Бакалавр
Дипломные и курсовые на заказ

Технология запоминания информации при изучении иностранных языков

КурсоваяПомощь в написанииУзнать стоимостьмоей работы

Первоначальная форма запоминания — непреднамеренное или непроизвольное запоминание, т. е. запоминание без заранее поставленной цели, без использования каких-либо приемов. Это простое запечатление того, что воздействовало, сохранение некоторого следа от возбуждения в коре мозга. Непроизвольно запоминается многое, с чем сталкивается человек в жизни: окружающие предметы, явления, события… Читать ещё >

Технология запоминания информации при изучении иностранных языков (реферат, курсовая, диплом, контрольная)

Курсовая работа на тему: «Технология запоминания информации при изучении иностранных языков»

  • Введение
  • Глава 1. Теоретические основания использования методик запоминания при изучении иностранного языка
  • 1.1 Иностранный язык как компонент содержания образования
  • 1.2 Память. Виды памяти
  • 1.3 Виды, механизмы памяти в обучении иностранному языку
  • Глава 2. Возможности технологий запоминания в обучении иностранному языку
  • 2.1 Возможные технологии запоминания иностранной информации
  • 2.2 Практическая часть
  • Заключение
  • Список литературы
  • Введение
  • Изучение иностранного языка актуально для любого активного человека, желающего эффективно работать, общаться с представителями разных стран и весело путешествовать. В качестве первого иностранного чаще всего изучают английский как язык международного общения и наиболее универсальный. Представители различных служб, работники отелей, таможенного контроля в самых разных странах знают английский, поэтому общение в любой стране не будет проблемой для того, кто хорошо знает этот язык.
  • Сегодня существует огромное множество методик, подходов в изучении английского языка. О многих из них можно почитать в сети интернет, найдя немалое количество интересной и актуальной информации. Как правило, современные школы и образовательные центры, предлагающие изучение иностранных языков, используют комплексный подход к обучению, который заключается в продуманном сочетании развивающих и обучающих программ, аудио-визуальных средств, игр и тренингов и т. д. [3, c. 18]
  • Для многих школ обязательным моментом успешного обучения является погружение ученика в языковую среду. Реализовываться данный подход может в самых разных формах — это могут быть аутентичные видеофрагменты или полное моделирование иноязычной действительности, общение с носителями языка, проведение нескольких недель в Великобритании или США. Такой подход дает возможность убрать языковый барьер, улучшит произношение, поможет быстро обучиться навыкам устного общения — согласно результатам исследователей, погружение в языковую среду позволяет существенно повысить эффективность обучения, в несколько раз сократить сроки учебы, добившись поставленных целей намного быстрее.
  • Актуален и аспектно-коммуникативный подход в организации занятий, который ставит основной акцент на общении во время работы над любым аспектом языка — грамматикой, фонетикой, лексикой и т. д. Кроме того, используется кросскультурный контекст обучения, который дает возможность сопоставить языковую и общую культуру различных стран с целью более эффективной организации на занятиях учебного пространства. Ведь для того, чтобы понять язык и научиться общаться, выучить правила, поставить произношение, важно знать о традициях, истории, культуре страны, в которой он является родным.
  • Проблема воздействия языка на протекание познавательных психических процессов, которой сегодня по праву занимается наука психолингвистика, по сути, была поставлена еще задолго до возникновения таковой. Еще в начале XIX века такие ученые, исследователи, как И. А. Бодуэн де Куртене, В. фон Гумбольдт, В. Вундт, Б. Дельбрюк, Д. Кудрявский, Ж. Пиаже, А. А. Потебня, Э. Сепир, Д. Слобин, Б. Уорф, Ф. Ф. Фортунатов, А. Н. Хомский, Х. Штейнталь исследовали природу языковых явлений, закономерности процесса их отражения в психике, психофизиологические механизмы возникновения речи. Значительный вклад исследование указанной проблемы позднее внесли такие ученые, как Л. С. Выготский, В. Н. Дружинин, А. А. Леонтьев, А. Р. Лурия, И. М. Румянцева, Л. С. Рубинштейн, Л. В. Щерба.
  • Ввиду вышесказанного, темой нашего исследования была выбрана «Технология запоминания информации при изучении иностранных языков».
  • Актуальность исследования обусловлена важностью изучения принципов запоминания иноязычной информации с целью оптимизация процесса изучения иностранного языка.
  • Цель исследования — выявить способы запоминания иностранного языка.
  • Объект исследования — процесс обучения иностранному языку.
  • Предмет исследования — технологии эффективного запоминания информации на иностранном языке.
  • Задачи исследования:
  • — изучить состояние разработки проблемы;
  • — рассмотреть понятие «память», её виды, механизмы;
  • — рассмотреть способы запоминания материала при изучении иностранного языка.
  • Методы исследования — изучение и анализ литературных источников по проблеме исследования, прогнозирование.
  • Структура исследования. Работа состоит из введения, двух глав — теоретической и практической, выводов к главам, заключения и списка литературы.
  • Глава 1. Теоретические основания использования методик запоминания при изучении иностранного языка
  • 1.1 Иностранный язык как компонент содержания образования
  • английский язык учебный психический
  • На современном этапе развития общества, когда коммуникативный фактор в рамках гуманизации всех сфер жизнедеятельности является определяющим уровень межличностного общения и возможность потенциального роста, как конкретного индивида, так и социума в целом, все большую актуальность приобретает изучение языков и влияние данного процесса на когнитивное развитие человека. Исследование обозначенной проблемы, считаем, имеет значение не только на начальном этапе формирования личности в таких социальных институтах, как детский сад и школа, когда происходит наиболее активное воздействие языка на развитие познавательных процессов. Специфическим должно быть влияние изучения языков на протекание когнитивной деятельности человеческого мозга в период формирования и становления личности профессионала, будущего педагога, преподавателя иностранного языка, у которого постоянно действует механизм переключения мысли и речи с одного языка на другой или другие.
  • Глубокие исследования проведены в области изучения психофизиологических процессов возникновения, становления и функционирования такого феномена, как человеческая речь в онтогенезе [14, c. 77−79].
  • Детально рассмотрены вышеозначенные этапы в детском развитии (А.Р. Лурия, Маклаков А. Г., С.Л. Рубинштейн). Исследуются особенности изучения языков в зрелом возрасте (И.М. Румянцева). Тем не менее, не достаточно разработанной остается проблема влияния изучения языка (языков) и функционирования речевых процессов в стадии пубертата и периоде юношества. Однако именно на этом этапе происходит «цементирование», укрепление позиций Я-концепции личности и Картины мира индивида, приобретает особую значимость процесс самоидентификации молодого человека, его приобщают к философским категориям и к высшему виду мышления — абстрактному. Следовательно, чрезвычайно важно влияние любого фактора, определяющего, в какой бы то ни было степени, развитие личности, в том числе такого, как внедрение в когнитивные процессы иностранного языка.
  • Активизация и качественное изменение характера международных контактов придают владению специалистами иностранным языком (ИЯ) профессионально значимый статус. Глобализация науки и техники, инновационные процессы в сфере интенсивно развивающихся наукоемких направлений современной техники и технологии, а также деятельность многочисленных совместных предприятий научно-исследовательского, научно-производственного и внедренческого характера требуют профессионального межкультурного общения специалистов любого профиля, особенно технического. Без такого общения затрудняются оперативный обмен информацией, координация действий, достижение взаимопонимания, выработка оптимальных и взаимоприемлемых организационных, технических и социальных решений. В условиях информационного общества профессиональное межкультурное общение осуществляется не только при непосредственных контактах представителей различных лингвокультурных общностей, но все чаще опосредуется постоянно обновляющимися техническими средствами. Эти же средства обеспечивают доступ к иноязычным информационным ресурсам, необходимым для непрерывного развития специалиста в динамичном мире профессий. Под влиянием указанных факторов изменяются требования к иноязычным компетенциям выпускников учебных заведения. Формирование таких компетенций требует создания системы обучения ИЯ, опирающейся на современные общедидактические подходы к образованию, современную концепцию образования в области лингвистики, а также новейшие технологии обучения [1, c. 26−27].
  • Не секрет, что в современном мире иностранный язык и его изучение являются одними из наиболее приоритетных сторон сферы образования. Во многом это связано с той важной ролью, которую играет иностранный язык для жизнедеятельности нынешнего общества. В наше время он используется не только как инструмент общения, но и как механизм построения международных отношений, урегулирования внешнеполитических конфликтов и функционирования международного сообщества в целом. В связи с этим возникает актуальный вопрос как эффективного изучения иностранных языков, так и их преподавания.
  • Потребностью современного общества является поиск оптимальных путей организации учебно-воспитательного процесса, рациональных вариантов содержания обучения и его структуры. Чем больше будет альтернативных методических решений, тем плодотворней будет поиск новых путей обучения предмету в целом. При этом центральными проблемами перестройки преподавания иностранного языка в техническом вузе являются вопросы определения целей, а также содержания обучения, адекватного им.
  • С одной стороны, цель детерминируется объективными нуждами большинства, выражая его социальный заказ, с другой, она сама детерминирует всю систему обучения, определяя и содержание этой системы, и ее организацию.
  • Кроме того, немаловажной является проблема и лексической компетенции, непосредственно связанная с грамматической составляющей. Овладение лексикой в условиях профессионально ориентированного курса обучения иностранному языку имеет системообразующее значение. Усвоение программного лексического материала может проводиться в соответствии с принципом лексического опережения в обучении иностранным языкам. Слововосприятие и словоупотребление тесно связаны с процессами формирования, формулирования и оформления мысли лексическими средствами иностранного языка [12, c. 54].
  • Важнейшее место в процессе изучения иностранного языка занимает память. Следует отметить, что в методике изучения иностранных языков задействованы различные виды памяти, которые будут рассмотрены ниже.
  • 1.2 Память. Виды памяти
  • Память — это способность к воспроизведению прошлого опыта, одно из основных свойств нервной системы, выражающееся в способности длительно хранить информацию о событиях внешнего мира и реакциях организма. Память лежит в основе любых психических процессов. Память — это вторая по важности основа развития человека после восприятия. Выделяют несколько классификаций памяти. По длительности сохранения информации память бывает — кратковременная, оперативная, долговременная. По характеру психической активности память делят на — эмоциональную, образную, словесно-логическую и моторную. По характеру целей и способов запоминания память бывает — произвольной и непроизвольной. Произвольная память — характеризуется обязательным наличием специальной цели при запоминании. А не произвольная память — это запоминание и воспроизведение, при котором отсутствует специальная цель на запоминание. Кратковременная память характеризуется ограниченностью ее объема (в среднем 7±2). При переполнении объема кратковременной памяти человека вновь поступающая информация частично вытесняет хранящуюся там, и последняя безвозвратно исчезает. Кратковременная память выступает в роли обязательного промежуточного хранилища и фильтра, перерабатывающего самый большой объем информации, сразу отсеивающего ненужную и оставляющего потенциально полезную [16, c. 187].
  • Особенностью долговременной памяти является то, что она, практически может быть неограниченна по объему и длительности хранения в ней информации.
  • Эмоциональная память — это память на различные эмоции и чувства, ее содержанием является эмоциональные состояния, которые пережил человек в прошлом. Образная память — это запоминание, сохранение и воспроизведение представлений, звуков, вкусов и т. д. Моторная — представляет собой запоминание, сохранение и воспроизведение различных движений и их систем.
  • Акт памяти включает в себя три фазы:
  • 1 фаза-запоминание,
  • 2 фаза-сохранение,
  • 3 фаза-воспроизведение.
  • Первоначальная форма запоминания — непреднамеренное или непроизвольное запоминание, т. е. запоминание без заранее поставленной цели, без использования каких-либо приемов. Это простое запечатление того, что воздействовало, сохранение некоторого следа от возбуждения в коре мозга. Непроизвольно запоминается многое, с чем сталкивается человек в жизни: окружающие предметы, явления, события повседневной жизни, хотя не все они запоминаются одинаково хорошо. Лучше всего запоминается то, что имеет жизненно важное значение для человека. Даже непроизвольное запоминание носит избирательный характер, определяется отношением к окружающему. Произвольное запоминание представляет собой особую сложную умственную деятельность, подчиненную задаче запомнить. Сохранение — может быть динамическим и статическим. Динамическое сохранение проявляется в оперативной памяти, а статическое — в долговременной. При динамическом сохранении материал изменяется мало, при статическом, наоборот, он обязательно подвергается реконструкции, переработке.
  • Воспроизведение — может проходить в виде последовательного припоминания, это — активный волевой процесс. Припоминание — это произвольное, преднамеренное воспроизведение: человек заранее имеет цель вспомнить и для этого применяет усилия мысли и воли. Непроизвольное воспроизведение происходит как бы само собой. Основой его являются ассоциации по смежности во времени или пространстве, в некоторых случаях также ассоциации по сходству и контрасту. Различают воспроизведение непосредственное и опосредованное. Непосредственное протекает без промежуточных ассоциаций (так воспроизводится, например, таблица умножения). При опосредованном человек опирается на промежуточные ассоциации — слова, образы, чувства, действия, с которыми связан объект воспроизведения.
  • Общепринятым в психологии и физиологии считается выделение видов памяти на основе длительности хранения информации.
  • В более важной для процесса чтения зрительной памяти различают три типа по длительности хранения информации:

· иконическую;

· кратковременную;

· долговременную.

По норме продолжительность времени хранения данных в иконической памяти всего несколько сотен миллисекунд. Если по истечении этого времени мы не сумели использовать полученную информацию, т. е. не передали ее дальше, то она теряется безвозвратно.

Кратковременная (оперативная) память удерживает информацию в виде неполного отражения событий. Это происходит, например, при взгляде на скопление каких-либо объектов, лиц, цифровых знаков и т. д. Удержание сигналов, поступивших в кратковременную память, осуществляется в более длительном интервале времени по сравнению с иконической — около 15 — 30 сек. Время здесь определяется типом входной информации. Содержимое этой памяти вне интервала времени хранения также необратимо исчезает.

При необходимости распознавания воспринятой информации и запоминания ее на длительный срок уже функционирует долговременная память, данные в которой могут храниться фактически без потерь. Все, что удерживается более нескольких минут, находится в системе долговременной памяти. Весь приобретенный жизненный опыт составляет ее часть. Считают, что экспериментальная психология занимается в основном проблемами введения материала в долговременную память, его хранения и воспроизведения. Важнейшим процессом здесь выступает запоминание.

Обычно различают по ведущему каналу восприятия информации четыре типа памяти:

· зрительный;

· слуховой;

· моторный (двигательный);

· смешанный.

Человек, обладающий зрительной памятью, особенно хорошо запоминает то, что схватывает его взор, то, что сам читает и подчеркивает, особенно цветным карандашом. Если же легче запоминается то, что слушается (лекцию, доклад, объяснения), когда происходит чтение вслух, значит, развита слуховая память. Если же память лучше усваивает материал, когда совершаются те или иные движения: письмо, рисование, чтение, — то имеет место моторный тип памяти. Этот тип памяти наиболее распространен. У большинства людей развита смешанная память, т. е. у них в той или иной степени есть элементы всех трех типов памяти. В этом случае полезно более или менее равномерно пользоваться всеми приемами: чтением про себя, записью, слушанием, собственным пересказом. По данным психологии восприятия, человек с любым типом памяти усваивает материал значительно лучше тогда, когда он гибко использует все три основных способа запоминания, чем при использовании одного, доминирующего.

Наглядно-образная память проявляется в запоминании, сохранении и воспроизведении зрительных, слуховых и двигательных образов. Это может быть зрительное представление объектов наблюдения, собеседника, участка местности, здания, а также движения, процесса общения и т. д. В состав наглядно-образной памяти входят слуховые представления. Они проявляются в том, что человек как бы слышит голос интересующего лица, звук и шум мотора нужной ему автомашины, гул соответствующего участка города. Наглядно-образная память имеет большое значение в рабочей, учебной и творческой деятельности человека.

Словесно-логическая память выражается в запоминании и воспроизведении мыслей. Этот вид памяти тесно связан с речью. Например, объект наблюдения можно не только запечатлеть в наглядном образе, но и запомнить его характерологическую сущность. Такое запоминание возможно лишь в словесной форме.

Двигательная память зависит от сочетаний кинестетических ощущений, от возбуждения и торможения соответствующих проводящих путей и нервных клеток. Возникнув, двигательный образ оказывает влияние на группу мышц, работа которых связана с этим образом.

Эмоциональная память — это память на эмоциональные состояния, имеющие место в прошлом. Так, в памяти могут всплыть приятные воспоминания о хорошо выполненном действии, и от этого оно отчетливо, в деталях, прочно запечатляется в нервной системе человека. И наоборот, неприятные воспоминания постепенно вытесняют подробности неуверенно выполненного действия. Яркие эмоциональные переживания быстро запоминаются и легко воспроизводятся. В этом одна из причин того, что интересный материал лучше удерживается в памяти, чем неинтересный, так как интерес всегда имеет более или менее выраженную эмоциональную окрашенность [26, c. 89−91].

У разных людей преобладают различные виды памяти. Именно поэтому очень важно определить правильный подход для того, чтобы изучение иностранного языка было максимально эффективным.

1.3 Виды, механизмы памяти в обучении иностранному языку Современный этап начала ХХI века характеризуется высокой активностью в изучении иностранных языков и, как следствие, активизацией инновационных направлений в обучении иностранным языкам. Личностная ориентация образования определила появление совершенно новых подходов и методов обучения, таких как проектный метод, контекстный и интерактивный подходы, обучение с помощью строк сочетаемости. Одна из последних инноваций система Supreme Learning, представленная М. Шестовым [30], имеет в своем арсенале следующие инновации: медленное чтение вслух и про себя для постановки эталонного произношения, освоения стандартного ритма и интонации, применение «пальцевой памяти» (эффективная система обучения языкам М. Шестова основана на природных законах абсорбирования (ассимилирования, усвоения) информации и свободного применения изученного человеком любого возраста; комплексное использование всех способов запоминания, как широко применяемые (основанные на зрительном и слуховом восприятии), так и практически незадействованные (мобилизующие рефлекторно-моторную память пальцев, мышц рта и т. д.); в десятки раз быстрее формирует у самого неспособного к языкам устойчивые навыки качественной устной речи и письма на правильном, стандартном английском и позволяет их самостоятельно модифицировать, развивать или поддерживать на должном уровне с помощью периодического проговаривания «языковых гамм» .

Для того, чтобы активизировать процесс вспоминания, необходим внешний стимул, который приведёт в действие связи, зафиксированные мозгом. Какое-то из ощущений, поступившее на вход органов чувств, сразу вызовет в памяти другие сигналы, которые, в свою очередь, активизируют свои связи. Этот механизм лежит в основе любого запоминания и вспоминания.

Рассмотрим, что включает в себя слово как объект запоминания. [18, c. 154] Это:

· Визуальный образ напечатанного слова.

· Образ понятия, обозначаемого словом.

· Звучание слова.

Это обязательные элементы, которые необходимо крепко связать между собой, так чтобы активизация одного из них мгновенно вызывала два других. Здесь нет места переводу слова на родной язык. Связь между словами разных языков противоестественна и не может долго держаться в памяти. Итак, для того, чтобы запомнить, к примеру, слово arsonist (поджигатель), надо наложить друг на друга:

Картинку с поджигателем (можно представить персонажа игры «Stronghold»),

Печатный текст — arsonist. Этот текст надо «сфотографировать», так, чтобы, закрыв глаза, вы могли представить его одной картинкой.

Произношение слова. Для этого совершенно необходимо произнести слово вслух пару раз и запомнить звук ушами, а не просто прочесть транскрипцию. При этом будет работать слуховая память.

Сложнее запоминать абстрактные слова, которые существуют только в нашем мышлении как ментальные конструкторы. Например, слово «refer» — ссылаться, отсылать к чему-либо. Вообразить картинку не так просто. И даже если мы узнаём слово в тексте и понимаем его значение, то при переводе на английский мы часто не можем вспомнить, какое слово уместно употребить в данном случае.

Тогда имеет смысл запоминать контекст использования слова в качестве мысленного визуального образа. (Ведь даже если мы узнали новое слово на родном языке, то при повторном его использовании в памяти неизбежно возникнут обстоятельства, при которых оно впервые вам встретилось.) Итак, вот контекст, взятый из повести «Трое в лодке не считая собаки»: «I expect that barometer must have been referring to the following spring» («Я полагаю, барометр имел в виду следующую весну»). Представляем себе висящий на стене странный барометр, указывающий стрелкой куда-то в следующую весну. В центр картинки поместим надпись «refer to» (обязательно в таких случаях запоминаем предлог, с которым глагол употребляется). Чем больше поработает воображение, тем устойчивее будет результат. Ну и разумеется, произнесём слово правильно вслух, внимательно слушая себя.

Слово надо запоминать точно. Иначе нет никакого смысла его учить. Знать слово — значить уметь его употреблять в устной и письменной речи, без ошибок и не задумываясь.

Чтобы память приняла усилия и подчинилась необходимости фиксировать материал, необходимы определённые условия. У памяти простая логика: она ведёт себя как человек, получающий в случайном порядке разные вещи, часть из которых надо выбросить, а часть — сохранить. Итак:

Выбрасывается ненужное. Сохраняется полезное. Учёными установлено [4], что действия запоминаются лучше, чем мысли, а среди действий, в свою очередь, прочнее запоминаются те, которые связаны с преодолением препятствий, а также сами препятствия. Поэтому важным условием является применение полученных знаний. Это ещё одна причина, по которой особое внимание следует уделить правильному произношению, ведь правильно произнести иностранное слово — достаточно сложная задача.

Выбрасывается случайное. Если информация была использована только один раз, то она будет через некоторое время отброшена. Повторение изученного ранее материала увеличивает время занятий на 20−30 процентов, но повышает эффективность в разы. Повторение-мать учения. Эта банальная фраза стала банальной лишь потому, что полностью соответствует действительности.

Давным-давно в одном из московских университетов провели эксперимент. Четырем группам студентов читали один и тот же текст. В первой группе прочли его четыре раза. Во второй три раза, но один раз студенты пересказали его. В третьей — два чтения и два пересказа, в четвертой — одно чтение и три пересказа. Разница в усвоении материала оказалась столь разительной, что вывод был сделан однозначный: повторное (и многократное) чтение учебного материала — пустая трата времени. Повторение должно происходить с напряжением памяти, вне зависимости от того, какой способ обучения используется.

Эффект реминисценции — улучшение со временем воспроизведения заученного материала без его повторения в интервале удержания. Отсроченное на несколько дней воспроизведение дает лучшие результаты, чем воспроизведение сразу после его заучивания. В эксперименте П. Бэлларда испытуемые заучивали материал за недостаточное для полного усвоения время. Затем испытуемые воспроизводили материал сразу после заучивания и через определенные промежутки времени (от 24 часов до 7 дней). Наиболее результативным оказалось воспроизведение через 2−3 суток после заучивания. [5]

Выбрасывается неприятное. Закон мотивированного забывания по Фрейду гласит, что человек имеет склонность к забыванию психологически неприятного. Воспоминания, связанные с переживанием отрицательных эмоций, сложнее извлечь из памяти, чем приятные воспоминания. Вспоминая давно прошедший период нашей жизни, мы обычно извлекаем из памяти больше хороших воспоминаний, чем плохих и говорим: «Эх, славное было время!». Это означает, что непременным условием эффективного обучения является получение удовлетворения от процесса. Нельзя допустить, чтобы занятия превращались в мучительную зубрёжку, утомительное бдение над учебником. Приступайте к занятию с удовольствием, подумайте о том, что сегодня вы еще ближе продвинетесь в достижении своей цели. Окончив сеанс, подведите мысленно итоги, не забудьте порадоваться своим результатам. Ваша мотивация не должна угасать ни на минуту, чаще вспоминайте о том, что заставило вас приступить к обучению.

Таким образом, чтобы мозг принял информацию, необходимо убедить его, что она является полезной (через использование), что она потребуется неоднократно (через повторение) и в том, что её использование даст положительные эмоции.

Знания английского языка с каждым годом становятся всё более востребованными. И даже при приёме на хорошую работу учитывается владение английским. Многие компании ставят это главным условием для принятия на работу. Отсюда и стремление людей овладеть английской разговорной речью. Зная иностранный язык человек может читать английские книги в оригинале, общаться с иностранцами, принимать участие в культурных и образовательных обменах между странами. Итак, английский играет огромную роль в нашей жизни. Люди, которые знают иностранные языки, необходимы для развития техники, экономики и искусств в современном обществе. Люди хотят знать иностранные языки, чтобы переписывается со своими друзьями и общаться с ними лично. Люди также хотят читать в оригинале произведения известных писателей.

Запоминание информации представляет собой создание связей между различными сигналами органов чувств. Для приведения в действие механизма вспоминания необходим внешний стимул, содержащий в себе какие-то из этих сигналов. Запоминание слова включает в себя связывание трёх составляющих — написания слова, его звучания и визуального образа. Для многих слов кроме визуального образа можно задействовать другие органы чувств.

Для запоминания абстрактных слов следует использовать вспомогательные образы. Проще всего это делать через запоминание контекста использования слова в какой-либо ситуации. Для устойчивого запоминания полученные знания должны быть использованы для выполнения каких-либо задач. Усвоенная информация должна быть повторена. Повторение должно проводиться через 1−3 дня и представлять собой по возможности воспроизведение, а не повторное восприятие. Положительные эмоции и сильная мотивация — залог успешного обучения.

Глава 2. Возможности технологий запоминания в обучении иностранному языку

2.1 Возможные технологии запоминания иностранной информации Изучение любого иностранного языка является тяжелым кропотливым трудом, который требует немалого количества усилий. Как правило, изучение иностранного языка не может обойтись без зазубривания большого количества слов, словосочетаний, грамматических конструкций, что дает возможность потом с использованием данных знаний свободно разговаривать, писать, читать и воспринимать на слух чужую речь.

Зубрежка далеко не всегда является единственно возможным вариантом запоминания слов и словосочетаний. Для того, чтобы сделать обучение более эффективным и интересным, сегодня используется множество различных методик, каждая из которых обладает своими преимуществами и недостатками.

Наиболее простой и действенный способ — это использование силы эмоций. Для тех, кто использует данную стратегию, запоминание иностранных слов является интересным и простым процессом. Так, берясь за изучение какого-либо слова, его необходимо сначала связать с определенными эмоциями — ассоциациями, чувствами, ощущениями. Изучая цвет, можно представить что-то яркое и красивое этого цвета, берясь за запоминание слов, описывающих характер человека, можно сразу же представлять знакомых, обладающих теми или иными чертами. Если слова будут вызывать определенные чувства, эмоции, будут заставлять вспомнить что-то приятное или ужасное, они запомнятся намного быстрее и надолго останутся в памяти.

По возможности лучше всего связывать слова с приятными чувствами, так как положительные эмоции способны существенно активизировать человеческие способности к обучению. Они сигнализируют про то, что-то или иное слово является значимым. Поэтому английский язык часто изучают с использованием интересных добрых фильмов, оригинальных текстов, книжек, обеспечивается общение с приятными людьми.

Часто используется методика «встраивания» новых слов в уже имеющийся опыт. К примеру, когда дети учат родной язык, они каждое слово замечают в тех или иных повседневных привычных ситуациях, «надевают» его на слова и конструкции, которые знают. Именно благодаря повторению новых слов в привычных ситуациях дети быстро обучаются. В мозгу формируются ассоциации с разными сферами предыдущего опыта, новое слово связывают с уже хорошо известными, оно быстро превращается в привычное и знакомое. Поэтому при изучении новых иностранных слов специалисты советуют использовать их в самых разных ситуациях — стараться задействовать в пересказе текстов, выполнении домашних заданий, речевой практике, учебе, повседневной жизни.

Очень многое зависит от настроя ученика. Психологи подчеркивают, что те, кто берется за обучение с неохотой, не верит в свои силы, подсознательно ждет поражения, не смогут задействовать все ресурсы мозга (или, по крайней мере, доступные человеку) из-за наличия внутренних барьеров. Поэтому очень важно изначально поверить в свои силы, найти методику, которая подойдет лучше всего в соответствии с особенностями восприятия и сделает возможным быстрое и эффективное обучение. Увидев первые успехи, ученик начнет с большим энтузиазмом браться за обучение, сможет развить свои способности, использовать по максимуму возможности памяти.

Запоминание новых слов является неотъемлемой частью изучения любого иностранного языка. Для этого используют самые разные методики, направленные на использование как явных, так и скрытых возможностей человеческого мозга. Выбирая методику и принимаясь за заучивание новой лексики, не стоит ориентироваться на какой-то срок — год, два или десять. Психологи советуют ориентироваться исключительно на постоянное запоминание.

Подсознание играет важную роль в обучении, поэтому, ориентируясь на то, чтобы выучить слова и язык, к примеру, к поездке или деловым переговорам, человек рискует после выполнения задачи потерять полученные навыки и забыть изученные ранее слова и словосочетания. Если знания на протяжении длительного времени не используются, желательно периодически восстанавливать то, что было выучено раньше. Можно хотя бы раз в полгода браться за повторение, длящееся неделю-две, на протяжении которых будут задействованы все изученные ранее конструкции, слова.

Очень важен психологический настрой. Изучая язык, гораздо более качественный эффект можно обеспечить, если обозначить цели, для которых это нужно. Когда ученик учит язык просто для себя, на будущее, то он не ориентируется на конкретные промежутки времени, задачи. Если же осуществляется изучение английского для получения работы, обучения в вузе, путешествия, человек подсознательно обозначает основные задачи, ставит сроки, на протяжении которых эти задачи должны быть реализованы. Это дает возможность более быстро и эффективно выполнить все намеченное.

Наряду с сознательным обучением, часто используют одновременно и бессознательное. Эффективность такого метода подтверждает быстрое обучение детей — в процессе общения, игры, познания мира они усваивают новые знания максимально быстро и эффективно. Взрослые же люди стараются все понять, осознать, обдумать, объяснить, что отнимает лишнее время и ресурсы, но не всегда делает обучение более эффективным и результативным.

Иностранные слова нужно обязательно изучать на практике. Не стоит ограничиваться зубрежкой списка слов, текстами, представленными в учебниках. Стоит почитать интересные рассказы (соответствующие уровню знаний ученика), увидев, как слова употребляются, в каких выражениях чаще всего используются. Хорошим вариантом будет просмотр кино тематики, которая интересует ученика. Если он готовится к путешествию, это могут быть документальные, художественные картины про разные страны, культуру, образ жизни жителей. Когда изучение иностранного языка осуществляется с целью обучения, желательно смотреть кино именно этой тематики. При этом будет работать и слуховая память и память, направленная на запоминание визуальных образов.

Благодаря подключению бессознательного удастся более эффективно усвоить слова и связать их со сферой применения, запомнить целые конструкции и выражения, интуитивно чувствовать в будущем, где какое слово употреблять и какие словосочетания уместны в той или иной ситуации. Но не стоит использовать данный метод самостоятельно, так как подсознательное запоминание слов и конструкций должно осуществляться на основе теоретической базы — знаний, полученных на уроках. Только сочетание разных методов даст действительно хороший результат.

Расширение словарного запаса — необходимое условие успешного изучения иностранного языка. Это достаточно непростая задача, но существуют различные приемы, позволяющие достичь реальных результатов и избежать монотонной зубрежки. Вы можете использовать эти методы сами или научить Вашего ребенка применять их при запоминании иностранных слов.

Одним из самых известных является метод С. А. Гарибяна, суть которого состоит в следующем: к иностранным словам подбираются аналогично звучащие слова или части слов знакомого языка и составляются небольшие забавные предложения.

Предлагаем примеры составления ассоциаций для запоминания слов: Английский язык kiss — поцелуй plate — пластинка relation — связь Комментарий Он поцеловал свою кису (kiss). Пастух плетью (plate) разбил пластинку. Рельсы (relation) являются связью между городами.

Данная система не позволяет с первого раза в точности запомнить произношение, но дает возможность прочно запомнить скелет слова. Этот метод запоминания иностранных слов очень нравится детям, т.к. дает возможность с пользой применять их богатую фантазию. Самый распространенный и традиционный способ заучивания: на листе бумаги в трех колонках записываются иностранные слова, произношение и перевод. Здесь есть одна особенность: не пытайтесь таким образом запомнить большое количество слов — как правило, это не очень эффективно. Лучше разделить материал на небольшие части и повторять их несколько раз в течение дня. Очень эффективным является повторение слов на ночь — считается, что в этом случае слова запоминаются более прочно. Чуть более энергозатратным способом запоминания является следующий: каждое слово запишите на небольшую карточку. На одной стороне карточки — слово на иностр. языке с транскрипцией, на другой — перевод. Периодически перебирая карточки Вы сможете либо контролировать себя сами, либо попросить об этом Ваших близких и знакомых. Для людей, у которых слуховая память развита лучше, чем зрительная, можно порекомендовать записывать слова с переводом на аудио кассету и прослушивать ее. Заучивание небольших стихотворений, пословиц и поговорок на иностранном языке позволит усвоить нормы употребления слов и словесных оборотов. В дальнейшем вы автоматически будете строить свои высказывания используя данные обороты и модели предложений. Безусловно, процесс запоминания иностранных слов достаточно сложен. Он требует прежде всего усилий воли и желания. В настоящее время существует множество методик, использование которых обещает заучивание большого количества слов без всякого труда.

Память человека обладает определенными особенностями, о которых нужно помнить, работая с новыми словами и пытаясь как можно эффективнее организовать процесс обучения и запоминания лексики. Специалисты утверждают, что для хорошего запоминания слова нужно регулярно повторять. Так, если повторять ряд слогов по прошествии 30 секунд после самого первого запоминания, приходится не меньше 14 раз обращаться к содержанию для запоминания. Если же возобновить повторение лексики через 10 минут, на протяжении которых мозг не будет получать никакой информации, количество повторений, необходимых для изучения слов, составит всего 4. Чем более ярким смыслом и образным содержанием обладают слова, тем меньшим будет количество повторений, однако общая пропорция все равно сохранится.

На протяжении отрезка времени от 10 минут до суток все процессы стабилизируются и в кратковременной памяти информация перестанет зависеть от тех или иных внешних факторов. Поэтому на протяжении этого периода можно изучать новую информацию и повторять старую. По прошествии 24 часов количество нужных повторений будет увеличиваться, через 48 часов информацию нужно будет повторять в два раза больше. Учитывая то, что по прошествии суток мнемонические процессы постепенно теряют свою энергию, через каждые 24 часа ранее изученные слова нужно обязательно повторять до тех пор, пока они не перейдут в активную лексику.

Необходимо правильно составлять список изучаемых слов. Специалистами доказано, что чем более похожими являются элементы запоминаемого материала, тем большее количество усилий придется приложить для запоминания. Поэтому не стоит выбирать похожие слова по смыслу или по значению для запоминания в один этап, так как они будут путаться. Лучше всего выбирать совершенно непохожие слова, которые надолго запомнятся. В данном случае будет эффективно работать ассоциативная память.

И все же лучшее, что мы можем посоветовать, звучит банально: повторяйте фразы на изучаемом языке до того момента, пока они не отпечатаются прочно в вашем сознании. Читайте текст на иностранном языке; смотрите перевод, чтобы знать смысл; затем повторяйте, повторяйте фразы. Повторяйте вслух, чтобы приучить ваш язык к произношению, одновременно будет подключена к запоминанию слуховая память.

Очень эффективны методики, включающие использование магнитофонных кассет. После или до занятий вы можете послушать кассету, занимаясь другими делами. Это поможет механической фиксации фраз в памяти.

Еще несколько советов для изучающих языки:

— занимайтесь понемногу каждый день;

— в течение первых месяцев не пытайтесь разговаривать; читайте больше вслух; «позволяйте» оборотам речи произвольно, без усилий с вашей стороны, отпечатываться в вашей памяти. И в один прекрасный день, совершенно естественно, фразы сформируются и вы заговорите;

— повторяйте чаще одни и те же тексты.

Ниже мы рассмотрим, в ходе выполнения каких упражнений задействованы какие виды памяти.

2.2 Практическая часть Для анализа методики развития памяти рассмотрим упражнения, представленные в учебнике по английскому языку для студентов второго курса языковых специальностей Практический курс английского языка. 2 курс: учеб. для студентов вузов / (В.Д. Аракин и др.); под ред. В. А. Аракина. — 7-е изд, доп. и испр. — М.: Гуманитар. изд. центр ВЛАДОС, 2005. —516 с.

EXERCISES

I. Rewrite these sentences, using Pattern 1:

Example: a) If it is cold, we’ll put on our warm coats.

If it were cold, we should put on our warm coats.

b) If my friends come to see me, I’ll be very glad.

If my friends came to see me, I should be very glad.

1. If the boy is hungry, I’ll give him something to eat. 2. If the supper is ready, we’ll sit down to table. 3. If I get a good mark for my composition, I’ll be happy. 4. If Mary has more free time, she’ll read more. 5. If the weather changes, we’ll go boating. 6. If I have no opportunity to see him, I’ll be very sorry. 7. If it doesn’t rain, I shan’t have to take my umbrella with me. 8. If she finishes everything on Friday, she won’t have to work on Saturday. 9. If you catch a cold, you’ll have to stay at home. 10. If the child doesn’t do what I tell him, I’ll have to punish him.

При выполнении данного упражнения срабатывает как механическая, так и зрительная память. В процессе переписывания англоязычного материала студент непроизвольно запоминает написания той или иной лексемы.

II. Answer the following questions:

1. What would, you do if you were late for your lesson? 2. Where would you go if you had a holiday now? 3. Who (m) would you invite if you arranged a party? 4. How long would it take you to walk home from the University? 5. Which would you prefer to go to, the Art Theatre or the Bolshoi Theatre? 6. Would you feel glad if it were spring now? 7. Would you like to go to the disco after the lessons? 8. What film would you like to see?

В данном упражнении у студентов развивается ассоциативная память. Учащийся вспоминает в каком контексте и в какой конкретной ситуации необходимо употреблять то или иное слово.

III. Rewrite each of these sentences, using Pattern 2:

Example: The girl thought that it would be good to study a foreign language.

The girl liked the idea of studying a foreign language.

1. The students thought that it would be useful to work in the lab twice a week. 2. We liked the suggestion that we should visit our sick friend. 3. The children found that it would be interesting to go on an excursion. 4. We thought that it wouldn’t be good to stay indoors all day long. 5. Wouldn’t you like to go to the theatre tonight? 6. All of us thought that it would be nice to arrange a party at our University. 7. Is there anyone against our spending the holidays in the holiday camp? 8. We thought that it would be good to go to the cinema after the lessons.

Опять же, при переписывании предложении работает механическая память. В данном случае важно место также занимает зрительная память, так как студент запоминает зрительное изображение определенного слова.

IV. Act out the dialogue. Make up your own after the model:

Diсk: What would you do if you had a boat?

Tоm: I would sail in it of course.

Dick: Where would you sail?

Tom: All around the coasts of Britain. I would even try to sail across the Atlantic if my boat were big enough.

Dick: What would you do if your parents didn’t let you sail?

Tоm: I would run away from home, I suppose.

Dick: What would you do if your boat were wrecked in a storm?

Tom: I would get drowned, I suppose.

Diсk: It is just as well you haven’t got a boat, I suppose.

При выполнении этого упражнения у студентов задействована также слуховая память. Они заучивают особенности произношения английских слов.

Как видно из рассмотренных выше предложений, при изучении иностранного языка задействованы различные виды памяти, которые целесообразно использовать при работе с определенный иноязычным материалом.

Изучение языка должно происходить большей частью механически. Механические ассоциации в дальнейшем пользовании иностранным языком восстановят самостоятельно фразы, которые будут необходимы для диалога или изложения своих мыслей.

Изучение иностранного языка включает большое количество составляющих, необходимых для эффективного обучения. Основные навыки, которым учат при изучении иностранного языка — это общение (устный разговор), письменная речь, грамматика, аудирование (восприятие на слух) и т. д. Но очень важным является и постоянное пополнение активного лексического словаря, ведь без слов знание грамматических конструкций, орфографии не актуально, так как выразить ту или иную мысль, понять смысл разговора, текста ученик не сможет.

Новые иностранные слова каждый ученик учит по-своему. Кто-то выбирает интенсивное обучение и старается ежедневно учить хотя бы по десятку слов, для кого-то же пополнение словаря — не основная задача, поэтому изучение и запоминание новых слов происходит более медленно. Большое значение имеет и то, насколько хорошая у человека память, как ему дается обучение. Для того, чтобы сделать запоминание иностранных слов более эффективным, разработано множество методов. Использование того или иного метода предлагают курсы английского в образовательных центрах, самостоятельно разрабатывают педагоги, нередко и ученики сами создают эффективную методику, основываясь на своем личном опыте обучения и особенностях восприятия.

Заключение

Изучение иностранных языков особенно важно в нашей стране. Можно сделать вывод, что сегодня английский очень важен для каждого человека.

Чтобы прийти к способности мыслить на другом языке, необходимо, с одной стороны, обладать достаточным словарным запасом, а с другой стороны, уметь автоматически составлять фразы из слов. В обоих случаях речь идет о памяти, но во втором — о памяти механической. Если запоминание будет только логическим, связным, можно потерять качество самопроизвольности, необходимое для того, чтобы говорить на языке.

Таким образом, при организации учебного процесса по овладению речевой деятельностью на иностранном языке преподавателям необходимо учитывать различные индивидуально-психологические особенности личности обучающихся и на этой основе способствовать ее дальнейшему развитию в оптимальных для нее условиях, поскольку характер выполнения учебной деятельности не только во многом определяется их индивидуально-психологическими особенностями, но в то же время сам определяет формирование и проявление этих особенностей в процессе обучения.

В основе успешного ускоренного изучения иностранного языка лежат известные специалистам с середины прошлого века «эффект ускоренного запоминания» и «эффект неосознанного восприятия». На использовании этих эффектов развивается целое направление в педагогике, которое иногда называют «сверх-образованием», и оно объединяет различные методы интенсивного обучения как с помощью специально обученных преподавателей, так и в методы интенсивного обучения с помощью современных мультимедийных технологий.

Как известно, изучение иностранного языка включает два важнейших аспекта — когнитивный (лат. cognitio, «познание, изучение, осознание», как способность к умственному восприятию и переработке внешней информации) и коммуникативный (возможность вступать в коммуникации).

Без когнитивного элемента, т. е. без знания слов, устойчивых фраз и выражений, невозможно перейти к последующим коммуникациям или разговорам на иностранном языке, т.к. именно из слов строятся фразы и предложения, и чем больше словарный запас на иностранном языке, тем легче понимать написанный текст и высказывать свои мысли.

В заключение можно сказать, что использование современных знаний психологии позволяет ускорить и облегчить обучения иностранному языку в пять — десять раз, освоить словарный запас на уровне выпускника факультета иностранного языка и затратить на это сил и денег минимум в пять раз меньше, чем обычно — доказано опытом пользователей.

1. Абульханова-Славская К. А. Личность в процессе деятельности и общения. // Психология личности. Т.2. Хрестоматия / Ред.-сост. Д. Я. Райгородский. Самара: Изд. Дом «Бахрах-М», 2000.

2. Бабайлова А. Э. Текст как продукт, средство и объект коммуникации при обучении неродному языку / Под ред. А. А. Леонтьева. — Саратов, 1987.

3. Байтукалов Т. А. Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского / Т. А. Байтукалов. — М.: Рипол Классик, 2008. — 160 с.

4. Белухин Д. А. Основы личностно-ориентированной педагогики. — М.: ВЛАДОС, 1997. — с.-92.

5. Белянин В. П. Психолингвистика: Учебник / В. П. Селянин. — М.: Флинта; Московский психолого-социальный институт, 2003. — 232 с.

6. Верещагина, Рогова. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в общеобразовательных учреждениях. М., 2008.

7. Выготский Л. С. Мышление и речь. — М.: Лабиринт, 1996. — 415 с.

8. Давыдов В. В. Развивающее обучение. — М.: Просвещение, 1987.

9. Денисова Л. Г. Место интенсивной методики в системе обучения иностранному языку в средней школе / Л. Г. Денисова // Иностранные языки в школе. — 1995. — № 4. — С. 6−12.

10. Евдокимова М. Г. Проблемы теории и практики информационно-коммуникационных технологий обучения иностранным языкам. — М.: МИЭТ, 2004. — 312 с.

11. Зимняя И. А. Психология обучения иностранному языку в школе. М., Просвещение, 2006.

12. Колеченко А. К. Развивающаяся личность и педагогические технологии. — СПб.: Питер, 1999. — с.-54.

13. Курс лекций для первой ступени педагогического образования / Сост. Е. И. Рогов. — М.: Туманит, изд. центр ВЛАДОС, 1998. — 448 с.

14. Негневицкая Е. И., Шахнарович А. М. Язык и дети. М., Наука, 2006.

15. Немов Р. С. Психология. Учебное пособие. М.: Просвещение, 2007

16. Первушина О. Н. Общая психология. Методические указания. Изд-во НГУ, 2006

17. Перкас С. В. Ролевые игры на уроках английского языка. Иностранные языки в школе. № 4, 2009.

18. Петерс В. А. Психология и педагогика. — М.: Проспект, 2005. — с.-238.

19. Потебня А. А. Мысль и язык. — К.: СИэНТО, 1993. — 192 с.

20. Практический курс английского языка. 2 курс: учеб. для студентов вузов / (В.Д. Аракин и др.); под ред. В. А. Аракина. — 7-е изд, доп. и испр. — М.: Гуманитар. изд. центр ВЛАДОС, 2005. —516 с.

21. Психолингвистика в очерках и извлечениях: Хрестоматия: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Авт.-сост. В. К. Радзиховская, А. П. Кирьянов, Т. А. Пекишева и др.; Под общ. ред. В. К. Радзиховской. — М.: Изд. центр «Академия», 2003. — 464 с.

22. Равинская В. Игры как средство обучения. Иностранные языки в школе, № 1, 2008.

23. Румянцева И. М. Психология речи и лингвопедагогическая психология. — М.: ПЕР СЭ; Логос, 2004. — 319 с.

24. Сапрыгина Н. В. Психолингвистика диалога. — О., 2003. — 328 с.

25. Слобин Д. Психолингвистика. Хомский и психология / Д. Грин; Е. И. Нагневицкая (пер с англ.); А. А. Леонтьев (ред.). — 2 изд., стер. — М.: Эдиториал УРСС, 2003. -350 с.

26. Столяренко Л. Д. Общая психология. Учебник для ВУЗов. Ростов-на-Дону, «Феникс», 2006

27. Стронин М. Ф. Обучающие игры на уроке английского языка. М., Просвещение, 2007.

28. Сумин В. М. Речевые ситуации на уроках иностранного языка. Иностранные языки в школе, № 6, 2003.

29. Хрестоматия по общей психологии. Психология памяти / Под ред. Ю. Б. Гиппенрейтер, В. Я. Романова. М.: Изд-во МГУ, 2004.

30. Часнок С. С. Ситуативно-игровое обучение иноязычному устному общению на начальном этапе средней школы. — М.: Инфра-М, 2008.

31. Baker J. Unlocking Self-expression through NLP: Integrated Skills Activities / J. Baker, M. Rinvolucri. — Delta Publishing, 2005. — 96 p.

32. Communication in the modern languages classroom / By Joe Sheils. — Strasbourg: Council of Europe Press, 1993. — 309 p.

33. Richards J. Approaches and Methods in Language Teaching / J. Richards, Th. Rogers. — Cambridge University Press, 2008.

Показать весь текст
Заполнить форму текущей работой