Анализ языка современной молодёжи
Использование молодёжного языка (как и нецензурной лексики) в письменном тексте является мощным стилистическим средством, нередко приводящим и к комическому эффекту: «Раньше 25 января всем студиозусам разрешалось пить пиво без ограничений и колбаситься по полной». Комический эффект, который возникает при использовании сленга в письменной речи, особенно хорошо виден, когда журналисты используют… Читать ещё >
Анализ языка современной молодёжи (реферат, курсовая, диплом, контрольная)
Язык публикаций в молодёжных журналах
Публикации в средствах массовой информации, предназначенные для молодёжи, характеризуются тем, что в них новации в молодёжном языке появляются сразу по мере появления в речи и звучат в первозданном виде. Любой журнал для молодых людей претендует на то, чтобы быть письменной фиксацией их речи. Многие из употребляемых в таких журналах разговорных слов фактически не используются или используются крайне редко. К их числу относится слово траблы в значении «неприятность», фича — «оригинальная вещь», перец — «молодой человек», черепа — «родители». В живой речи редко встречаются слова, образованные путём сокращения типа био (биография), дэ рэ (день рождения), инфа (информация). В то же время некоторые сленговые слова и конструкции, наоборот, не встречаются на страницах журналов. Так, при просмотре журналов я не нашла общеупотребимой среди молодёжи лексемы почесать, в то время как слово потереть иногда употребляется: «Приходи потереть о красоте в Федин Дом».
Зачем же авторы статей в молодёжных изданиях используют сленг? В первую очередь для издателей журнала имеет значение тот факт, что язык любой социальной или возрастной группы позволяет членам этого социума противопоставить себя окружающему миру. Авторы в меру своего лингвистического чутья имитируют язык читателей, по определению относящихся к младшему поколению, чтобы продемонстрировать то, что издание адресуется тинэйджерам. Часто это стремление превращает серьёзную и полезную информацию в какой-то абсурд. Вот как выглядит, например, гороскоп в журнале «Молоток»: «Овен: в понедельник у тебя будет звездец во всём, но ты с этим легко справишься. Вот только не надо нервничать, и тогда в среду всё будет чики-пики, как говорит Лариса Иванна. Есть шанс, что выхи пройдут отпадно». А вот путевые заметки: Прохождение шлюзов прет небывало, а наш город с баржи выглядит как реальный глюк. А так выглядит психологическое тестирование читателей: У тебя больше крестиков? Ты непробиваемый терминатор, а по-нашему — тормоз. Такая «густота» использования сленга в реальной речи не встречается, если, конечно, говорящий сознательно не стремится к утрированию своей речи или постоянно не читает журналы типа «Молотка».
Использование молодёжного языка (как и нецензурной лексики) в письменном тексте является мощным стилистическим средством, нередко приводящим и к комическому эффекту: «Раньше 25 января всем студиозусам разрешалось пить пиво без ограничений и колбаситься по полной». Комический эффект, который возникает при использовании сленга в письменной речи, особенно хорошо виден, когда журналисты используют иноязычные междометия (вау, упс, йоу). В устной речи эти междометия выражают эмоции, а в письменной иногда кажутся опечатками, так как при первом прочтении не всегда можно понять, о чём идёт речь.
Следовательно, употребляя молодёжную речь в письменной речи, следует быть чрезвычайно аккуратным, т.к. комический эффект может возникнуть не только там, где он ожидаем, но и там, где автор не стремится к такому эффекту (например, если, используя сленг, он передаёт какую-либо значимую информацию или пытается дать пояснение к чему-либо).
Однако при передаче разговорной речи молодёжи в письменном тексте она многое теряет. Это связано с тем, что в живом эмоциональном диалоге сленговые выражения поддерживаются мимикой и интонацией, в то время как автор письменного текста, как правило, использует сленг лишь для того, чтобы подчеркнуть свою близость к читателю. Кроме того, жаргонизмы и нецензурная лексика в письменном тексте оказываются слишком мощным стилистическим средством, совладать с которым журналистам не всегда удаётся. Поэтому гораздо привлекательнее выглядят те издания, журналисты которых, пользуясь преимущественно литературным языком, правильным и грамотным, умеют к месту и дозировано употреблять молодёжный сленг, помня о том, что «точечные бомбовые удары» эффективнее и гуманнее «ковровых бомбардировок».