Бакалавр
Дипломные и курсовые на заказ

Американские праздники и их отражения в языке

Курсовая Купить готовую Узнать стоимостьмоей работы

E asterHolidaysМиллиарды верующих по всему миру весной отмечают Пасху. Из-за принятия разных календарей православная и католическая Пасхи празднуются в различное время. Однако во всех странах, в том числе и в США, отношение к этому празднику очень светлое и радостное. В США в этот день проводится уличное шествие, люди наряжены в костюмы, колонны машин украшены и продвигаются по главным улицам… Читать ещё >

Содержание

  • Введение
  • Глава I. Теоретические основы межкультурной коммуникации
    • I. 1 Межкультурная коммуникация. Основные вопросы понятия
    • I. 2 Культура и ценности. Понятие картины мира
    • I. 2.1 Понятие «чужой» культуры как одного из объектов изучения межкультурной коммуникации
  • Выводы
  • Глава II. Анализ традиций и обычаев американских праздников и их отражения в лексике
    • II. 1 Феномен праздника в аспекте межкультурной коммуникации
    • II. 3 Характеристика основных американских праздников (по сезонному разделению) и их отражения в языке
  • Выводы
  • Заключение
  • Список литературы

Американские праздники и их отражения в языке (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

E asterHolidaysМиллиарды верующих по всему миру весной отмечают Пасху. Из-за принятия разных календарей православная и католическая Пасхи празднуются в различное время. Однако во всех странах, в том числе и в США, отношение к этому празднику очень светлое и радостное. В США в этот день проводится уличное шествие, люди наряжены в костюмы, колонны машин украшены и продвигаются по главным улицам города. Люди посещают церковь, присутствуют на молебнах. По наклонному газону катают яйца: пасхальный кролик (по легенде) раскладывает яркие раскрашенные яйца в укромных уголках заднего двора, а детям нужно их найти.

В качестве подарков дарят корзины с крашенными яйцами, сладостями. Каждое яйцо включает в себя вопрос, а человек должен ответить на этот вопрос, если он получил такое яйцо. Такие традиции схожи с русскими: бить яйца, ходить в гости, дарить тематические подарки. Западную Пасху отличает наличие символа — пасхального кролика. Пасхальный кролик — это часть данного праздника в США и некоторых других странах. За последние 200 лет Пасхальный кролик стал самым узнаваемым символом Пасхи. Кролик приносит корзинки с красочными яйцами и сладостями в дома, где живут послушные дети в ночь перед Воскресением Воскрешения Христа.

Кролик — как Санта Клаус. Это просто красивая легенда или выдумка для детей, но кролик стал важной традицией. Мы можем видеть его на всех пасхальных открытках. Другая традиционная составляющая американской Пасхи — семейный обед. Главным блюдом является жаренная или запеченная баранина.

Мясо часто готовят на задних дворах на специальных жаровнях для барбекю. Американская весна на большей части страны благоприятствует проведению праздников на свежем воздухе. К мясу в качестве гарнира подают всевозможные овощи или рис. Обязательным украшением стола на Пасху будет блюдо с крашеными яйцами. Дети на этот праздник часто получают сладкие подарки: шоколадные яйца, фигурки кроликов или просто пакетики с конфетами. Шоколад дарят не только детям, но и взрослым. Этот обычай пришел в США в XIX веке из викторианской Англии. До сих пор красивая коробка шоколадных конфет остается самым популярным подарком на Пасху для друзей и близких. IndependenceDayДень Независимости — это национальный праздник, сопровождающийся патриотическими представлениями.

Подобно другим летним торжествам, День Независимости чаще всего празднуется на открытом воздухе. День Независимости является федеральным праздником, поэтому все не очень важные федеральные институты не работают в этот день. Многие политики поднимают свой рейтинг в этот день, выступая на публичных мероприятиях, восхваляя наследие, законы, историю, общество и людей своей страны. Культ патриотизма, присущий американской культуре находит самое яркое отражение в этот праздник. Семьи часто празднуют День Независимости, устраивая пикники или барбекю с друзьями, если это один выходной, либо, в некоторые годы, когда 4 июля выпадает на субботу или воскресенье, а поэтому переносится на ближайший понедельник, собираются на длинный уикенд со своей семьей. Украшения (например, ленты и шары), как правило, красные, белые и голубые — цвета американского флага. Парады чаще всего проводятся утром, в то время как фейерверки устраиваются вечером в парках, на ярмарочных или городских площадях.

Показать весь текст

Список литературы

  1. И.В. Лексикология современного английского языка : учеб. пособие / И. В. Арнольд. — 2-е изд., перераб. — М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. — 376 с.
  2. , М.М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса — М.: Худ., 1990. — С.13−14.
  3. Введение в теорию культуры: учеб. пособие / под ред. Е. Я. Букиной. — Новосибирск, 1999. — 72 с.
  4. , Е. М., Костомаров, В. Г. Язык и культура. М., 1990, с. 26
  5. , В.М. Целостность эстетического сознания: деятельностный подход (опыт философского анализа). Томск, 1992.
  6. , А.А. Языковая картина мира: лингвокультурологические и гендерные особенности: на материале художественных произведений русскоязычных и англоязычных авторов: Автореф. дис. канд. филол. наук. — Краснодар, 2004.
  7. , И.Б. Как нарушить традицию // Голуб И. Б. Тексты диктантов и изложений. — М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС, 1999. — С. 184−185.
  8. , Л.И., Цурикова, Л.В. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие. — 3-е изд., испр. — М.: Издательский центр «Академия», 2006. — 336 с.
  9. , Т.Г., Попков, В.Д., Садохин, А. П. Основы межкультурной коммуникации: учебник для вузов. — М.: ЮНИТИ- ДАНА, 2003. — 352 с.
  10. , Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. — М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. — 288 с.
  11. П. Н. Лексика русского языка и принципы её описания. М: Русский язык, 1993. — 248 с.
  12. , Б.И. Большой толковый словарь по культурологии. — М.: Вече, 2003. — 512 с.
  13. , Л.В. Межкультурная коммуникация: теоретические и прикладные аспекты. На материале русской и немецкой лингвокультур: монография. — Красноярск: РИО КГПУ, 2004. — 196 с.
  14. Культурология: учебное пособие для студентов высших учебных заведений / под ред. Г. В. Драча. — Ростов н/Д: Феникс, 2005. — 576 с.
  15. Лексикология английского языка: Учебник для ин-тови фак. иностр. яз./Р. 3. Гинзбург, С. С. Хидекель, Г. Ю. Князева и А. А. Санкин. —2-еизд., испр. и доп. — М.: Высш. школа, 1979., 269 с.
  16. , О.А. Введение в межкультурную коммуникацию: учебное пособие. — М.: Гнозис, 2007. — 368 с.
  17. , М.В. Классификация и типология массовых праздников и зрелищ // Научные ведомости. Серия Философия. Социология. Право. — Белгород, 2012. — № 14 (133). Выпуск 21, С.191−201
  18. , В. А. Лингвокультурология. М., 2004.
  19. , П. В. Семиотика фестиваля как праздничной культуры: автореф. дис. … канд. культурологии / П. В. Николаева. — Краснодар: Краснодар. гос. ун-т культуры и искусства, 2010. — 24 с.
  20. Основы теории межкультурной коммуникации: [учеб. пособие] / М. О. Гузикова, П. Ю. Фофанова; М-во образования и науки Рос. Федерации, Урал. федер. ун-т. — Екатеринбург: Изд во Урал. ун-та, 2015. — 124 с.
  21. Основы теории межкультурной коммуникации: учебное пособие / Т. Б. Фрик; Томский политехнический университет. — Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2013. — 100 с.
  22. , С.А. Введение в теорию межкультурной коммуникации: учебное пособие. — 2-е изд., испр. и доп. — Томск: Изд-во ТПУ, 2008. — 161 с.
  23. , К.О. Концепты эмоций в русской и английской языковых картинах мира. Автореф. дис. канд. филол. наук. — Владикавказ, 2007. — 24 с.
  24. Попова, 3.Д., Стернин, И. А. Язык и национальная картина мира. — Воронеж, 2002.
  25. , О.В., Ванченко, Т.П. Изучение праздника как социально-философской проблемы // Аналитика культурологии, 2010. — № 17
  26. Российская социологическая энциклопедия. — М.: НОРМА-ИНФРА-М. Г. В. Осипов. 1999.
  27. , А.П. Введение в теорию межкультурной коммуникации. — М.: Высшая школа, 2005. — 310 с.
  28. , И.П. Проблемы описания и преподавания русской лексики. М., 1990.
  29. , Т. Г. Этнопсихология. — М.: ИП РАН, Академический Проект, Екатеринбург: Деловая книга, 2000. — 320 с.
  30. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация. — М.: СЛОВО/SLOVO, 2000. — 262 с.
  31. , Г. С. Культура и социальное поведение: учебное пособие / Пер. с англ. — М.: ФОРУМ, 2007. — 384 с.
  32. , А.В. Теоретические основы исследования традиций игровой культуры // Гуманитарные и социально-экономические науки.- Ростов-н/Д.: Издательство ИПО РГПУ, 2006. — № 4. — С. 54−66.
  33. Hammer, M. R. The Intercultural Conflict Style Inventory: Interpretive Guide / M. R. Hammer. Berlin, MD: Hammer Consulting, 2003. Vol. 1−2.
  34. Hofstede, G. Cultures and Organisations. Software of the Mind. L., 1991; Hofstede G. Interculturelle Zusammnarbeit. Kulturen — Organisationen — Management. Wiesbaden, 1993.
  35. Weaver, G. R. Culture, Communication, and Conflict: Readings in Intercultural Relations / G. R. Weaver. Boston, MA: Pearson Pub., 2000. 563 p.
  36. Электронный ресурсы
  37. http://englishon-line.ru
  38. http://studentam-esipova.narod.ru Кравченко А. И. Культурология. Учебное пособие для вузов — 4-е изд — М Академический Проект, Трикста, 2003 — 496 с
  39. http://usafederalholidays.com
  40. http://www.alleng.ru Введение в культурологию. Арнольдов А. И. М.: НАКиОЦ, 1993 — 349 с.
  41. http://wikipedia.org
  42. https://slovar.cc/rus/term.html «Словарь лингвистических терминов»
Заполнить форму текущей работой
Купить готовую работу

ИЛИ