одним словом не является объективным обязательством, этого мнения придерживаются И. А. Стернин, Г. В. Быкова. Третьей точкой зрения придерживаются ученые лингвисты С. Г. Воркачев, А. Н. Баранова, Д. О. Добровольский, считают, что связанность и прикрепленность концептов может быть как со словосочетанием, фразеологическим оборотом, так и с предложением, или с описательными ситуациями. По мнению С. Г. Воркачева, предложения позволяют моделировать концепт в концептуальном поле (в пространстве). Мысль может состоять из одного слова, образа и при работе когнитивных механизмов начинает обрастать словами и предложениями, что называется процессом концептуализации, и следовательно, концептом.
На сегодняшний день существуют следующие проблемы:
1. Незавершенность становления категории концепта.
2. Отсутствие общепризнанной теории и единого понятия концепта.
3. Спорные точки зрения по структуре концептов, классификации концептов, признакам концептов.
4. Типология (классификация) концептов является одним из спорных вопросов когнитивной лингвистики, лингвокультурологии.
5. Проблема способов концептуализации.
Исследования лингвокультурных концептов являются связующим звеном для внедрения новых теорий, представлений о коммуникации, как совокупность обращения к различным концептам, в рамках ценностного, культурного подходов, в процессе интеграции и успешной межкультурной коммуникации. Коммуникативная компетенция и межкультурная коммуникация должны таким образом рассматриваться «как сочетание умения выбрать культурные концепты, наиболее пригодные для оказания желаемого воздействия на адресат и найти языковые средства адекватного выражения этих культурных единиц» [18; 61с.].
Казахстанские ученые работают по проблеме лингвокультурных, этноспецифических концептов, что является главным атрибутом и фактором формирования духовного богатства этноса и процветания дружбы в обществе. Концепт, как некое представление о фрагменте мира, или части такого фрагмента, имеющее сложную структуру, выраженную разными группами признаков, реализуемых разнообразными способами и средствами:
Обращение к проблеме национальной картине мира;
Исследование теоретических основ художественной картины мира;
Выявление базовых концептов казахской культуры;
Выявление этноспецифических концептов, как средство формирования духовных ценностей;
Развитие национальной концептологии, лингвокультурологии, исследование лингвокультурных, этноспецифических концептов является основным фактором полиязыкового и поликультурного общества, межкультурной коммуникации разных наций для развития мирного сосуществования межнациональных отношений, согласно языковой концепции Республики Казахстан, культурного проекта «Триединство языков» (полиязычие).
Следовательно, Казахстанские ученые ставят и разрабатывают задачи в исследовании, изучении национальной концептологии, лингвокультурных, этноспецифических концептов, способов концептуализации, как фактора роста самосознания и самопознания, а также познания и сознания другой культуры, и иного языка для успешной коммуникации, консолидации, в процессе полиязычия поликультурного общества.
1. Ангелова М. М. «Концепт в современной лингвокультурологии» сборник научных трудов. Выпуск 3. — М., 2004. — 210 с.
2. Маслова В. А. Лингвокультурология. — М. Изд-во. Академия 2001. — 183с.
3. Бенвенист Э. Общая лингвистика. — М: Наука, 1974. — 245с.
4. Демьянков В. З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // вопросы языкознания. — 1994 — № 4., 4 — 15с.
5. Шведова Н. Ю. Семантический словарь. — М: Изд-во «Азь», 2005. — 603с.
6. З. Д. Попова, И. А. Стернин, В. И. Карасик, А. А. Кретов, О. О. Борискина, Е. А. Пименов, М. В. Пименова.
Введение
в когнитивную лингвистику; Выпуск 4, «Кемерово», 2004. — 146с.
7. Дж. Лакофф. LakoffG; Fire and danger ous things." The University of Chicago", 1987. — 286с.
8. Демьянков В. З., Кубрякова Е. С., Панкрац Ю. Г., Л. Г. Лузина. Краткий словарь когнитивных терминов. — М. «Изд-во МГУ», 1996. — 245 с.
9. Аскольдов С. А. Концепт и слово, Русская словесность. Антология. — М.: Academia, 1997. — 279 с.
10. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры: опыт исследования / Ю. С. Степанов. — М.: «Яз. Рус. Культуры», 1997. — 824 с.
11. Павлова А. А. Жанр, гиппертекст, интертекст, концептосфера, Изд-во «БелГУ» 2004. — 162с.
12. Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах. Монография. «Волгоград», 2001. — 376с.
13. Слышкин Г. Г. От текста к символу. Лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. — М. Academia, 2000. — 128 c.
14. Лихачев Д. С. Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1993. — 250 с.
15. Алимжанова Г. М. Роль картины мира в жизни человека. // Вестник КазНПУ им. Абая. Серия Филологические науки. — № 2 (20). Алматы, 2007. — 24−28с.
16. Сулейменова Э. Д., Шаймерденова Н. Ж., Смагулова Ж. С., Аканова Д. Х. Словарь социолингвистических терминов. Изд-во «Алматы: Казак университеты», 2002. — 170c.
17. Сабитова З. К. Лингвокультурология. Изд-во «Флинта», 2013 — 528с.
18. Телия В. Н. «Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты». — М: «Языки русской культуры», 1996. — 288 с.
19. Бабаева Е. В. Монография. Волгоград: «Перемена», 2003. — 171с.
20. Карасик В. И. Языковой круг: Личность, Концепты, Дискурс, Волгоград «Перемена», 2002. — 375 с.
21. Воркачев С. Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: Опыт лингвокультурологического анализа. Краснодар: «КГТУ», 2002. — 142 с.
22. Абишева К. М. Основы теории межкультурной коммуникации. — Астана: «Туран-Астана», 2008. — 224 с.
Literatura:
1. Angelova M.M. «Koncept v sovremennoj lingvokul’turologii» sbornik nauchnyh trudov. Vypusk 3. — M., 2004. — 210s.
2. Maslova V.A. Lingvokul’turologiya. — M. Izd-vo. Akademiya 2001. — 183s.
3. Benvenist E.H. Obshchaya lingvistika. — M: Nauka, 1974. — 245s.
4. Dem’yankov V.Z. Kognitivnaya lingvistika kak raznovidnost' interpretiruyushchego podhoda // voprosy yazykoznaniya. — 1994 — № 4., 4 — 15s.
5. SHvedova N.YU. Semanticheskij slovar'. — M: Izd-vo «Az'», 2005. — 603s.
6. Z. D Popova, I. A. Sternin, V.I. Karasik, A. A. Kretov, O.O. Boriskina, E.A. Pimenov, M.V. Pimenova. Vvedenie v kognitivnuyu lingvistiku; Vypusk 4, «Kemerovo», 2004. — 146s.
7. Dzh. Lakoff. LakoffG; Fire and danger ous things." The University of Chicago", 1987. — 286s.
8. Dem’yankovV.Z., Kubryakova E.S., Pankrac Y.U.G., L.G. Luzina. Kratkij slovar' kognitivnyh terminov. — M. «Izd-vo MGU», 1996. — 245 s.
9. Askol’dov S. A. Koncept i slovo, Russkaya slovesnost'. Antologiya. — M.: Academia, 1997. — 279 s.
10. Stepanov, YU. S. Konstanty. Slovar' russkoj kul’tury: opyt issledovaniya / YU. S. Stepanov. — M.: «YAz.rus. Kul’tury», 1997. — 824 s.
11. Pavlova A.A. ZHanr, gippertekst, intertekst, konceptosfera, Izd-vo «BelGU» 2004. — 162s.
12. Krasavskij N.A. EHmocional’nye koncepty v nemeckoj i russkoj lingvokul’turah. Monografiya. «Volgograd», 2001. — 376s.
13. Slyshkin G.G. Ot teksta k simvolu. Lingvokul’turnye koncepty precedentnyh tekstov v soznanii i diskurse. — M. Academia, 2000. — 128 c.
14. Lihachev D. S. Logicheskij analiz yazyka. Kul’turnye koncepty. M., 1993. — 250 s.
15. Alimzhanova G. M. Rol' kartiny mira v zhizni cheloveka. // Vestnik KazNPU im. Abaya. Seriya Filologicheskie nauki. — № 2 (20). Almaty, 2007. — 24−28s.
16. Sulejmenova E.H.D., SHajmerdenova N.Z.H., Smagulova Z.H.S., Akanova D.H. Slovar' sociolingvisticheskih terminov. Izd-vo «Almaty: Kazak universitety», 2002. — 170c.
17. Sabitova Z.K. Lingvokul’turologiya. Izd-vo «Flinta», 2013 — 528s.
18. Teliya V. N. «Russkaya frazeologiya. Semanticheskij, pragmaticheskij lingvokul’turologicheskij aspekty». — M: «YAzyki russkoj kul’tury», 1996. — 288 s.
19. Babaeva E.V. Monografiya. Volgograd: «Peremena», 2003. — 171s.
20. Karasik V.I. YAzykovoj krug: Lichnost', Koncepty, Diskurs, Volgograd «Peremena», 2002. — 375 s.
21. Vorkachev S.G. Koncept schast’ya v russkom yazykovom soznanii: Opyt lingvokul’turologicheskogo analiza. Krasnodar: «KGTU», 2002. — 142 s.
22. Abisheva K.M. Osnovy teorii mezhkul’turnoj kommunikacii. — Astana: «Turan-Astana», 2008. — 224 s.
Аннотация
В данной статье рассмотрены проблемы концептов. Изучен лингвокультурный концепт, являющийся познанием национальной культуры, служащий для успешного налаживания общения, интеграции, консолидации в рамках данной культуры, поликультурного общества и языка. Выявлены следующие ракурсы проблемы концептов: отсутствие общепризнанной теории и единого понятия концепта, спорные точки зрения по структуре, способов концептуализации.