Π‘Π°ΠΊΠ°Π»Π°Π²Ρ€
Π”ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌΠ½Ρ‹Π΅ ΠΈ курсовыС Π½Π° Π·Π°ΠΊΠ°Π·

ЭтимологичСскиС Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚Ρ‹: Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ-латинскиС ΠΈ скандинаво-английскиС

Π Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΠŸΠΎΠΌΠΎΡ‰ΡŒ Π² Π½Π°ΠΏΠΈΡΠ°Π½ΠΈΠΈΠ£Π·Π½Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒΠΌΠΎΠ΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ источником этимологичСских Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΈ заимствованныС Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· французский язык слов гСрманского происхоТдСния. Π”Π΅Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΡΠΏΠΎΡ…Ρƒ завоСвания Π“Π°Π»Π»ΠΈΠΈ Π³Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½Ρ†Π°ΠΌΠΈ — Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ французский язык заимствовал ряд гСрманских слов, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡ… Π² Π½Π΅ΠΌ довольно Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ гСрманский слой лСксики. Когда ΠΆΠ΅ послС норманнского завоСвания французский язык ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΡŽ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· ΡΡ‚ΠΈΡ… слов… Π§ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π΅Ρ‰Ρ‘ >

ЭтимологичСскиС Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚Ρ‹: Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ-латинскиС ΠΈ скандинаво-английскиС (Ρ€Π΅Ρ„Π΅Ρ€Π°Ρ‚, курсовая, Π΄ΠΈΠΏΠ»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒΠ½Π°Ρ)

РЕЀЕРАВ ΠΠ Π’Π•ΠœΠ£ ЭтимологичСскиС Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚Ρ‹: Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ-латинскиС ΠΈ ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΠΎ-английскиС Π’Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ»Π°: МамСдова А.

Π“Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ°: 2 ПА

  • Π’Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • 1. ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ΅ этимологичСских Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ²
  • 2. Π€Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ-латинскиС этимологичСскиС Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚Ρ‹
  • 3. Π€ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½Π°Ρ этимология Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС
  • 4. Π‘ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΠΎ-английскиС этимологичСскиС Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚Ρ‹
  • Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅
  • Бписок Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹

ЛСксика Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… языках ΠΈ ΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π°Ρ… выглядит ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ, Π½ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΉ остаётся Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ — это заимствования. Заимствования ΠΏΡ€ΠΈΡΡƒΡ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… языках ΠΌΠΈΡ€Π°. Они ΠΏΠΎ-Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠΌΡƒ Π²Π»ΠΈΡΡŽΡ‚ Π½Π° ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ состав Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ языка. Если ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½Π΅Π΅ Ρ€Π°ΡΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ лСксику английского языка, Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ сформировывался ΠΎΠ½ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ, ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎ слов Π±Ρ‹Π»ΠΎ заимствовано ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языков, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ скандинавский, французский, латинский, Π½Π΅ΠΌΠ΅Ρ†ΠΊΠΈΠΉ, ΠΈΡ‚Π°Π»ΡŒΡΠ½ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ русский. Π—Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΊΠΎΡ€Π½ΠΈ, суффиксы ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΡΡ‚Π°Π²ΠΊΠΈ, дошло Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ исконных слов стала Π½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ½ΠΎ ΠΌΠ°Π»Π°. Но Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ этих «Π·Π°ΠΉΠΌΠΎΠ²» ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ явным, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π΅ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова, Π° Ρ†Π΅Π»Ρ‹Π΅ Ρ„Ρ€Π°Π·Ρ‹ ΠΈ ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ания

ЭтимологичСскиС Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚Ρ‹ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ процСссов, происходящих Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅, связанных с Ρ„онСтичСскими ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСскими измСнСниями слов. Учитывая ΠΈΡ… ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Ρƒ ΠΈ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚Ρ‹ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ свойства ΠΊΠ°ΠΊ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ слов, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ². Но ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΠΉ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ Π°Π»ΡŒΡ‚Π΅Ρ€Π½Π°Ρ‚ΠΈΠ²Ρ‹ слова, Π½Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½ΡΡ сути ΠΈ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡ исходного слова. Π”ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚Ρ‹ Π² ΡΡ‚ΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΎΡ‚ ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ ΠΎΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΌΠΎΠ² ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ нСсколько Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Ρ‹ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π·Π²ΡƒΠΊΠΎΠ²ΠΎΠΉ ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΠΎΠΉ, Π° ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ этих слов ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ свою Ρ„ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ.

Главная ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Π°Ρ Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Π°, ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈΡΡ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Π°ΠΌΠΈ слова ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚Π°ΠΌΠΈ это Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ значСния ΠΏΡ€ΠΈ Ρ„ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠΎ-грамматичСских измСнСниях. (13)

ПоявлСниСм ΠΈ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ этимологичСских Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ² занимались ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ лингвисты ΠΏΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΡƒ ΠΌΠΈΡ€Ρƒ, Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ΅ явлСниС Π½Π΅ ΠΈΠ·ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΎ, ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… слов Π² Π»Π΅ΠΊΡΠΈΠΊΠΎΠ½Π΅ Π΄ΠΎ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° Π½Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΎ ΠΈ ΡΡ‚ΠΎΠΈΡ‚ ΡΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ процСсс, Π² ΡΠΈΠ»Ρƒ постоянных ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, происходящих Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΉ, особСнно Π·Π° ΡΡ‡Π΅Ρ‚ процСсса Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, постоянно измСняСтся.

1. ΠŸΠΎΠ½ΡΡ‚ΠΈΠ΅ этимологичСских Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ²

ΠŸΡ€ΠΈ исслСдовании явлСния заимствования слов ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… языков ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎ Π² ΡΠΈΠ»Ρƒ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ ΠΈ Π² ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌΠΈ условиями сопряТСн Π΄Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ процСсс, посрСдством Ρ‡Π΅Π³ΠΎ происходит ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚ΠΈΠΏΡ‹ этих ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΈΡ… ΠΎΡΠΎΠ±Π΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π½ΡΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ измСнСния.

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ Π°ΠΊΡ†Π΅Π½Ρ‚ дСлаСтся Π½Π° Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ статуса заимствованных слов. Π­Ρ‚ΠΎ связано с Π΄Π²ΡƒΠΌΡ основными ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ:

заимствованныС слова ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ источником увСличСния лСксикона;

иностранныС слова — Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ аспСкт изучСния Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… Π½Π°ΡƒΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ: социолингвистика, психолингвистика, ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π° Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΈ Ρ‚Сория ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Π°.

Π§Ρ‚ΠΎ касаСтся Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ заимствования, Ρ‚ΠΎ Π·Π΄Π΅ΡΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ язык выступаСт Π² Ρ€ΠΎΠ»ΠΈ ΠΊΠ°ΠΊ источника, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΡΡ„Π΅Ρ€Ρ‹ использования ΠΈ Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ Π±Π°Π·Ρƒ для раздСлСния заимствований Π½Π° ΠΊΠ»Π°ΡΡΡ‹.

Π’Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ языка, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ послуТил источником для заимствования Π΄Π°Π΅Ρ‚ лингвистам основаниС для Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ΠΎΠ² ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠ΅ связи Π² ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΠΈ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Ρ‹, Π΄Π΅Π»ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΉ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ странами, Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ°Ρ… ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ заимствованныС слова.

А.И. Π‘ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΈΡ†ΠΊΠΈΠΉ Π²Ρ‹Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Π΅Ρ‚ нСсколько ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² слов:

Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅Π²ΠΎΠΉ части Ρƒ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² слов;

сохранСниС лСксико-сСмантичСской общности Ρƒ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² слов;

фонСтичСскиС различия Π½Π΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ лСксико-сСмантичСских ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ.

Π­Ρ‚ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ А. И. Π‘ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΈΡ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ для опрСдСлСния этимологичСских Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ², исходя ΠΈΠ· Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… рассуТдСний приводят ΠΊ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ½ΠΎΠΌΡƒ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΉ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ слов ΠΈ ΠΈΡ… Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΠΎ Π½Π΅ΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΈΠΌ ΠΎΡ‡Π΅Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌ:

этимологичСский Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚ английский язык Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ этимологичСскиС Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚Ρ‹ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ·ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ±Ρ‰Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅Π²ΠΎΠΉ части, Π½ΠΎ ΠΈ Π½Π°Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ аффиксов ΠΎΠ΄Π½ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ происхоТдСния;

данная Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ° слов опрСдСляСтся ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ с Ρ„онСтичСским Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ΠΌ сущСствуСт ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ лСксико-сСмантичСского Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π°.

ЗаимствованныС слова ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΡƒΡŽ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ слов любого языка. Если Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ заимствования Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС Ρ‚ΠΎ, ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго стоит ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΊ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π’Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½ΠΈΠΈ.

Π’ ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠΈ лСксикона Английского языка ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π²ΡƒΡŽ Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ слова ΠΈΠ· Π»Π°Ρ‚инского ΠΈ Ρ„ранцузского языков, Ρ‡ΡƒΡ‚ΡŒ помСньшС ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ отвСсти Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ словам ΠΈΠ· ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΡΠΊΠΈΡ… языков.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, ΠΏΡ€ΠΈ Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π΅ лСксикона Английского языка обнаруТиваСтся большоС количСство заимствований ΠΈΠ· Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… языков.

Π’ ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ большоС количСство латинских ΠΈ Ρ„ранцузских аффиксов: re-,-age-, -ous, anti-, counter-, pro-, -ism-, -able, ΠΈ Π΄Ρ€. МногиС ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ АнглийскиС слова ΠΏΠΎΠ΄ влияниСм заимствований Π²Ρ‹ΡˆΠ»ΠΈ ΠΈΠ· ΡƒΠΏΠΎΡ‚рСблСния ΠΈΠ»ΠΈ помСняли своС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.

Одним ΠΈΠ· ΡΠ»Π΅Π΄ΡΡ‚Π²ΠΈΠΉ заимствования явилось Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ этимологичСских Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ². Π˜Ρ… Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅ связано с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ слово ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π² Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ΅ врСмя ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ· Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… источников. (15) Π’Π°ΠΊ, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ проникновСния Π² Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ΅ врСмя Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ язык Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· французский латинского ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ corpus «Ρ‚Π΅Π»ΠΎ» создались этимологичСскиС Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚Ρ‹ corps «ΠΊΠΎΡ€ΠΏΡƒΡ» ΠΈ corpse «Ρ‚Ρ€ΡƒΠΏ» .

ЀранцузскиС ΠΈ ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΡΠΊΠΈΠ΅ заимствования — Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹Π΅ для формирования словарного состава соврСмСнного Английского языка.

ЀранцузскиС слова, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΡΠΊΠΈΡ…, Π² ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ массС ярко ΠΎΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π· ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ ΠΈΠ½Ρ‚СрСсы Ρ‚Π΅Ρ… общСствСнных слоСв, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ прСимущСствСнно пользовались французским языком: action — дСйствиС, beauty — красота, carpenter — ΠΏΠ»ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅.

ЀранцузскиС заимствования Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ Π²ΠΎ Π²ΡΠ΅Ρ… сфСрах ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΊ спорт, ΠΏΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΠΈΠΊΠ°, кухня ΠΈ Ρ‚. Π΄.

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠ΅ количСство латинских заимствований ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ язык Π²ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° XI—XIII Π²Π²., Π² ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ сущСствования Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π½Π½ΠΎΠ². Но ΡΡ‚ΠΈ слова, Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Π΅Π΅ большая ΠΈΡ… Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ, ΡƒΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Π²Π΅Ρ€Π³Π°Π»Π°ΡΡŒ, Π² Ρ‚ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΉ стСпСни, грамматичСским, фонСтичСским ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСским видоизмСнСниям Π² Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π½Π΄ΡΠΊΠΎΠΌ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Π΅ французского языка, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ заимствовал эти слова ΠΈΠ· Π»Π°Ρ‚инского.

2. Π€Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ-латинскиС этимологичСскиС Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚Ρ‹

ЀранцузскиС слова ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ лСксику постСпСнно. ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ заимствования появились Π΅Ρ‰Π΅ Π΄ΠΎ Π½ΠΎΡ€ΠΌΠ°Π½Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ завоСвания, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠ΅ΠΉ стСпСни влияниС французского языка Π½Π° Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ лСксику сказываСтся Π² XIV Π²Π΅ΠΊΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈ этом Π² XI—XII Π²Π².Π΅ΠΊΠ°Ρ… происходило нСпосрСдствСнноС влияниС сСвСрного — нормандского Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Π°, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΠΎΠ·ΠΆΠ΅, с XIII Π²Π΅ΠΊΠ°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° французский язык Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΈ ΡƒΠΆΠ΅ тСряСт своС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, начинаСтся Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ΅ влияниС Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ париТского Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Π°, лСгшСго Π² Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Ρƒ французского Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка.

ЀранцузскиС слова, Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΡΠΊΠΈΡ…, Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ, Π²Ρ‹ΡΡˆΠΈΠΌΠΈ слоями общСства ΠΈ Π½ΠΎΡΡΡ‚ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΉ «Π°Ρ€ΠΈΡΡ‚ократичСский» Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, отраТая интСрСсы, вкусы ΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚ норманнской Π·Π½Π°Ρ‚ΠΈ. Π‘Ρ€Π΅Π΄ΠΈ этих заимствований ΠΌΡ‹ Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌ слова, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ понятия Ρ„Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠΈΠ΅Ρ€Π°Ρ€Ρ…ΠΈΠΈ — Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ Ρ„Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΈΡ‚ΡƒΠ»Ρ‹, ΠΈ Π³ΠΎΡΡƒΠ΄Π°Ρ€ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ управлСния, ΡŽΡΡ‚ΠΈΡ†ΠΈΠΈ ΠΈ ΡΡƒΠ΄ΠΎΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²Π°, Π²ΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π΅Π»Π°, ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ ΠΈ Π±Ρ‹Ρ‚Π° Ρ„Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄Π²ΠΎΡ€Π°, слова, относящиСся ΠΊ ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅, Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Π΅, ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌΡƒ искусству, ΠΊ ΠΎΠ±Π»Π°ΡΡ‚ΠΈ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… рСмСсСл, Π² ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π½ΠΎΠΌ городских, распространСнных ΠΏΡ€ΠΈ Ρ„Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π΄Π²ΠΎΡ€Π°Ρ…, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ слова, ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ понятия, относящиСся ΠΊ Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΈ. Π‘Ρ€. Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, са. emperor ΠΈΠΌΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€, baron Π±Π°Ρ€ΠΎΠ½, duke Π³Π΅Ρ€Ρ†ΠΎΠ³, prince ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†; governen ΡƒΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ, government ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, serven ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, justice правосудиС, judge ΡΡƒΠ΄ΡŒΡ, court Π΄Π²ΠΎΡ€, суд, prisun Ρ‚ΡŽΡ€ΡŒΠΌΠ°, condemnen ΠΎΡΡƒΠΆΠ΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ Π΄Ρ€.; са. werre Π²ΠΎΠΉΠ½Π°, army армия, bataille сраТСниС, regiment ΠΏΠΎΠ»ΠΊ, victory ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄Π° ΠΈ Π΄Ρ€.; са. feste празднСство, plesir ΡƒΠ΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΈΠ΅, leysir досуг, dinner ΠΎΠ±Π΅Π΄, soper ΡƒΠΆΠΈΠ½, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ названия блюд ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… сортов мяса: са. beef говядина, mutton Π±Π°Ρ€Π°Π½ΠΈΠ½Π°, veal тСлятина, pork свинина ΠΈ Π΄Ρ€.11, са. musike ΠΌΡƒΠ·Ρ‹ΠΊΠ°, art искусство, colour краска; tailor ΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π½ΠΎΠΉ', peintre маляр; bocher мясник ΠΈ Π΄Ρ€.; са. religion рСлигия, charitee милосСрдиС, preyen ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ, preyere ΠΌΠΎΠ»ΠΈΡ‚Π²Π°, saint святой ΠΈ Π΄Ρ€.

Π’ Ρ‡ΠΈΡΠ»Π΅ французских заимствований имССтся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ряд слов, Π½Π° ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ взгляд Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΠΆΠΈΠ·Π½ΠΈ норманнской Π·Π½Π°Ρ‚ΠΈ. К Ρ‡ΠΈΡΠ»Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΡ… слов относятся, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, table стол, chair стул ΠΈ Π΄Ρ€. Однако история этих слов ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ связаны с Π±Ρ‹Ρ‚ΠΎΠΌ аристократии: новая, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ изящная мСбСль появлялась Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ Π² Ρ„Π΅ΠΎΠ΄Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π·Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ…, ΠΈ ΡΡ‚ΠΈ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚Ρ‹, Π²Π΅Ρ€Π½Π΅Π΅ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Ρ†Ρ‹ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ², ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ словами, заимствованными ΠΈΠ· Ρ„ранцузского языка, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΊΠ°ΠΊ старыС англосаксонскиС слова ΠΎΠ±ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΈ мСбСль Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΠ³ΠΎ производства. Π‘Ρ€Π°Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ слов, заимствованных ΠΈΠ· Ρ„ранцузского языка table, chair, со ΡΡ‚Π°Ρ€Ρ‹ΠΌΠΈ англосаксонскими словами board доска, стол (< Π΄Π°. bord доска), stool Ρ‚Π°Π±ΡƒΡ€Π΅Ρ‚ (< Π΄Π°. stol), bench скамья (< Π΄Π°. bene) ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ этих слов. Π”Π°Π»Π΅Π΅, ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ слова ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ язык вслСдствиС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ срСди Π·Π½Π°Ρ‚ΠΈ стало ΠΌΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ французскими словами. Π’ ΡΡ‚ΠΎΠΉ связи понятным становится заимствованиС Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… восклицаний, Π½Π°Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈΠΉ, клятвСнных слов ΠΈ Ρ€ΡƒΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π², ΠΊΠ°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, sure, certain (ly) ΠΊΠΎΠ½Π΅Ρ‡Π½ΠΎ, Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ΡΡ Π΅Ρ‰Π΅ Ρƒ Π¨Π΅ΠΊΡΠΏΠΈΡ€Π° восклицаниС parde Π΅ΠΉ Π±ΠΎΠ³Ρƒ! (совр. Ρ„Ρ€. pardieu) ΠΈ Π΄Ρ€.

Заимствования ΠΈΠ· Ρ„ранцузского языка, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎΡΡ, ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½ΠΎ английскому, языком индоСвропСйским, ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΈ ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ряда английско-французских (= романских) этимологичСских Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ². ΠŸΡ€ΠΎΠΈΡΡ…ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊΠΈ этих Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ² Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹. Ряд ΠΈΡ… ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π»ΡΡ Π½Π° Π±Π°Π·Π΅ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅Π³ΠΎ индоСвропСйского лСксичСского слоя Π² Π³Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ… (Π² Ρ‡Π°ΡΡ‚ности, английском) ΠΈ Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΈΡ… (Π² Ρ‡Π°ΡΡ‚ности, французском) языках. ΠŸΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΡΠ»ΡƒΠΆΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ совр. friar < са. frere ΠΌΠΎΠ½Π°Ρ… < ст. — Ρ„Ρ€. frere < Π»Π°Ρ‚. frater ΠΈ Π°Π½Π³Π». brother Π±Ρ€Π°Ρ‚; совр. paternal отцовский, отСчСский < Ρ„Ρ€. paternel < Π»Π°Ρ‚. paternus ΠΈ Π°Π½Π³Π». fatherly отСчСский ΠΈ Π΄Ρ€.

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ источником этимологичСских Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΈ заимствованныС Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· французский язык слов гСрманского происхоТдСния. Π”Π΅Π»ΠΎ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π² ΡΠΏΠΎΡ…Ρƒ завоСвания Π“Π°Π»Π»ΠΈΠΈ Π³Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½Ρ†Π°ΠΌΠΈ — Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠ°ΠΌΠΈ французский язык заимствовал ряд гСрманских слов, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡ… Π² Π½Π΅ΠΌ довольно Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ гСрманский слой лСксики. Когда ΠΆΠ΅ послС норманнского завоСвания французский язык ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊ Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΡŽ, Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· ΡΡ‚ΠΈΡ… слов ΠΏΠΎΠΏΠ°Π»ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ язык Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ французских заимствований. Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, французскиС слова гСрманского происхоТдСния ΡΡ‚Π°Π»ΠΊΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ с ΠΈΡΠΊΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ английскими словами, образуя с Π½ΠΈΠΌΠΈ этимологичСскиС Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚Ρ‹. Π‘Ρ€. са. yard Π΄Π²ΠΎΡ€ < Π΄Π°. Π·eard ΠΈ ΡΠΎΠ²Ρ€. garden < са. gardyn сад < ст. — Ρ„Ρ€. (пикардийского) gardin, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅, Π² ΡΠ²ΠΎΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ, заимствовано ΠΈΠ· Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅Ρ„ранкского gardo // Π½Π΅ΠΌ. Garten; са. ward стороТ, страТа < Π΄Π°. weard ΠΈ ΡΠ°. guard ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π°, страТа < ст. — Ρ„Ρ€. (пикардийского) guard; совр. choose < са. chesen Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΡ‡ΠΈΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠΎΠ²Ρ€. choice < са. chois Π²Ρ‹Π±ΠΎΡ€, ΠΎΡ‚Π±ΠΎΡ€ < ст. — Ρ„Ρ€. chois < Π³Π΅Ρ€ΠΌ, (Π³ΠΎΡ‚.) kiusan Π²Ρ‹Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ.

ЭтимологичСскиС Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚Ρ‹ появлялись Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ заимствования ΠΈΠ· Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… французских Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ² с ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… фонСтичСских особСнностСй этих Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ². Π’Π°ΠΊ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ»ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹ совр. Catch < са. cacchen Π»ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ < ст. — Ρ„Ρ€. (пикардийского) cachier Π»ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΏΡ€Π΅ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠΎΠ²Ρ€. chase ΠΏΡ€Π΅ΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ΠΎΡ…ΠΎΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ < ст. — Ρ„Ρ€. Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Π° chasier; совр. cattle скот < ст. — Ρ„Ρ€. (пикардийского) catel ΠΈ chattels Π΄Π²ΠΈΠΆΠΈΠΌΠΎΠ΅ имущСство < ст. — Ρ„Ρ€. Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΈΠ°Π»Π΅ΠΊΡ‚Π° chatel ΠΈ Π΄Ρ€.

НаконСц, Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ΡΡ Π»Π°Ρ‚ΠΈΠ½ΠΎ-французскиС этимологичСскиС Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚Ρ‹, появлСниС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… связано с Ρ‚Π΅ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ английский язык Π² Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Ρ‹ своСй истории заимствовал ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ латинскоС, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ связанноС с Π½ΠΈΠΌ этимологичСски французскоС слово. Π‘Ρ€. Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, совр. feat < са. feet Π΄Π΅Π»ΠΎ, дСяниС, ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³ < ст. — Ρ„Ρ€. (Π°Π½Π³Π»ΠΎ-Ρ„Ρ€.) fet, fait < Π»Π°Ρ‚. factum наряду с ΡΠΎΠ²Ρ€. fact, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰ΠΈΠΌ собой нСпосрСдствСнноС заимствованиС ΠΈΠ· Π»Π°Ρ‚инского языка; совр. inch дюйм < Π΄Π°. упсС < Π»Π°Ρ‚. uncia ΠΈ ΡΠΎΠ²Ρ€. ounce унция, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ восходящСС ΠΊ Π»Π°Ρ‚. uncia, Π½ΠΎ ΠΏΠΎΠΏΠ°Π²ΡˆΠ΅Π΅ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ язык Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· французский. Π’Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΆΠ΅ ΡΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΠΌ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ словами совр. mint ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π΄Π²ΠΎΡ€ ΠΈ money ΠΌΠΎΠ½Π΅Ρ‚Π°, дСньги, восходящими ΠΊ Π»Π°Ρ‚. moneta, ΠΏΡ€ΠΈ этом ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ΅ (mint < Π΄Π°. mynet) прСдставляСт собой Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π΅ заимствованиС нСпосрСдствСнно ΠΈΠ· Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ, Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π° ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ (money < са. inoneye) — ΠΈΠ· ΡΡ‚. — Ρ„Ρ€. moneie.

Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠ΅ количСство латинских слов Π² ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС Π² Ρ‚Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠ»ΠΎ ΠΈ Π² ΠΏΠΎΡΠ·ΠΈΡŽ. Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π½Ρ‹Ρ… ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ появился Π»Π°Ρ‚ΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΡŒ стихослоТСния — «aureate language», Ρ‚. Π΅. «Ρ€Π°Π·Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ язык». МоТно ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΡ‚ΡŒ, ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ΅ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ²ΠΎΠ»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π»ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΏΡ€Π΅ΠΊΠ»ΠΎΠ½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ иностранными словами Ρƒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… писатСлСй Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ — Π ΠΎΠ΄ΠΆΠ΅Ρ€Π° ЭшСма, Π”ΠΆΠΎΠ½Π° Π§ΠΈΠΊΠ° ΠΈ Π’ΠΎΠΌΠ° Уилсона, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Π°Π΄Π»Π΅ΠΆΠ°Π»ΠΈ ΠΊ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΡŽ пуристов. ΠŸΡƒΡ€ΠΈΡΡ‚Ρ‹ Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈ Π·Π° ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ΅ искорСнСниС всСй иностранной лСксики ΠΈΠ· ΠΠ½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ языка ΠΈ Π·Π° Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Ρƒ Π΅Π΅ ΠΈΡΠΊΠΎΠ½Π½ΠΎΠΉ, англосаксонской. Однако, пуристы, призывая «ΠΈΠ·Π±Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ латинских ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ…; ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΊΠΈΠ΅ Π²Ρ‹Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ Π°Π½Π³Π»ΠΎ-саксонскиС однослоТныС слова, (дословно: «Avoid Latin derivatives; use brief, terse Anglo-Saxon monosyllables»), ΠΏΠΎΡ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π»ΠΈ ΡΠΎΠΊΡ€ΡƒΡˆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π² Π²ΠΎΠΉΠ½Π΅ Π·Π° Ρ‡ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‚Ρƒ Ρ€ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ языка, ΠΈΠ±ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ слово Π² ΠΈΡ… Π΄Π΅Π²ΠΈΠ·Π΅ — Anglo-Saxon — Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΏΠΎ-настоящСму англосаксонским. (1)

Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ структурныС Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‚ Π²Ρ‹Ρ‡ΠΈΡΠ»ΠΈΡ‚ΡŒ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ заимствованныС слова ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΡ‚ΡŒ язык ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»Π°. Π‘Π»ΠΎΠ²Π° Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ-латинского происхоТдСния ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎ ΡΡƒΡ„фиксам, приставкам ΠΈΠ»ΠΈ окончаниям. ΠŸΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Π½ΠΈΠΆΠ΅ Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° ΠΏΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡΡŽΡ‚ Π½Π°ΠΌ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ‰ΡƒΡŽ идСю развития английского словаря.

1. Latin Affixes.

Nouns

The suffix — ion

communion, legion, opinion, session, union, etc.

The suffix — tion

relation, revolution, starvation, temptation, unification, etc.

Vebs

The suffix — ate [eit]

appreciate, create, congratulate, etc.

The suffix — ute [jut]

attribute, contribute, constitute, distribute, etc.

The remnant suffix — ct

act, conduct, collect, connect, etc.

The remnant suffix — d (e)

applaud, divide, exclude, include, etc.

The prefix dis;

disable, distract, disown, disagree, etc.

Adjectives

The suffix — able

detestable, curable, etc.

The suffix — ate [it]

accurate, desperate, graduate, etc.

The suffix — ant

arrogant, constant, important, etc.

The suffix — ent

absent, convenient, decent, evident, etc.

The suffix — or

major, minor, junior, senior, etc.

The suffix — al

cordial, final, fraternal, maternal, etc.

The suffix — ar

lunar, solar, familiar, etc.

2. French Affixes

Nouns

The suffix — ance

arrogance, endurance, hindrance, etc.

The suffix — ence

consequence, intelligence, patience, etc.

The suffix — merit

appointment, development, experiment, etc.

The suffix — age

courage, marriage, passage, village, etc.

The suffix — ess

tigress, lioness, actress, adventuress, etc.

Adjectives

The suffix — ous

curious, dangerous, joyous, serious, etc.

Verbs

The prefix — en;

enable, endear, enact, enfold, enslave, etc.

Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ:

1. Π’Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π° прСдставляСт Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Ρ‚ΠΈΠΏΠΈΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΈ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎ Π²ΡΡ‚Ρ€Π΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ структурныС элСмСнты латинского ΠΈ Ρ„ранцузского заимствований.

2. НСсмотря Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ всС аффиксы, прСдставлСнныС Π² Ρ‚Π°Π±Π»ΠΈΡ†Π΅, ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ латинскими ΠΈ Ρ„ранцузскими заимствованиями, Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ², Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ Π² Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠ΅ΠΉ ΠΊΠΎΠ»ΠΎΠ½ΠΊΠ΅, ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ собой ΠΏΠΎΠ·Π΄Π½ΠΈΠ΅ образования, ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ· Ρ€ΠΎΠ΄ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅ΠΉ ΠΈ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… аффиксов. (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, eatable, loveable)

3. Под остаточными суффиксами ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ частично ΡΠΎΡ…Ρ€Π°Π½ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ Π² ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π΅ слова (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Lat. - ct < Lat. - ctus). (1)

Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ многочислСнных заимствований ΠΈΠ· Ρ„ранцузского Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… случаях Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊΠ°Π»ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΈ Ρ„ранцузско-английскиС синонимичСскиС ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ, приобрСтая Π² ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄Π½Π΅ΠΌ случаС ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΡΡ‚ΠΈΠ»ΠΈΡΡ‚ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ окраску. ЀранцузскиС слова часто ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ абстрактный, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΊΠ½ΠΈΠΆΠ½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€. Π‘Ρ€., Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, стилистичСски Π½Π΅ΠΉΡ‚Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» begin Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π΅ французскоС заимствованиС commence, Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ для ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ стиля; life Тизнь ΠΈ existence сущСствованиС, tongue ΠΈ language язык, look ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ ΠΈ regard ΡΠΌΠΎΡ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ, Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ, ship ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»ΡŒ ΠΈ vessel судно (любого Ρ‚ΠΈΠΏΠ°), deed поступок, ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³ ΠΈ feat ΠΏΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ³ ΠΈ Π΄Ρ€.

ЛСксичСскоС влияниС французского языка сказываСтся Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² ΡƒΡΠ²ΠΎΠ΅Π½ΠΈΠΈ ряда ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… аффиксов. Π­Ρ‚ΠΈ аффиксы, ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ заимствованныС Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ французских слов, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»ΡΠ»ΠΈΡΡŒ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½ΠΎ Π² ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ΅ английского языка. НСкоторыС ΠΈΠ· Π½ΠΈΡ… ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΈ ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΎ ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ряда Π³ΠΈΠ±Ρ€ΠΈΠ΄Π½Ρ‹Ρ… слов Ρ‚ΠΈΠΏΠ° readable доступный Ρ‡Ρ‚Π΅Π½ΠΈΡŽ, rewrite ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠΈΡΠ°Ρ‚ΡŒ, goddess богиня, fulfilment Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ Π΄Ρ€. Наряду с ΡΡ‚ΠΈΠΌ Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°ΡŽΡ‚ΡΡ случаи, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° английский суффикс присоСдиняСтся ΠΊ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠΉ основС, образуя, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, Π³ΠΈΠ±Ρ€ΠΈΠ΄Π½Ρ‹Π΅ слова Ρ‚ΠΈΠΏΠ° fading увяданиС, beautiful красивый, faithful Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΈ Π΄Ρ€.

Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ со ΡΠΌΠ΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΈ ΡΠ»ΠΈΡΠ½ΠΈΠ΅ΠΌ старых слов с Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΌΠΈ, заимствованными Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС, происходит ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ сСмантичСских Π³Π½Π΅Π·Π΄, Π² Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ Ρ‡Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎ старыС английскиС слова, входящиС Π² ΠΎΠ΄Π½ΠΎ сСмантичСскоС Π³Π½Π΅Π·Π΄ΠΎ со ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΎΡ‚ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ корня, ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅ΡΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΠΈΠ»ΠΈ Π²Ρ‹Ρ‚Π΅ΡΠ½ΡΡŽΡ‚ΡΡ заимствованиями. Π’ ΡΠ²ΡΠ·ΠΈ с Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ΠΌ ΠΏΠΎΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΏΠ°Ρ€Ρ‹ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ…, тСсно связанных ΠΏΠΎ ΡΠΌΡ‹ΡΠ»Ρƒ, Π½ΠΎ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅ΠΉ, ΠΊΠ°ΠΊ father ΠΎΡ‚Π΅Ρ† ΠΈ paternal отСчСский, mouth Ρ€ΠΎΡ‚ ΠΈ oral устный, sun солнцС ΠΈ solar солнСчный ΠΈ Π΄Ρ€. Π‘Ρ€. Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ vision Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»Π΅ see Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ.

Π’Π°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ, заимствованиС Π² Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠΌ случаС Π²Π΅Π΄Π΅Ρ‚ ΠΊ Ρ€Π°Π·Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ старой систСмы словообразования, ΠΊ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ сСмантичСских Π³Π½Π΅Π·Π΄ слов ΠΎΡ‚ Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠΎΡ€Π½Π΅ΠΉ.

Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΈΠΉ, ΠΈΠΌΠ΅Π²ΡˆΠΈΡ… мСсто Π² ΡΡ€Π΅Π΄Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄, словарный состав английского языка ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ ΡΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΎΠ½ Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни ΠΈ ΠΎΡ‚личаСтся ΠΎΡ‚ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ состава дрСвнСанглийского языка. Π’ Π΄Π°Π»ΡŒΠ½Π΅ΠΉΡˆΠ΅ΠΌ этот ΡΠΌΠ΅ΡˆΠ°Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ лСксики Π΅Ρ‰Π΅ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ усиливаСтся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΉ слоТной ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Π΅ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹ΠΌ исконным ΠΈ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹ΠΌ элСмСнтами лСксики. (13)

3. Π€ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½Π°Ρ этимология Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС

Когда люди ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Ρ‚ иностранноС ΠΈΠ»ΠΈ любоС Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠ΅ слово Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π·, ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ‹Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, соотнося ΠΈΡ… ΡΠΎ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°ΠΌΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΈΠΌ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ извСстны. Π›ΡŽΠ΄ΠΈ Π΄Π΅Π»Π°ΡŽΡ‚ прСдполоТСния ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ этих слов, ΠΈ Π·Π°Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡƒΡŽ ΠΎΡˆΠΈΠ±Π°ΡŽΡ‚ΡΡ. Π’Π΅ΠΌ Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅, Ссли большоС количСство людСй Π΄Π΅Π»Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π°ΠΊΠΎΠ²ΠΎ Π½Π΅Π²Π΅Ρ€Π½Ρ‹Π΅ прСдполоТСния, ошибка ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ языка.

Π₯ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠΌ являСтся слово bridegroom (ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ…). КакоС ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ слово groom (ΠΊΠΎΠ½ΡŽΡ…) ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΊ ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒΠ±Π΅? Π’ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ, ΠΎΠ½ ΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‡Π°Π΅Ρ‚, Π·Π° Π»ΠΎΡˆΠ°Π΄Π΅ΠΉ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΡƒΠ²Π΅Π·ΡƒΡ‚ ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ…Π° ΠΈ Π½Π΅Π²Π΅ΡΡ‚Ρƒ ΠΊ Π·Π°ΠΊΠ°Ρ‚Ρƒ? Но, Ρ€Π΅Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ·Π°ΠΈΡ‡Π½ΠΎ. БА bridgome< ДА brydguma, ΠΎΡ‚ «bride» + guma «man». Π‘Π»ΠΎΠ²ΠΎ gome Π²Ρ‹ΠΌΠ΅Ρ€Π»ΠΎ Π² Π‘А ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄. К XVI Π². Π΅Π³ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ большС Π½Π΅ ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π»ΡΠ»ΠΎΡΡŒ, ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½ΠΎ словом, схоТим ΠΏΠΎ Π·Π²ΡƒΡ‡Π°Π½ΠΈΡŽ grome " юноша прислуга". ПозТС ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»ΠΎ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ «ΠΏΡ€ΠΈΡΠ»ΡƒΠ³Π°, ΡƒΡ…Π°ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π·Π° Π»ΠΎΡˆΠ°Π΄ΡŒΠΌΠΈ», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ΅ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅Ρ‚ΡΡ ΠΈ Π² Π½Π°ΡˆΠΈ Π΄Π½ΠΈ. Но ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎ bridegroom Π½Π΅ ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ Π½ΠΈΡ‡Π΅Π³ΠΎ большСго, ΠΊΠ°ΠΊ «bride's man»  — ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ….

Π”Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Ρ„ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠ»ΠΎΡ€Π½ΠΎΠΉ этимологии.

Sparrow-grass — популярноС Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ asparagus — спарТа — хотя это Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΊ ΡΠ»ΠΎΠ²Ρƒ sparrow — Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ±Π΅ΠΉ.

Cockroach (Ρ‚Π°Ρ€Π°ΠΊΠ°Π½) — Π½Π°Π·Π²Π°Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ΅Π΄ΡˆΠ΅Π΅ ΠΈΠ· ΠΈΡΠΏΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ cucuracha, пСрвая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Π° Π±Ρ‹Π»Π° особСнно ΠΏΠΎΠΌΠ΅ΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ пониманию. Бвязи со ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ cock — ΠΏΠ΅Ρ‚ΡƒΡ…, Π½Π΅Ρ‚.

Salt-cellar (солонка) — Π² Π‘Π€ salier ΠΎΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ солонка. Когда слово ΠΏΡ€ΠΈΡˆΠ»ΠΎ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ язык, связь с ΡΠΎΠ»ΡŒΡŽ явно Π±Ρ‹Π»Π° Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ½ΡΡ‚Π½ΠΎΠΉ, ΠΈ Π»ΡŽΠ΄ΠΈ стали Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ salt-saler. Π’ ΡΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΈ отсутствуСт связь со ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΌ cellar (ΠΏΠΎΠ΄Π²Π°Π»).

Sirloin (филСйная Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ, Π²Ρ‹Ρ€Π΅Π·ΠΊΠ°) — пСрвая Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ просто заимствована ΠΈΠ· Ρ„ранцузского sur «above» (Π½Π°Π΄). Π€ΠΎΡ€ΠΌΠ° этого слова, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ сильно Π·Π°ΠΏΡƒΡ‚Π°Π»Π° людСй Π‘А ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°. Π§Π°ΡΡ‚ΡŒ этого слова ΠΎΠ½ΠΈ этимологизировали слову sir, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ, сочинили Π»Π΅Π³Π΅Π½Π΄Ρƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Π»ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Ρ‚ΠΎ смысл (история ΠΎΠ± Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ этот кусок мяса показался Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌ Π²Π΅Π»ΠΈΠΊΠΎΠ»Π΅ΠΏΠ½Ρ‹ΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ ΡƒΠ΄ΠΎΡΡ‚ΠΎΠΈΠ» Π΅Π³ΠΎ рыцарского звания). (14)

4. Π‘ΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΠΎ-английскиС этимологичСскиС Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚Ρ‹

Как Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΎ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Π² 1 Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Π΅, лСксика заимствований Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΠ΅Ρ‚ многочислСнныС ΠΈ Π²Π΅ΡΡŒΠΌΠ° Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ пласты Π² ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ΅ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ лСксики английского языка. ΠŸΡ€ΡΠΌΠ°Ρ ΠΈ Π²Ρ‚оричная (Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ латинского происхоТдСния) инвазия Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΡƒΡŽ лСксику ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»Π° Ρ€Π΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ влияниС Π½Π° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ лСксичСских ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΉ соврСмСнного английского языка, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°ΡΡΡŒ ΠΈ ΠΏΠΎ ΡΠΈΡŽ ΠΏΠΎΡ€Ρƒ Π½Π΅ Π² Ρ€ΠΎΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ, Π° Π² Π³Π΅Ρ€ΠΌΠ°Π½ΡΠΊΠΎΠΉ языковой Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΠ΅ Индо-СвропСйской языковой сСмьи, Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½ΡŒΡˆΠ΅Π΅ влияниС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΆΠ΅ порядка ΠΏΡ€Π΅Ρ‚Π΅Ρ€ΠΏΠ΅Π» английский язык ΠΈ Ρ ΡΡ‚ΠΎΠΉ стороны. Π‘ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ исслСдоватСли английской этимологии ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽΡ‚ Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ этого влияния достаточно ΠΎΡ‰ΡƒΡ‚ΠΈΠΌΠΎΠ΅ воздСйствиС скандинавских языков гСрманской Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ — датского, швСдского, норвСТского (2, 1).

Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈ влияниС Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ ΡΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»ΠΎΡΡŒ Π² ΠΊΠ°Ρ‡Π΅ΡΡ‚Π²Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π² Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ формирования раннСанглийского языка, фактичСски — с ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄ΠΈΠ½Π½Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚Ρ‹ΠΉ Π²Π΅ΠΊΠ°, ΠΎΡ‚ Ρ€ΠΈΠΌΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ владычСства Π½Π° Π‘ританских островах Π΄ΠΎ Π²Ρ‚орТСния Ρ„Ρ€Π°Π½Ρ†ΡƒΠ·ΠΎΠ² Ρ‚ΡƒΠ΄Π° ΠΆΠ΅ Π² 1066 Π³ΠΎΠ΄Ρƒ, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ начался ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ нормандского завоСвания Англии. ΠžΡΡ‚Π°Π²Π°ΡΡΡŒ Π² Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ичСской плоскости, ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ фиксируСт лишь самыС истоки становлСния Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ английского языка, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π² ΡΡ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π°Ρ‡Π°Π» ΡΠΊΠ»Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ, постСпСнно Π²Π½Π΅Π΄Ρ€ΡΡΡΡŒ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ, основной Ρ„ΠΎΠ½ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π² ΡΡ‚ΠΎ врСмя Π±Ρ‹Π» прСдставлСн пСриодичСски ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΌΠ΅ΠΆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌΠΈΡΡ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π°ΠΌΠΈ Π±ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π²Ρ‹ (Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΡŒ / раннСанглийскиС просторСчия) ΠΈ Ρ‚Ρ€ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π²Ρ‹ (Π»Π°Ρ‚ΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ / Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΌΡ‹ / просторСчная раннСанглийская лСксика. (3)

Π Π΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ экстралингвистичСским влияниСм Π½Π° ΡΡ‚ΠΎΡ‚ процСсс Π±Ρ‹Π»ΠΎ фактичСскоС ΠΏΡ€Π΅Π±Ρ‹Π²Π°Π½ΠΈΠ΅ Англии (Π½Π° ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚ французского вторТСния Π½Π° ΠžΡΡ‚Ρ€ΠΎΠ²Π°) Π² ΡΠΎΡΡ‚Π°Π²Π΅ ΠšΠΎΡ€ΠΎΠ»Π΅Π²ΡΡ‚Π²Π° Π”Π°Π½ΠΈΠΈ, Π²ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π½Π° ΡΠ΅Ρ€Π΅Π΄ΠΈΠ½Ρƒ 11 Π²Π΅ΠΊΠ°, ΠΏΠΎΠΌΠΈΠΌΠΎ Британских островов, Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΉ соврСмСнных НорвСгии ΠΈ Π¨Π²Π΅Ρ†ΠΈΠΈ. БкандинавскиС языки Π² ΡΡ‚ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ (Π² ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ Π»Π°Ρ‚Ρ‹Π½ΠΈ ΠΈ Ρ„ранцузского языка) ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΠΌΠΎΠ΅ влияниС Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π½Π° Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΠΉ строй Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ языка Π±Ρ€ΠΈΡ‚Π°Π½Ρ†Π΅Π², Π½ΠΎ ΠΈ Π½Π° Π΅Π³ΠΎ ΠΌΠΎΡ€Ρ„ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ ΠΈ Π΄Π΅Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ, ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π² Π² ΡΡ‚ΠΈ Ρ€Π°Π·Π΄Π΅Π»Ρ‹ раннСанглийской лингвистики Ρ†Π΅Π»Ρ‹ΠΉ спСктр собствСнных ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΡΠ»ΠΎΠ²ΠΎΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΈ ΡΡ…Π΅ΠΌ, частично Ρ€Π΅Π΄ΡƒΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡ… ряд флСксий, Π² Ρ‡ΠΈΡΠ»Π΅ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… оказались ΡƒΡΡ‚Π°Ρ€Π΅Π²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Π²Π°Ρ€ΠΈΠ°Π½Ρ‚Ρ‹ суффиксов ΠΈ ΠΎΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π½ΠΈΠΉ Π² Π΄Π΅Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚Π°Ρ… исходных морфологичСских основ, ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΌ самым повлияв Π½Π° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ аналитичСского строя самого языка.

ИмСнно ΠΏΠΎΠ΄ воздСйствиСм этих разносторонних ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… влияний ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ эндСмичныС (ΠΊΠ΅Π»ΡŒΡ‚ΡΠΊΠΈΠ΅ ΠΈ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠ΅) слова ΠΈ Π²Ρ‹Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΡ трансформировали свою сСмантику, Π»ΠΈΠ±ΠΎ постСпСнно Π²Ρ‹ΠΏΠ°Π»ΠΈ ΠΈΠ· ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ. Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, скандинавскиС мСстоимСния they ΠΈ them Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ достаточно ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π² Ρ…ронологичСском ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° вытСснили ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ дрСвнСанглийскиС pronouns; массированноС Π²Π½Π΅Π΄Ρ€Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ скандинавских sky ΠΈ anger ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ быстро ΠΎΡ‚ΠΎΠ΄Π²ΠΈΠ½ΡƒΠ»ΠΎ Π² Π½Π΅ΠΉ с ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ суТСниСм сСмантичСского значСния свои ΠΏΠΎΡ‡Ρ‚ΠΈ ΠΏΠΎΠ»Π½Ρ‹Π΅ синонимы — дрСвнСанглийскиС heaven ΠΈ wrath. (8,11)

Π§Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ процСссы заимствования, Ρ‚Π΅ΠΌ большСС количСство этимологичСских Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ² оказываСтся ΠΈΡ… Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠΌΠ΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΌ ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΎΠΌ. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈ слоТилось Ρ‚Π°ΠΊ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎ-латинскиС ΠΈ ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΡΠΊΠΈΠ΅ заимствования ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΌΠ°ΡΡˆΡ‚Π°Π±Π½ΠΎΠ΅ влияниС Π½Π° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ лСксики ΠΈ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΎΠ³ΠΎ строя языка соврСмСнной Англии. (3) Π’ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΌ своСм числС заимствования ΠΈΠ· ΡΠΊΠ°Π½Π΄ΠΈΠ½Π°Π²ΡΠΊΠΈΡ… языков массированно ΠΈΠΌΠΏΠ»ΠΈΡ†ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ Π² ΠΏΠΎΠ²ΡΠ΅Π΄Π½Π΅Π²Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΎΠ±Ρ‹Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΉ язык, интСнсивно формируя сСмантику Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΡƒΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… лСксСм, ΡƒΠΆΠ΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ Π² Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС для обозначСния ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΈ ΡΠ²Π»Π΅Π½ΠΈΠΉ внСшнСй Π΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ Ρƒ ΡΡ‚ΠΈΡ… Π½Π΅ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΠΎΠ½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΡƒΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ синонимии, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ, Π² ΡΠΈΠ»Ρƒ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ баланса частотности употрСблСния Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€ΠΈ ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π² ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ½Ρƒ заимствований, — происходила диффСрСнциация сСмантики ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π²Π½Π΅ связи с Ρ„ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ ΠΈ ΡΡ‚илистикой, Π° Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… случаях, — ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Π°Ρ€Ρ‚Π΅Ρ„Π°ΠΊΡ‚ Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΈ фонСтичСской Π»ΠΈΠ±ΠΎ стилистичСской. (4, 6,)

Ward («ΠΎΡ…Ρ€Π°Π½Π°» — Π΄Π°Ρ‚.) — Guard («-» — Π°Π½Π³Π».) — Ward («ΠΏΠ°Π»Π°Ρ‚Π°») — Warder («ΡΡ‚Ρ€Π°ΠΆΠ½ΠΈΠΊ»)

Kaptajn («ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½» — Π΄Π°Ρ‚.) — Captain («ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π½» — Π°Π½Π³Π».) — Chieftain («Π²ΠΎΠΆΠ΄ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».)

Gearing («Ρ€Ρ‹Ρ‡Π°Π³» — Π΄Π°Ρ‚.) — Gear («ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π°» — Π°Π½Π³Π».) — Gearbox («ΠΊΠΎΡ€ΠΎΠ±ΠΊΠ° ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡»)

Skirmish («ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΡ‚Ρ€Π΅Π»ΠΊΠ°» — Π΄Π°Ρ‚.) — Skirmish («-» — Π°Π½Π³Π».) — Scrimmage («Π΄Ρ€Π°ΠΊΠ°», «ΡΠ²Π°Ρ€Π°»)

Cask («Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠ°» — Π΄Π°Ρ‚.) — To cask («Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠ°ΠΌ» — Π°Π½Π³Π».) — Casque («ΡˆΠ»Π΅ΠΌ» — Π°Π½.)

Kavalery («ΠΊΠ°Π²Π°Π»Π΅Ρ€ΠΈΡ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Cavalry («ΠΊΠ°Π²Π°Π»Π΅Ρ€ΠΈΡ» — Π°Π½Π³Π».) — Chivalry («Ρ€Ρ‹Ρ†Π°Ρ€ΡΡ‚Π²ΠΎ»)

Kampagne («ΠΊΠ°ΠΌΠΏΠ°Π½ΠΈΡ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Campaign («-» — Π°Π½Π³Π».) Champaign («Ρ€Π°Π²Π½ΠΈΠ½Π°»)

Sergeant («ΡΠ΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Ρ‚» — швСд.) Sergeant («ΡΠ΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Ρ‚» — Π°Π½Π³Π».) — Serjeant («ΡΠ΅Ρ€ΠΆΠ°Π½Ρ‚» — Π°Π½.)

Maner («ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±» — швСд.) — Manner («ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±», «ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΉ» — Π°Π½Π³Π».) — Manners («ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π°ΠΈ»)

Recognisance («ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ» -швСд.) — Recognisance («-» -Π°Π½Π³Π».) — Recognizance («Π·Π°Π»ΠΎΠ³»)

Hackbut («Π°Ρ€ΠΊΠ΅Π±ΡƒΠ·Π°» — Π½ΠΎΡ€Π²Π΅ΠΆ.) — Hackbut («Π°Ρ€ΠΊΠ΅Π±ΡƒΠ·Π°», Π±ΡƒΠΊΠ². «ΠΏΡƒΡˆΠΊΠ°» — Π°Π½Π³Π».) — Harquebus — Arquebus

Ambuscade («Π·Π°ΡΠ°Π΄Π°» — Π½ΠΎΡ€Π²Π΅ΠΆ.) — Ambuscade («Π·Π°ΡΠ°Π΄Π°» — Π°Π½Π³Π».) — Ambush («Π·Π°ΡΠ°Π΄Π°»)

Virvla («Π²ΠΈΡ…Ρ€ΡŒ» — швСд.) Whirl («Π²ΠΈΡ…Ρ€ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) Swirl Twirl Whirlwind («Π²ΠΈΡ…Ρ€ΡŒ» — Π°Π½.)

Bro («ΠΌΠΎΡΡ‚» — Π΄Π°Ρ‚.; швСд.) — Brodje («ΠΌΠΎΡΡ‚» — Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅Π³Π΅Ρ€ΠΌ.) — Bridge («ΠΌΠΎΡΡ‚» — Π°Π½Π³Π».)

Tsar («Ρ†Π°Ρ€ΡŒ» — Π½ΠΎΡ€Π²Π΅ΠΆ.) — Tzar («Ρ†Π°Ρ€ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Czar («Ρ†Π°Ρ€ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».)

Bylaw («ΠΌΠ΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½» — Π΄Π°Ρ‚.) — Bylaw («ΠΌΠ΅ΡΡ‚Π½Ρ‹ΠΉ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½» — Π°Π½Π³Π».)

Threading («Π·Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΊΠ°» — швСд.) — To thread («Π·Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒ Π½ΠΈΡ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — To thread-pass

Thrall («Ρ€Π°Π±» — Π΄Π°Ρ‚.) — Thrall («ΠΎΠ±Ρ€. Π² Ρ€Π°Π±ΡΡ‚Π²ΠΎ» — Π°Π½Π³Π».) — To enthrall («ΠΏΠΎΡ€Π°Π±ΠΎΡ‰Π°Ρ‚ΡŒ»)

Vindue («ΠΎΠΊΠ½ΠΎ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Window («ΠΎΠΊΠ½ΠΎ» — Π°Π½Π³Π».) — Windowcase («Π²ΠΈΡ‚Ρ€ΠΈΠ½Π°» — Π°Π½Π³Π».)

Kniv («Π½ΠΎΠΆ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Kniv («Π½ΠΎΠΆ» — швСд.) — Knife («Π½ΠΎΠΆ» — Π°Π½Π³Π».)

Skin («ΠΊΠΎΠΆΠ°» — Π΄Π°Ρ‚.) — Skin («ΠΊΠΎΠΆΠ°» — Π°Π½Π³Π».) — Scum («Π²Π΅Ρ€Ρ…няя ΠΎΠ±ΠΎΠ»ΠΎΡ‡ΠΊΠ°» — Π°Π½Π³Π».)

Havn («Π³Π°Π²Π°Π½ΡŒ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Haven («Π³Π°Π²Π°Π½ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Harbor — Harbour («Π³Π°Π²Π°Π½ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».)

Root («ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ» — швСд. — Root («ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Root-crop («ΠΊΠΎΡ€Π΅Π½ΡŒ (растСния)»)

Skillfulness («ΠΌΠ°ΡΡ‚Срство» -Π΄Π°Ρ‚.) — Skillfulness («ΠΈΡΠΊΡƒΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ» -Π°.) — Skilfulness («Π»ΠΎΠ²ΠΊΠΎΡΡ‚ΡŒ»)

Vrede («Π³Π½Π΅Π²» — Π΄Π°Ρ‚.) — Wrath («Π³Π½Π΅Π²» — Π°Π½Π³Π».)

Gatter («Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°» — дрСвнСск.) — Gate («Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚Π°» — Π°Π½Π³Π».) — Gateway («ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΊΠ°Π». «)

Modig («ΠΊΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Mild («ΠΌΡΠ³ΠΊΠΈΠΉ» — Π°Π½Π³Π».) — Meek («ΠΊΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠΉ» — Π°Π½Π³Π».)

Lav («Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Low («Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ» — Π°Π½Π³Π».) — Lower — Lower-level («Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΎΡ€Π°ΡΠΏΠΎΠ». «)

Sparsomme («ΡΠΊΡƒΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Scarce («ΡΠΊΡƒΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ» — Π°Π½Π³Π».) — Scant — Scanty — Scarcely

Los («ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Loose («ΡΠ²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ» — Π°Π½Π³Π».) — Lost («ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ» — Π°Π½Π³Π».)

Odd («Π½Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ» — швСд.) — Odd («Π½Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ» — Π°Π½Π³Π».) — Oddball («ΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹ΠΉ»)

Wrong («ΠΎΡˆΠΈΠ±ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ» — швСд.) — Wrong («-» -Π°Π½Π³Π».) — Wrong («Ρ„Π°Π»ΡŒΡˆΡŒ») — Wrong («Π·Π»ΠΎ»).

Ill («Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ» — швСд.) — Ill («Π±ΠΎΠ»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ» — Π°Π½Π³Π».)

Ugly («Π±Π΅Π·ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·Π½Ρ‹ΠΉ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Ugly («ΡƒΡ€ΠΎΠ΄Π»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ» -Π°Π½.) — Ugly («ΡΠΊΠ²Π΅Ρ€Π½Ρ‹ΠΉ», «ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½Ρ‹ΠΉ»)

Radne («Π³Π½ΠΈΠ»ΠΎΠΉ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Rotten («Π³Π½ΠΈΠ»ΠΎΠΉ» — Π°Π½.) — Rotten («ΠΏΡ€Π΅Π»Ρ‹ΠΉ», «ΠΈΡΠΏΠΎΡ€Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ»)

Heiter («ΡΡ‡Π°ΡΡ‚Π»ΠΈΠ²Ρ‹ΠΉ» — дрСвнСск.) — Happy («ΡΡ‡Π°ΡΡ‚.» — Π°Π½Π³Π».)

Sommelig («ΠΏΠΎΠ΄Ρ…одящий» — Π΄Π°Ρ‚.) — Seemly («ΠΊΠ°ΠΊ слСдуСт/ΠΏΠΎΠ΄ΠΎΠ±Π°Π΅Ρ‚»)

Thrives («Ρ†Π²Π΅ΡΡ‚ΠΈ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Thrive («ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π²Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π». — Thrive («Π±ΡƒΠΉΠ½ΠΎ Ρ€Π°ΡΡ†Π²Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ»)

Die («ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Die («ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Die off («ΠΎΡ‚ΠΌΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Die out («Π·Π°Π³Π»ΠΎΡ…Π½ΡƒΡ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Die down («Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».)

Guss («Π±Ρ€ΠΎΡΠ°Ρ‚ΡŒ» — дрСвнСск.) — Cast («Π±Ρ€ΠΎΡΠ°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Casting («Π»ΠΈΡ‚ΡŒΠ΅», «ΠΎΡ‚Π»ΠΈΠ²ΠΊΠ°» — Π°Π½Π³Π».) — Cast aside («ΠΎΡ‚Π±Ρ€Π°ΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».)

Hit («ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Hit («ΠΏΠΎΠΏΠ°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Hit («Π±ΠΈΡ‚ΡŒ») — Hit («Π±ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ» — Π°Π½Π³Π».)

Tage («Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Take («Π±Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Take out («Π·Π°Π±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Take in («ΡΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Take up («Π·Π°Π½ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒ» (Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ Π½Π° ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ срок) — Π°Π½Π³Π».)

Vil («Π²ΠΎΠ»Ρ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Will («Π²ΠΎΠ»Ρ» — Π°Π½Π³Π».) — Will («Π·Π°ΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΡŒ») — Will («Π·Π°Π²Π΅Ρ‰Π°Π½ΠΈΠ΅»)

Skraemme («ΠΏΡƒΠ³Π°Ρ‚ΡŒ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Scare («ΠΏΡƒΠ³Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Scare off («ΠΎΡ‚ΠΏΡƒΠ³ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π». — Scare up («Π·Π°ΠΏΡƒΠ³ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».)

Skrabe («ΡΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΠΈ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Scrape («ΡΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΠΈ» — Π°Π½Π³Π».) — Scratch — («ΡΠΊΡ€Π΅ΡΡ‚ΠΈ» — Π°Π½Π³Π».)

Skrige («ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Scream («ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Squeal — Squall («ΠΏΡ€ΠΎΠ½Π·. ΠΊΡ€ΠΈΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ»).

Scrubba («Ρ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ» — швСд.) — Scrub («Ρ‚Π΅Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Scrubber («Ρ‰Π΅Ρ‚ΠΊΠ°» — Π°Π½Π³Π».)

Scowl («Ρ…ΠΌΡƒΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ» — швСд.) — Scowl («Ρ…ΠΌΡƒΡ€ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ» — Π°Π½Π³Π».) — Scowl («ΠΌΡ€Π°Ρ‡Π½Π΅Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½.)

Skulk («ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ» — швСд.) — Skulk («ΡΠΊΡ€Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ» — Π°Π½Π³Π».) — Skulk («ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‚Π°ΠΉΠΊΠΎΠΌ», «ΠΏΡ€ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π·Π° Ρ‡ΡƒΠΆΡƒΡŽ спину» — Π°Π½Π³Π».) — Skulk («ΡΠΈΠΌΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ», «ΡΠΈΠΌΡƒΠ»ΡΠ½Ρ‚» — Π°Π½.)

Drukne («Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Drown («Ρ‚ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Drown oneself («ΡƒΡ‚ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒΡΡ»)

Ransage («Π³Ρ€Π°Π±ΠΈΡ‚ΡŒ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Ransack («Π³Ρ€Π°Π±ΠΈΡ‚ΡŒ», «Π³Ρ€Π°Π±Π΅ΠΆ» — Π°Π½Π³Π».) — Ransack («ΠΎΠ±Ρ‹ΡΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ», «Ρ‚Ρ‰Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ обыск» — Π°Π½Π³Π».) — Ransack («Ρ€Ρ‹Ρ‚ΡŒΡΡ Π² ΠΏΠΎΠΈΡΠΊΠ°Ρ… потСрянного»)

Gaffen («Π·Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ» — дрСвнСск.) — Gape («Π·Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Gape («ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ Ρ€Π°Π·Π΅Π²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€ΠΎΡ‚» — Π°Π½Π³Π».) — Gape («Π³Π»ΡΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π² ΠΈΠ·ΡƒΠΌΠ»Π΅Π½ΠΈΠΈ» — Π°Π½Π³Π».)

Gaet («Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Guess («Π΄ΠΎΠ³Π°Π΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ» — Π°Π½Π³Π».) — Guesstimate («ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‡ΠΈΡ‚Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ» («ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠΊΠΈΠ΄Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ») — Π°Π½Π³Π».)

Till («Π΄ΠΎ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Up till («Π΄ΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ.» — Π°Π½Π³Π».) — Until («ΠΏΠΎΠΊΠ°» — Π°Π½Π³Π».) — Up till now («Π΄ΠΎ Π½Π°ΡΡ‚оящСго Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ» — Π°Π½Π³Π».)

Dale («Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π°» — Π΄Π°Ρ‚.) — Dale («Π΄ΠΎΠ»» — Π°Π½Π³Π».) — Vale («Π΄ΠΎΠ»» — Π°Π½Π³Π».) — Valley («Π΄ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π°»)

Barn («ΡΠ°Ρ€Π°ΠΉ» — швСд.) — Barn («ΡΠ°Ρ€Π°ΠΉ», «Π°ΠΌΠ±Π°Ρ€» — Π°Π½Π³Π».) — Barn («Π½Π΅ΠΊΡ€Π°ΡΠΈΠ²ΠΎΠ΅ Π·Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅, Ρ…ΠΈΠ±Π°Ρ€Π°» — Π°Π½Π³Π».) — Barnyard («Π³ΡƒΠΌΠ½ΠΎ» — Π°Π½Π³Π».)

Blanda («ΡΠΌΠ΅ΡˆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ» — швСд.) — Blend («ΡΠΌΠ΅ΡˆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Blend («ΡΠΎΡ‡Π΅Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒΡΡ», «Π³Π°Ρ€ΠΌΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Blend («ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΈΠ· ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΊΠ° Π² ΠΎΡ‚Ρ‚Π΅Π½ΠΎΠΊ» — Π°Π½Π³Π».)

Hela («Ρ†Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ» — швСд.) — Whole («Π²ΡΠ΅», «Ρ†Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ» — Π°Π½Π³Π».) Whole («Π½Π΅ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ» — Π°Π½Π³Π».) — Wholesale («ΠΎΠΏΡ‚овая торговля» — Π°Π½Π³Π».)

Naj («Π½Π΅Ρ‚» — швСд.) — Nay («Π½Π΅» — Π°Π½Π³Π».) — No («Π½Π΅Ρ‚» — Π°Π½Π³Π».) — Not («Π½Π΅» — Π°Π½Π³Π».)

Fra («ΠΎΡ‚» — Π΄Π°Ρ‚.) — From («ΠΎΡ‚» — Π°Π½Π³Π».) — From («ΠΈΠ·» — Π°Π½Π³Π».) — From («Ρ…» — Π°Π½Π³Π».)

Bagside («ΡΠ·Π°Π΄ΠΈ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Back («ΡΠ·Π°Π΄ΠΈ» — Π°Π½Π³Π».) — Backward («Π½Π°Π·Π°Π΄» — Π°Π½Π³Π».) — Away back («Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ Π½Π°Π·Π°Π΄» — Π°Π½Π³Π».) — To be back («Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ» — Π°Π½Π³Π».)

Skjorte («Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡˆΠΊΠ°» — Π΄Π°Ρ‚.) — Skirt («ΡŽΠ±ΠΊΠ°» — Π°Π½Π³Π».) — Shirt («Ρ€ΡƒΠ±Π°ΡˆΠΊΠ°» — Π°Π½Π³Π».) — Shift («Π±Π»ΡƒΠ·Π°» — Π°Π½Π³Π».)

Shot («Π²Ρ‹ΡΡ‚Ρ€Π΅Π»» — Π΄Π°Ρ‚.) — Shot («Π²Ρ‹ΡΡ‚Ρ€Π΅Π»» — Π°Π½Π³Π».) — Shoot («Π±Ρ€ΠΎΡΠΎΠΊ») — Shock («ΡƒΠ΄Π°Ρ€»)

Scot («Π½Π°Π»ΠΎΠ³» — Π΄Π°Ρ‚.) — Scot («Π½Π°Π»ΠΎΠ³» — Π°Π½Π³Π».) — Scot («ΡˆΠΎΡ‚Π»Π°Π½Π΄Π΅Ρ†» — Π°Π½Π³Π».)

Skrig («Π²ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Shriek («Π²ΠΎΠΏΠΈΡ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Screech — Scream («Π²ΠΈΠ·ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½.)

Ecke («ΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΈΠ΅» — дрСвнСск.) — Edge («Π³Ρ€Π°Π½ΡŒ», «ΠΊΡ€ΠΎΠΌΠΊΠ°» Π°Π½Π³Π».) — Edge («Π»Π΅Π·Π²ΠΈΠ΅», «ΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΈΠ΅» — Π°Π½Π³Π».) — To edge («Π·Π°ΠΎΡΡ‚Ρ€ΡΡ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».)

Aeg («ΡΠΉΡ†ΠΎ» — Π΄Π°Ρ‚.) — Egg («ΡΠΉΡ†ΠΎ» — Π°Π½Π³Π».) — To egg («Π½Π°ΡƒΡΡŒΠΊΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — To egg on («ΠΏΠΎΠ΄ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».)

De, dem («ΠΎΠ½ΠΈ», «ΠΈΠΌ» — Π΄Π°Ρ‚.) — They, them («ΠΎΠ½ΠΈ», «ΠΈΠΌ» — Π°Π½Π³Π».)

Though («Ρ…отя» — швСд.) — Though («Ρ…отя» — Π°Π½Π³Π».) — Although («Π½Π΅ΡΠΌΠΎΡ‚ря Π½Π°…» — Π°Π½Π³Π».) — Even though («Ρ…отя Π±Ρ‹ Π΄Π°ΠΆΠ΅» — Π°Π½Π³Π».)

Sven («ΠΏΠ°ΡΡ‚ΡƒΡ…» — швСд.) — Swain («ΠΏΠ°ΡΡ‚ΡƒΡˆΠΎΠΊ» — Π°Π½Π³Π».) — Swain («ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΈΠΉ ΠΏΠ°Ρ€Π΅Π½ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Swain («Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½Π°» — Π°Π½Π³Π».; Ρ€Π°Π·Π³.)

Bord («Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅» — Π΄Π°Ρ‚.) — Birth («Ρ€ΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅» — Π°Π½Π³Π».) — Birth («Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΠΎ» — Π°Π½Π³Π».) — Birth («ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΈΠΊ» — Π°Π½Π³Π».) — Childbirth («Ρ€ΠΎΠ΄Ρ‹» — Π°Π½Π³Π».)

Arefrygt («Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅» — Π΄Π°Ρ‚.) — Awe («Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅» — Π°Π½Π³Π».) — To awe («Π²Π½ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ Π±Π»Π°Π³ΠΎΠ³ΠΎΠ²Π΅Π½ΠΈΠ΅» — Π°Π½Π³Π».) — To awe («Π²Π½ΡƒΡˆΠ°Ρ‚ΡŒ страх / уТас» — Π°Π½Π³Π».)

Soster («ΡΠ΅ΡΡ‚Ρ€Π°» — Π΄Π°Ρ‚.) — Sister («ΡΠ΅ΡΡ‚Ρ€Π°» — Π°Π½Π³Π».) — Sis — Sissy («ΡΠ΅ΡΡ‚Ρ€Π°» — Π°Π½Π³Π».)

Ga («ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ» — швСд.) — Get («ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Get to («Π΄ΠΎΠ±ΠΈΡ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ» — Π°Π½Π³Π».) — Get at («Π΄ΠΎΡΡ‚ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Get up («Π²ΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».)

Gille («Π³ΠΈΠ»ΡŒΠ΄ΠΈΡ» — швСд.) — Gild («Π³ΠΈΠ»ΡŒΠ΄ΠΈΡ» — Π°Π½Π³Π».) — Guild («Π³ΠΈΠ»ΡŒΠ΄ΠΈΡ» — Π°Π½Π³Π».)

Gi («Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ» — Π½ΠΎΡ€Π².) — Give («Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Give away («ΠΎΡ‚Π΄Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Give back («Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — Give way («ΡƒΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».)

Gave («ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠΊ» — Π½ΠΎΡ€Π².) — Gift («ΠΏΠΎΠ΄Π°Ρ€ΠΎΠΊ» — Π°Π½Π³Π».) — Gift («Π΄Π°Ρ€») — Gift («Π΄Π°Ρ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅»)

Drom («ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°» — Π½ΠΎΡ€Π².) — Dream («ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°» — Π°Π½Π³Π».) — Dreaming («ΡΠ½ΠΎΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅» — Π°Π½Π³Π».) — Dreamday («Π³Ρ€Π΅Π·Π°» — Π°Π½Π³Π».) — To dream up («Ρ„Π°Π½Ρ‚Π°Π·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — To dream («ΠΌΠ΅Ρ‡Ρ‚Π°Ρ‚ΡŒ» — Π°Π½Π³Π».) — To dream («Π²ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎ ΡΠ½Π΅» — Π°Π½Π³Π».)

Brod («Ρ…Π»Π΅Π±» — Π½ΠΎΡ€Π².) — Bread («Ρ…Π»Π΅Π±» — Π°Π½Π³Π».) — Bread «ΠΊΡƒΡΠΎΠΊ / Π»ΠΎΠΌΠΎΡ‚ΡŒ Ρ…Π»Π΅Π±Π°» — Π°Π½Π³Π».)

Blomstre («Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ» — Π½ΠΎΡ€Π².) — Bloom («Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΠΎΠΊ» — Π°Π½Π³Π».) — Blossom («Ρ†Π²Π΅Ρ‚ΡƒΡ‰ΠΈΠΉ» — Π°Π½Π³Π».) — Blossoming («Ρ†Π²Π΅Ρ‚Π΅Π½ΠΈΠ΅» — Π°Π½Π³Π».) — To blossom («Ρ†Π²Π΅ΡΡ‚ΠΈ Π±ΡƒΠΉΠ½ΠΎ / ΠΏΡ‹ΡˆΠ½ΠΎ» — Π°Π½Π³Π».)

Dvele («ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ» — Π½ΠΎΡ€Π².) — Dwell («ΠΎΡΡ‚Π°Π²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ» — Π°Π½Π³Π».) — Dwell («Π·Π°Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ» — Π°Π½Π³Π».) — Dwell on («ΠΏΠΎΠ΄Ρ€ΠΎΠ±Π½ΠΎ ΠΎΡΡ‚Π°Π½Π°Π²Π»ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Π½Π°…» — Π°Π½Π³Π».)

Plog («ΠΏΠ»ΡƒΠ³» — Π½ΠΎΡ€Π².) — Plow («ΠΏΠ»ΡƒΠ³» — Π°Π½Π³Π».) — Plough — Plougher («ΠΏΠ»ΡƒΠ³» — Π°Π½Π³Π».)

Анализируя всС Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ², Π²Π½ΠΈΠΌΠ°Π½ΠΈΠ΅ исслСдоватСля обращаСтся Π½Π° Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ±ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΡ€ΠΎΡŽ слово (лСксСма) ΠΈΠ· Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ скандинавского языка Π½Π΅ ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π»ΠΎΡΡŒ Π² ΡΠ·Ρ‹ΠΊΠ΅ — Π°ΠΊΡ†Π΅ΠΏΡ‚ΠΎΡ€Π΅, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ, Π΅Π³ΠΎ прСходящСС ΠΈ ΡΠ²Π½ΠΎ ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠ΅Π΅ Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ историчСский ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄ влияниС Π½Π° ΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΡΡ‰ΡƒΡŽΡΡ Π°Π½Π³Π»ΠΎΡΠ·Ρ‹Ρ‡Π½ΡƒΡŽ (Π±ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π²Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ, Ρ‚Ρ€ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π²Π°Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ) ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ трансформировало сСмантику английского слова, Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ Π² Π½Π°ΡΡ‚оящСС врСмя, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ особСнно Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ‚Π½ΠΎ это влияниС обнаруТиваСтся Π² Ρ‚Π΅Ρ… ситуациях, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ„ΠΎΠ½Π΅Ρ‚ΠΈΠΊΠ° заимствованной ΠΈ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ ΠΎΡ€ΠΈΠ³ΠΈΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ лСксСмы ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π»Π°ΡΡŒ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠ°. Иногда ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ смысл понятия Π½Π΅ ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΡΡ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΈ, Π²Ρ‹Ρ‚Π΅ΡΠ½ΡΡΡΡŒ ΠΈΠ· Π½Π΅Π³ΠΎ сСмантикой заимствования, Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΡ‡ΠΈΡΠ»Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ (см. Π²Ρ‹ΡˆΠ΅) Ρ„Π°ΠΊΡ‚Ρ‹ возникновСния фонСтичСски ΠΈ ΠΌΠΎΡ€Ρ„ологичСски нСэквивалСнтных Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ² ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹ΠΌ Π°Ρ€Π³ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΠΊ лингвистичСской, Ρ‚Π°ΠΊ ΠΈ ΡΠΊΡΡ‚ралингвистичСской нСравномСрности Π² Ρ‚ΠΎΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠΌ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΌ Ρ„Ρ€Π°Π³ΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π΅ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠ³Π΅Π½Π΅Π·Π°. (8,11)

ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, ряд Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΉ (Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС ΠΈ ΠΈΠ· Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π΄Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ΠΎΠ²) вСсьма вСроятно связан ΠΈ Ρ ΠΊΡ€ΠΎΡΡ-синтаксичСскими ΠΈ ΠΊΡ€ΠΎΡΡ-структурными ассоциациями, возникавшими Ρ‚Π°ΠΌ ΠΈ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, Π³Π΄Π΅ ΠΈ ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° скандинавская лСксика Π²Π½Π΅Π΄Ρ€ΡΠ»Π°ΡΡŒ Π² ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΡŽ Ρ‚Π΅ΠΌ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Π΅Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ Π±Π»ΠΈΠΆΠ΅ ΠΎΠ½Π° Π°ΡΡΠΎΡ†ΠΈΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π»Π°ΡΡŒ с ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΊΠΎΡ€Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ английской лСксикой, ΠΈΠ½ΠΎΠ³Π΄Π° Π΄Π°ΠΆΠ΅ ΠΈ ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ… частСй Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ (смысл формировался ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΌ, послС экспликации). Π’Π°ΠΊ, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, сСмантичСски сходныС Deya (датский Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ»), ΠΈ dead (английскоС причастиС/ имя ΠΏΡ€ΠΈΠ»Π°Π³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅) ΠΈ death (английскоС имя ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅) Π² Π°ΡΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ²Π΅Π»ΠΈ ΠΊ Ρ‚рансформации Deya Π² ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π°Ρ… ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ части Ρ€Π΅Ρ‡ΠΈ ΠΊ Π’ΠΎ die (Π³Π»Π°Π³ΠΎΠ» английского языка). По Π°Π½Π°Π»ΠΎΠ³ΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΌ схСмам ΠΈ ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»ΡΠΌ Π·Π°ΠΈΠΌΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π»ΠΈΡΡŒ they, their, them Π² Π°ΡΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΈ с Ρ„онСтичСски сходными the, that, this; мСстоимСниС the same вошло Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈΠ·-Π·Π° сходства со swa sams («ΡΡ…ΠΎΠΆΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ» — дрСвнСанглийскоС). НСсмотря Π½Π° Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ массу заимствованных Π»Π°Ρ‚ΠΈΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ² ΠΈ Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎΠ½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², скандинавскиС заимствования ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ Π½Π° Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ английского языка Π½Π΅ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ сущСствСнноС влияниС, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ, Π² ΡΠΈΠ»Ρƒ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ряда ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ прСимущСствСнно экстралингвистичСского ΠΏΠ»Π°Π½Π° это влияниС оказалось хронологичСски Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ, Π° ΡΠ°ΠΌΠ° ΡΡ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠ°ΡΡΡ лСксичСская структура языка ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π»Π° ΠΊ ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€Π΅ скандинавских языков Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ этимологичСскоС (гСнСтичСскоС) сродство, вслСдствиС Ρ‡Π΅Π³ΠΎ процСссы морфологичСской, фонСтичСской, стилистичСской ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠ°Π½Ρ‚ичСской Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΡΠΎΠΏΡ€ΠΈΠΊΠ°ΡΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ языков Π² ΡΠΈΠ»Ρƒ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ разнообразия ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Ρ€Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈΡ… Π»Π΅ΠΊΡΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΠΈΡ… ΠΏΠΎΠ»Π΅ΠΉ оказались сущСствСнно Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΎΡ‚Ρ€Π°Π·ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΈ Π² Ρ‡ΠΈΡΠ»Π΅ Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ².

Π—Π°ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅

НСсмотря Π½Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ большоС количСство заимствованных слов, английский язык Π½Π΅ ΠΏΠΎΡ‚Срял своСй самобытности. Он Π»ΠΈΡˆΡŒ ΠΎΠ±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΈΠ» свой словарный запас Π² Π½Π°ΠΈΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΡƒΡŽ сторону.

ΠŸΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΠΏΡ‹Ρ‚ΠΊΠΈ опрСдСлСния ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ возникновСния этимологичСских Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π»ΠΈΡΡŒ Π² Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ тСорСтичСской лингвистикС ΠΈ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ Π»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΎΠ³Π΅Π½Π΅Π·Π° Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… СвропСйских языков ΡΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅ Ρ‚Ρ€Π΅Ρ… столСтий Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ Π½Π°Π·Π°Π΄, исслСдования ΠΈΠΌΠ΅Π»ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΊΡ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, Π° ΠΊ Ρ€ΡƒΠ±Π΅ΠΆΡƒ 19 — 20 Π². Π². ΠΈΡ… Ρ‡Π°ΡΡ‚ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ сущСствСнно возросла. Π­Π²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΡƒΡ ΠΎΡ‚ ΠΈΡΡΠ»Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ выяснСния интСрлингвистичСских ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½ возникновСния Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго Π½Π° ΠΎΡΠ½ΠΎΠ²Π΅ сходства ΠΈΡ… Ρ„онСтичСских характСристик, фокус Π½Π°ΡƒΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ поиска ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ быстро пСрСмСстился Π·Π° ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Ρ‹ лингвистики, Ρ‚Π΅ΠΌ самым ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€Π΄ΠΈΠ² мСТдисциплинарный ΠΈ ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅ΠΉ сути Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ этого Ρ„Π΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½Π°, уходящСго своими корнями Π² Π΅Π²Ρ€ΠΎΠΏΠ΅ΠΉΡΠΊΡƒΡŽ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡŽ, ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΡŽ, психо — ΠΈ ΡΠΎΡ†ΠΈΠΎ-лингвистику, Π² Π»ΠΎΠ³ΠΈΠΊΡƒ ΠΈ ΡΠ΅ΠΌΠΈΠΎΡ‚ΠΈΠΊΡƒ, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π² Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΡΠΎΡ„ΠΈΡŽ языка. (7, 9, 14)

ΠžΡ‚Π΄Π°Π»ΡΡΡΡŒ ΠΎΡ‚ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… гСнСтичСских классификаций ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ фонСтичСского сходства, этимология Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ² всС Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎ ΡΠΌΠ΅Ρ‰Π°Π»Π°ΡΡŒ Π² ΡΡ„Π΅Ρ€Ρƒ исслСдования сСмантичСской ΡΠ²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… слов, часто ΡΠΎΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠΆΠ΄Π°Π²ΡˆΠ΅ΠΉΡΡ ΠΈΡ… ΠΌΠΎΡ€Ρ„ологичСской ΠΈΠ»ΠΈ стилистичСской Π΄ΠΈΡ„Ρ„Π΅Ρ€Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ. ГСтСрохрония («Ρ€Π°Π·Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ») ΠΈ Π΄ΠΈΠ²Π΅Ρ€Π³Π΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… лингвогСнСтичСских Ρ‚Ρ€Π°Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΉ заимствования ΠΎΠ΄Π½ΠΈΡ… ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ… ΠΆΠ΅ Π΅Π΄ΠΈΠ½ΠΈΡ† языка явились основными ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π°ΠΌΠΈ гСтСрономности основных лингвистичСских характСристик Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… словоформ, сочСтания совпадСния Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚ΠΎΠ² ΠΏΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠ°ΠΌ ΠΈ ΡΠ²ΠΎΠΉΡΡ‚Π²Π°ΠΌ ΠΏΡ€ΠΈ нСсовпадСнии Ρ‚Π΅Ρ… ΠΆΠ΅ самым ΠΏΠΎ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠΌ, «ΡˆΠ»ΠΈΡ„ΠΎΠ²Π°Π²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ» ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ ΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ языка Π² Π°ΠΊΡ‚ΡƒΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ историчСской пСрспСктивС.

ΠžΠ±Ρ‰Π΅Π½Π°ΡƒΡ‡Π½Π°Ρ тСория систСм постулируСт, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΈΠ½ΡΡ‚Π²Π΅ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌ взаимодСйствия ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ², ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ… систСмный Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ Ρ„Π΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ² ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠΏΠ»Π΅ΠΊΡΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ взаимодСйствии мноТСства элСмСнтов ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ систСмы с ΠΌΠ½ΠΎΠΆΠ΅ΡΡ‚Π²ΠΎΠΌ элСмСнтов Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ, являСтся Ρ‚Π΅ΠΌ СстСствСнным ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΎΠΌ, ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅Π²ΠΎΠ·ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ. ВсС Ρ‚ΠΎ ΠΆΠ΅ ΡΠ°ΠΌΠΎΠ΅ остаСтся ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½Π½ΠΎ справСдливым для Ρ„Π΅Π½ΠΎΠΌΠ΅Π½ΠΎΠ² Π±ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π²Ρ‹, Ρ‚Ρ€ΠΈΠ»ΠΈΠ½Π³Π²Ρ‹ ΠΈ Ρ‚. ΠΏ., ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ систСмный Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€ СстСствСнных языков сомнСнию Π½Π΅ ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ΠΆΠΈΡ‚. ΠœΠΎΠ΄ΡƒΠ»ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ ΠΌΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΠΈΠΏΠ»Π΅Ρ‚Ρ‹ становятся Π½Π΅ΠΈΠ·Π±Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ «ΠΏΠ»Π°Ρ‚ΠΎΠΉ» Π·Π° Ρ€Π΅ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΊΡ‚ΡƒΡ€ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΡŽ Π°Ρ€Ρ…ΠΈΡ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΠ½ΠΈΠΊΠΈ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΡ… мСТэлСмСнтных связСй (синтаксиса) ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠΉ ΠΈΠ· ΡΠΈΡΡ‚Π΅ΠΌ, Π²ΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅ΡΡΡ‹ взаимодСйствия ΠΈ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠ²Π»ΠΈΡΠ½ΠΈΡ. Π‘Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒ ΠΆΠ΅ нСсомнСнная связь синтаксиса, сСмантики ΠΈ ΠΏΡ€Π°Π³ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΠΊΠΈ использования лСксичСской систСмы СстСствСнного языка ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ своим ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΎΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ казусы Π΅Π΅ ΡΠ²ΠΎΠ»ΡŽΡ†ΠΈΠΈ, ΠΊΠ°ΠΊ этимологичСскиС Π΄ΡƒΠ±Π»Π΅Ρ‚Ρ‹.

1. ΠΠ½Ρ‚Ρ€ΡƒΡˆΠΈΠ½Π° Π“. Π‘., ΠΡ„Π°Π½Π°ΡΡŒΠ΅Π²Π° О. Π’., ΠœΠΎΡ€ΠΎΠ·ΠΎΠ²Π° Н. Н. ЛСксикология английского языка: English Lexicology. БСрия: Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅Π΅ пСдагогичСскоС ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ — М.: Π”Ρ€ΠΎΡ„Π°, 2007, 288 с.

2. Аракин Π’. Π”. ΠžΡ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈ ΠΏΠΎ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ английского языка. Π£Ρ‡ΠΏΠ΅Π΄Π³ΠΈΠ·, М., 1955

3. АрбСкова Π’. И. К Π²ΠΎΠΏΡ€ΠΎΡΡƒ ΠΎ Π²Π·Π°ΠΈΠΌΠΎΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡΡ… ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ синонимами (Π½Π° ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π΅ английского языка). ΠšΠ°Π½Π΄ΠΈΠ΄Π°Ρ‚ΡΠΊΠ°Ρ диссСрт. M., 1954

4. ΠΡ€Π½ΠΎΠ»ΡŒΠ΄ И. Π’. ЛСксикология соврСмСнного английского языка: Π£Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ для институтов ΠΈ Ρ„Π°ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π΅Ρ‚ΠΎΠ² иностранного языка. — Πœ.: Π’Ρ‹ΡΡˆ. шк., 1986. — 3-Π΅ ΠΈΠ·Π΄., ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚. ΠΈ Π΄ΠΎΠΏ. — 295 с.

5. Володарская Π­. Π€. ИзмСнСниС ударСния Π²ΠΎ Ρ„ранцузских заимствованиях английского языка ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊ ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ иноязычного ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π° // Вопросы Ρ„ΠΈΠ»ΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ. — 2005. — № 3 (21). — Π‘.31−39.

6. Иванов Π’. Π’. Π’Ρ€ΡƒΠ΄Ρ‹ ΠΏΠΎ ΡΡ‚ΠΈΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ³ΠΈΠΈ индоСвропСйских ΠΈ Π΄Ρ€Π΅Π²Π½Π΅ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π½Π΅Π°Π·ΠΈΠ°Ρ‚ских языков: Opera etimologica — Π—Π²ΡƒΠΊΠΈ ΠΈ ΡΠΌΡ‹ΡΠ». Π’.2. — Πœ.: Π―Π·Ρ‹ΠΊΠΈ славянских ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€, 2008, 704 с.

7. Иванова И. П., Чахоян Π›. П., БСляСва Π’. М. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ английского языка: Π£Ρ‡Π΅Π±Π½ΠΈΠΊ. Π₯рСстоматия. Π‘Π»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ. — Π‘Пб.: Π˜Π·Π΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ «Π›Π°Π½ΡŒ», 1999. — 512 с.

8. Ильиш Π‘. А. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ английского языка. — Πœ.: Изд-Π²ΠΎ Π»ΠΈΡ‚Π΅Ρ€Π°Ρ‚ΡƒΡ€Ρ‹ Π½Π° ΠΈΠ½ΠΎΡΡ‚Ρ€Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… языках, 1958. — Π˜Π·Π΄.4-Π΅, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚. ΠΈ Π΄ΠΎΠΏ. — 367 с.

9. Π ΠΎΠ³ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠΎΠ²Π° Π . П. Π‘Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΡΠ»ΠΎΠ²Π°Ρ€ΡŒ соврСмСнной русской лСксики. — Πœ.: Русский язык, 1991. — Π’.1. — 700 с.

10. Π‘Π΅ΠΊΠΈΡ€ΠΈΠ½ Π’. П. Заимствования Π² Π°Π½Π³Π»ΠΈΠΉΡΠΊΠΎΠΌ языкС. — ΠšΠΈΠ΅Π²: Изд-Π²ΠΎ КиСвского унивСрситСта, 1964. — 152 с.

11. Π‘ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΈΡ†ΠΊΠΈΠΉ А. И. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΡ английского языка (срСдний ΠΈ Π½ΠΎΠ²Ρ‹ΠΉ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄): ΠšΡƒΡ€Ρ Π»Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΉ. — Πœ.: Изд-Π²ΠΎ Московского унивСрситСта, 1965, — 138 с.

12. Π‘ΠΌΠΈΡ€Π½ΠΈΡ†ΠΊΠΈΠΉ А. И. Π›Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΈ английского языка — М.: «Π”обросвСт» 2000. — 238 с.

13. Π€Ρ€ΡƒΠΌΠΊΠΈΠ½Π° Π . М. ΠŸΡΠΈΡ…ΠΎΠ»ΠΈΠ½Π³Π²ΠΈΡΡ‚ΠΈΠΊΠ° — М.: АкадСмия, 2001, 287 с.

14. Reznik R. V., Sorokina T. S., Reznik I. V. «A history of the English language» Изд. Наука, 2001, 496 с.

ΠŸΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒ вСсь тСкст
Π—Π°ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ